Архаизмы в языке поэзии С.А. Есенина 1910-х годов

Архаичные слова и формы как предмет лингвистического исследования. Классификация устаревшей лексики в науке. Семантико-описательный и аналитико-контекстологический анализ фонетических, грамматических, лексических архаизмов в раннем творчестве С. Есенина.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 11.11.2016
Размер файла 59,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования

"НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ МОРДОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. Н.П. ОГАРЁВА"

Филологический факультет

Кафедра русского языка

КУРСОВАЯ РАБОТА

на тему: "Архаизмы в языке поэзии С.А. Есенина 1910-х годов"

Автор: Е.В. Борисов

направление подготовки: 45.03.01 "Филология"

профиль: "Отечественная филология

(Языки и литературы народов России (мокш./эрз.).

Русский язык и литература)"

Руководитель: к.ф.н., доцент, профессор

В.П. Киржаева

Саранск - 2016

Содержание

Реферат

Введение

1. Научное исследование архаизмов

1.1 Архаичные слова и формы как предмет лингвистического исследования

1.2 Классификация архаичной (устаревшей) лексики в науке

2. Функционирование устаревших слов и форм в поэзии Есенина

2.1 Фонетические архаизмы

2.2 Грамматические архаизмы

2.3 Лексические архаизмы

Заключение

Список использованной литературы

Реферат

Курсовая работа состоит из 43 страниц, использовано 29 источников.

Ключевые слова: русский язык, поэзия Есенина, устаревшие слова и формы.

Объект исследования: архаизмы в русском языке начала XX века, отраженные в ранней поэзии С. Есенина.

Цель исследования: выявление устаревших слов и форм в поэзии С. Есенина 1910-х годов.

Методы исследования: семантико-описательный, описательно-текстологический и аналитико-контекстологический.

Выводы: в ранней поэзии Есенина широко используются лексические архаизмы (архаизмы и историзмы), формы с архаичным фонетическим составом, грамматические архаизмы.

Актуальность работы: проблемы индивидуального поэтического стиля постоянно находятся в центре научного внимания, поскольку они отражают специфику творчества поэта.

Введение

В произведениях русских писателей-классиков XX в. часто встречаются слова, вышедшие из активного употребления и потому ставшие непонятными современному читателю. Они делятся на историзмы и архаизмы. Безусловно, что в обоих случаях речь идёт о словах устаревших, но если историзмы включают в себя названия исчезнувших реалий прошлого (алебарда, бурлак, кантонист, светёлка), то к архаизмам относятся устаревшие названия существующих и сейчас предметов и понятий (жалованье - зарплата, острог - тюрьма, перст - палец).

В данной работе рассмотрены архаизмы и историзмы в произведениях Сергея Есенина. Тема работы является, безусловно, актуальной, прежде всего потому, что творчество Есенина мало затронуто с точки зрения лингвистического анализа, тогда как оно представляет для этого богатейший материал.

Объект исследования: поэтическая лексика начала XX века, отраженная в ранней поэзии С. Есенина.

Предмет исследования: архаизмы и историзмы в произведениях Сергея Есенина.

Цель исследования: выявление устаревших слов и форм в поэзии С. Есенина 1910-х годов.

Задачи курсовой работы обусловлены ее основной целью:

- изучение научной литературы по теме исследования;

- сплошная выборка архаизмов и их описание с использованием материалов лингвистических словарей и монографий;

- классификация архаизмов.

1. Научное исследование архаизмов

1.1 Архаичные слова и формы как предмет лингвистического исследования

Язык как система находится в постоянном движении, развитии, и самым подвижным уровнем языка является лексика: она в первую очередь реагирует на все изменения в обществе, пополняясь новыми словами. В то же время наименования предметов, явлений, не получающих более применения в жизни народов, выходят из употребления.

В каждый период развития языка в нем функционируют слова, принадлежащие к активному пассивному запасу, постоянно используемые в речи, и слова, вышедшие из повседневного употребления и поэтому получившие архаическую окраску. В то же время в лексической системе выделяются новые слова, которые только входят в нее и поэтому кажутся необычными, сохраняют оттенок свежести, новизны. Устаревшие и новые слова представляют собой две принципиально различные группы в составе лексики пассивного словарного запаса.

В изучении лексики с точки зрения активного и пассивного употребления слов в современном русском языке важное место занимают работы М.В. Никитина "Курс лингвистической семантики", Н.М. Шанского "Устаревшие слова в лексике современного русского языка", В.В. Виноградова "Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика". Устаревшие слова в лингвистике текста, а также их стилистические особенности изучали следующие языковеды: И.В. Арнольд, И.Р. Гальперин, З.Я. Тураева "Лингвистика текста", М.П. Брандес "Позиция писателя и стиль литературного произведения", О.С. Ахманова "Очерки по общей и русской лексикологии". Однако, несмотря на достаточное количество научных работ в области изучения пассивного запаса русского языка, интерес к архаической лексике не проходит. архаизм есенин лингвистическое

По мнению И.Б. Голуб: "слова, переставшие активно использоваться в языке, исчезают из него не сразу. Какое-то время они еще понятны говорящим на данном языке, известны по художественной литературе, хотя повседневная речевая практика уже не испытывает в них потребности. Такие слова составляют лексику пассивного запаса и приводятся в толковых словарях с пометой устар." [Розенталь: 75].

Процесс архаизации части словаря того или иного языка, как правило, проходит постепенно, поэтому среди устаревших слов есть такие, которые имеют весьма значительный "стаж" (например, чадо, ворог, рече, червленый, посему, сей). Другие же выведены из состава лексики современного русского языка, так как принадлежат древнерусскому периоду его развития. Иные слова устаревают за самый незначительный срок, возникнув в языке и исчезнув уже в новейший период. Такие номинации не всегда имеют соответствующие пометы в толковых словарях, поскольку процесс архаизации того или иного слова может осознаваться как еще не завершенный.

Причины архаизации лексики различны: они могут носить внеязыковой (экстралингвистический) характер, если отказ от употребления слова связан с социальными преобразованиями в жизни общества, но могут быть обусловлены и лингвистическими законами.

По своему происхождению устаревшая лексика неоднородна: в её составе немало исконно русских слов (льзя, дабы, оный, семо), старославянизмов (глад, лобзать, чресла), заимствований из других языков (абшид - "отставка", вояж - "путешествие", политес - "вежливость").

Большинство языковедов среди устаревших слов выделяют как особую группу историзмы. Их появление, как правило, вызвано внеязыковыми причинами: социальными преобразованиями в обществе, развитием производства, обновлением оружия, предметов быта и т. д.

Историзмы, в отличие от прочих устаревших слов, не имеют синонимов в современном русском языке. Это объясняется тем, что устарели сами реалии, для которых эти слова служили наименованиями. Таким образом, при описании далеких времен, воссоздании колорита ушедших эпох историзмы выполняют функцию специальной лексики: выступают как своего рода термины, не имеющие конкурирующих эквивалентов.

Л.Г. Самотик классифицирует архаичную лексику следующим образом:

I. В зависимости от причин архаизации устаревшие слова делятся на два разряда: историзмы и архаизмы.

II. По происхождению это слова 1) исконно русские, отличающиеся от современных: а) составом слова; б) лексическим значением; в) грамматическим значением; г) утратившие в современном языке какие-либо соответствия; 2) старославянизмы;3) заимствования.

III. По степени устарелости это слова 1) непонятные в современном языке без обращения к специальным словарям (они не входят в современный русский язык и собственно устаревшей лексикой не являются), иногда их называют старинными словами. Используются они преимущественно в художественных текстах; 2) понятные каждому, но не употребляющиеся в активной речи и т. п. Иногда выделяют особую группу устаревающей лексики. Процесс устаревания лексики постоянен в языке. Кроме ухода в пассивный состав отдельных слов можно отметить устаревание целых лексических пластов. К таким относятся, например, советизмы первого периода: изба-читальня, ревком (революционный комитет), комбед (комитет бедноты). [Самотик: 339-340].

Устаревшие слова образуют систему устаревшей лексики в языке.

По определению в "Лингвистическом энциклопедическом словаре": "архаизмы - слова, вышедшие из активного употребления, но сохранившиеся в пассивном словаре и в большинстве своём понятные носителям языка. В совокупности устаревшие слова образуют в языке систему устаревшей лексики, структура которой определяется различной степенью её устарелости, различными причинами архаизации и характером использования" [ЛЭС: 540]. По степени устарелости выделяются: а) слова, значение которых непонятно носителям современного языка без соответствующих лексико­графических справок (русс. локы "лужа", скора "шкура", ср. скорняк); б) слова, понятные носителям языка, но находящиеся в составе пассивного словаря и употребляющиеся с определёнными, прежде всего стилистическими, целями. Многие устаревшие слова сохраняются в устойчивых сочетаниях ("ни зги не видно", "ни гласа ни воздыхания"). По происхождению устаревшие слова, например, для современного русского языка, могут быть исконно русскими (оный, сполох "тревога"), старославянскими (вран, вещать, лобзать) и заимствованными из других языков (инфантерия "пехота").

В зависимости от причин архаизации устаревшие слова делятся на 2 разряда: историзмы и архаизмы. "Историзмы - слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий (например, в русском языке названия старинной одежды: "армяк", "камзол", "кафтан"). Историзмы не имеют синонимов. Архаизмы - слова, называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо причинам из активного употребления синонимичными лексическими единицами" [ЛЭС: 540].

В словарной статье приводится такая классификация архаизмов: лексические архаизмы, "включающие: а) собственно лексические архаизмы - слова, устаревшие целиком как определённые звуковые комплексы ("выя", "даяние", "одесную"); б) лексико-словообразовательные архаизмы, отличающиеся от синонимичного слова современного языка только словообразовательным элементом, чаще всего суффиксом ("дружество", `дружба', "рыбарь" `рыбак'); в) лексико-фонетические архаизмы, отличающиеся от современных вариантов лишь несколькими звуками ("клоб" `клуб', "пиит" `поэт').

Семантические архаизмы - устаревшее значение существующих в активном словаре слов (например, значение `зрелище' у слова "позор", ср. современное значение `бесчестье') [ЛЭС: 540].

В "Новом словаре русского языка" в соответствии с приведенными определениями терминов ("архаизм - слово, оборот речи или грамматическая форма, устаревшие, вышедшие из общего употребления (в лингвистике)"; "историзм - слово или устойчивое словосочетание, обозначающее исчезнувшие предметы, процессы, явления (в лингвистике)" [Ефремова 1: 97]) понятия архаизмов и историзмов и их функциональное назначение разграничиваются следующим образом.

Если архаизм обозначает понятия, существующие в действительности и просто изменившие свое название вместе с общественными изменениями, так как лексика является наиболее подвижной частью языка, то историзм определяет те предметы, процессы и явления, которые прекратили свое существование и остались лишь как объект изучения историков, свидетели эпохи, однако в современном мире либо не существуют вовсе, либо не находят применение, так как не отвечают реалиям жизни. Архаизмы представляют собой слова, вышедшие по какой-либо причине из состава активной лексики русского языка, однако имеющие синонимические соответствия в современном языке. Процесс перераспределения активной и пассивной лексики русского языка получил особое распространение в 20 столетии, однако пассивизация может подвергнуться реактивации. Этому есть несколько объяснений: как возвратившаяся мода на данное слово, чему может поспособствовать литературное произведение, так и возможные изменения социально-экономических, культурных и природных реалий.

Процесс архаизации затронул все части речи, однако наибольшее количество слов, подвергнувшихся данному преобразованию, представляют собой такие лексико-грамматические разряды, как существительные, прилагательные и глаголы. Самую же обширную группу составляют именно существительные. Что касается историзмов, это также существительные и глаголы. В меньшей степени пассивизации подверглись прилагательные, а также иные части речи.

Н.Г. Еднералова распределяет историзмы и архаизмы с точки зрения их семантической отнесенности по таким тематическим группам: 1) бытовая лексика; 2) личностно-физиологическая и психологическая лексика; 3) общественно-политическая лексика; 4) экономическая лексика; 5) военная лексика; 6) лексика культуры, воспитания и образования; 7) лексика природы, пространства, времени; 8) научно-техническая лексика [Еднералова: 326]. Ученый отмечает, что часть пассивной лексики и фразеологических единиц, вышедших из употребления в силу исторических обстоятельств, может относиться сразу к двум и более тематическим группам. Наиболее активно пополняется историзмами и архаизмами бытовая, военная, личностно-физиологическая и психологическая лексика. Так как именно интимная, социальная и бытовая сферы жизни подвержены сильным преобразованиям, а войны, как известно, способствуют как ассимиляции языков, так и научно-техническому прогрессу в области наращивание военного потенциала, явлениям субстрата и суперстрата, наконец, устареванию многих предметов военного пользования.

Большую часть устаревших слов составляют именно архаизмы. Эта цифра доходит приблизительно до 70 % от общего состава пассивной лексики. Также отображается соотношение историзмов и архаизмов на тематических группах. Если бытовую, военную и личностно-физиологическую лексику в большей степени представляют историзмы, также историзмы преобладают в научно-технической лексике. То экономическая лексика, лексика культуры, воспитания и образования, общественно-политическая, а также лексика природы, пространства и времени в своей массе представлена архаизмами, так как понятия данных групп редко подлежат полному исчезновению и продолжают существовать в языке в своей новой форме, что представлено синонимическими словами. Также большая часть устаревших фразеологических единиц относится именно к архаизмам, так как метафорика языка редко подвержена исчезновению.

1.2 Классификация архаичной (устаревшей) лексики в науке

Любой язык представляет собой сложную систему, состоящую из ряда подсистем и находящуюся в состоянии постоянного развития и совершенствования. При этом наиболее быстро изменяющейся подсистемой является лексическая. Так, можно выделить три основные тенденции в развитии словарного состава: 1) изменение значения уже существующих лексических единиц; 2) появление новых лексем; 3) устаревание слов.

Устаревшие, вышедшие из употребления слова принято называть архаизмами. Архаизмы и устаревающие слова присутствуют во всех языках мира, их количество непрерывно увеличивается, вследствие чего данное явление привлекает к себе внимание языковедов. Лингвисты пытаются описать систему устаревшей лексики, выявить закономерности ее существования и развития. Так, в зависимости от того, по каким причинам происходит архаизация, выделяют разные типы архаизмов [Жданова: интернет источник]:

1) как результат исторического процесса и изменения звуковой оболочки слов возникли лексико-семантические архаизмы (бесстудный - бесстыдный, верстень - верста);

2) как результат устаревания отдельных словообразовательных элементов, входящих в состав слов, появились лексико-словообразовательные архаизмы (вежество - вежливость, вершник - верховой);

3) как результат устаревания всей звуковой оболочки и ее замены новой синонимичной можно рассматривать собственно лексические архаизмы (баженый - любимый, базланить - реветь, кричать, барбер - брадобрей, парикмахер);

4) как результат устаревания одного или нескольких значений многозначных лексических единиц возникли лексико-семантические архаизмы (орать - пахать, полдень - юг, прелесть - обман, приборы - наряды, украшения, промысл - предначертание, рига - сарай для сушки снопов и молотьбы).

Изучение пассивного состава языка является предметом исследования многих ученных. Особый интерес представляют так называемые "устаревшие слова". Под этим термином Н.М. Шанский предлагает понимать лишь те слова, которые переместились из активного словарного запаса в пассивный, но не вышли из языка вообще [Шанский: 143].

По мнению Р.Н. Попова, следует различать "устаревшие слова и устаревшие формы" и под устаревшими словами следует понимать названия предметов и явлений, вышедших из активного употребления [Попов: 109]. Этой же точки зрения придерживается и М.И. Фомина. Но помимо устаревших слов она выделяет ещё и устаревающие, то есть такие слова, которые переходят в пассивный запас языка в силу редкого их использования [Фомина: 286]. Как замечает К.С. Горбачевич, "помета устаревающее означает, что в прошлом они были употребительны, а теперь встречаются реже, чем другие соотносительные с ним варианты". Так устаревающими являются, например, форма множественного числа от тополь-тополи, от директор - директоры [Горбачевич: 9].

Н.М. Шанский выделяет ещё одну особую группу слов, которая "является в настоящее время совершенно неизвестна рядовым носителям современного русского литературного языка и поэтому непонятна без соответствующих справок". Сюда он относит: а) слова, совершенно исчезнувшие из языка (локы - лужа, которы - ссора, рака - могила и т. д.); б) слова, не употребляющиеся в языке как отдельные слова, но встречающиеся в качестве корневых частей производных слов (вервь - верёвка, вреть - кипеть, мжура - тьма, скора - шкура и т. д.); в) слова, исчезнувшие из языка, но употребляющиеся ещё в составе фразеологических оборотов (сокол - старое стенобитное орудие (гол как сокол), зга - дорога (ни зги не видно) и т. д.). Такие слова Н.М. Шанский предлагает называть "старинными" [Шанский: 144-145].

Несмотря на разнообразие взглядов, точки зрения ученых сходятся в одном - устаревшие слова относятся к пассивному словарному запасу языка. Однако, по мнению О.Н. Емельяновой, "в понимании соотношения понятий "устаревшая лексика" и "пассивный словарный запас языка" имеются существенные перекосы". В статье "О "пассивном словарном запасе языка" и "устаревшей лексике"", анализируя мнения ученых, она приходит к выводу, что "зачастую толковые словари русского языка снабжают пометой "устар." лексику, которая, по её мнению, является конфессиональной, книжной, высокой, поэтической и др. лишь потому, что эта лексика, как считают авторы-составители, является частью пассивного запаса языка, то есть его периферии. И если следовать этому принципу частотности употребления, то тогда, например, вся высокая лексика должна быть признана устаревшей", с чем, как считает О.Н. Емельянова, "согласиться трудно" [Емельянова: 50].

Эволюция лексических норм приводит к тому, что в современном русском литературном языке наблюдаются архаизмы и историзмы.

Традиционно выделяются собственно лексические историзмы, то есть слова, вышедшие из употребления в связи с уходом из действительности соответствующих понятий, например, кольчуга, кафтан, грош.

Д.Н. Шмелёв выделяет среди историзмов особую группу - частичные историзмы, подразумевая под этим термином "некоторые из названий, обозначавших исторические реалии", которые "были использованы для обозначения новых близких по функции предметов и таким образом совмещают в своей семантике исторические и актуальные значения". К таким историзмам, по его мнению, можно отнести слова типа шлем, таран, щит, дружинник и др., "актуальные словарные значения которых являются прямыми, тесно взаимосвязанными производными от первичных исторических значений" [Шмелев: 159].

Под архаизмами, по мнению Н.М. Шанского, следует понимать слова, обозначающие понятия, предметы, явления, существующие и в настоящее время, но по каким-либо причинам вытесненные другими словами, принадлежащими к активному лексическому запасу. Причем, "в словарном составе современного русского литературного языка рядом с ними обязательно должны существовать и существуют синонимы, являющиеся словами активного употребления" [Шанский: 148].

О. Е Вороничев замечает, что если причины устаревания историзмов - внеязыковые и в силу этого вполне объяснимые, то появление архаизмов вызвано внутриязыковой конкуренцией между словами, и причины "поражения" в этой борьбе, постепенного устаревания слова, как правило, трудно объяснимы и требуют глубокого анализа. Так, по его мнению, "трудно однозначно ответить на вопрос, почему, например, в лексическом составе закрепилось заимствованное в XVIII веке из голландского языка слово флаг, которое постепенно вытеснило из активного употребления старославянизм прапор и русское стяг" [Вороничев: 128].

Еще в 1954 году Н.М. Шанским была предложена типология архаизмов, поддержанная лексикологами:

1. Лексические архаизмы. Вслед за Н.М. Шанским, Г.А. Молочко определяет их как слова, устаревшие полностью в современном русском языке: десница (правая рука), перст (палец), чело (лоб), очи (глаза), глагол (слово) и т. д. [Молочко: 108].

Р.Н. Попов отмечает, что к лексическим архаизмам относятся слова, которые совершенно вышли из употребления и не имеют синонимов (турусы, сокол), и слова, вытесненные либо разнокорневыми, либо однокорневыми, но в том и другом случае синонимичными им словами (чело - лоб, пастырь - пастух) [Попов: 59].

2. Лексико-словообразовательные архаизмы. М.И. Фомина считает, что сюда относятся слова, у которых устарели отдельные словообразовательные элементы: рыбарь "рыбак", фантазм "фантазия" [Фомина: 54].

3. Лексико-фонетические архаизмы. По мнению Н.М. Шанского, это слова, которые в настоящее время "в качестве языковой оболочки соответствующих понятий заменены в активном словаре словами того же корня, но несколько иного звукового корня": зерцало (зеркало), глад (голод), вран (ворон). Н.М. Шанский подчеркивает, что их не следует смешивать и отождествлять данную группу архаизмов с фонетическими архаизмами, которые представляют собой устаревшие явления не в словах, а звуках. Так, например, фонетическим архаизмом будет произношение мягкого [р]в словах типа "верх" и т.д. [Шанский: 151].

4. Лексико-семантические архаизмы. Р.Н. Попов считает, что сюда относятся такие слова, которые сохранились в современном русском языке, но помимо основных значений они имеют еще и устаревшие значения (брань "ругань" и брань "битва") [Попов: 59].

Эта типология в дальнейшем была расширена и дополнена.

По мнению Л.Л. Касаткина, следует выделить лексико-морфологические архаизмы. Это устарелые формы слов [Касаткина: 8]. Но О.Е. Вороничев уточняет, что целесообразнее их следовало бы назвать лексико-грамматическими, или грамматическими, включив в данный разряд и устаревшие словоформы, и устаревшие синтаксические формы, так как термин морфологический используется двояко: 1) "имеющий отношение к морфологии, то есть науке о частях речи и формах словоизменения", и 2) "связанный с морфемной структурой слова, то есть словообразовательный". Так, морфологическими называют и словообразовательные архаизмы: свирепство - свирепость, нервический - нервный, рухнуться - рухнуть [Вороничев: 130].

М.И. Нестеров параллельно с лексико-фонетическими архаизмами выделяет орфографические, то есть слова с устаревшим написанием (бутошник, сертук, шоколат). Кроме того, при анализе лексико-семантических архаизмов он рассматривает как особый тип семантико-экспрессивные архаизмы. По его мнению, это слова, которые "в прошлом еще не имели широкого метафорического употребления, в связи с чем ещё отсутствуют те дополнительные экспрессивно-оценочные оттенки, которые свойственны этим словам в современном языке". К таким типам архаизмов он относит слова типа недоросль (не достигший совершеннолетия), пошлый (в значении "обычный, обыкновенный"), болван (статуя), школяр (школьник) и др., которые употреблялись в определенную эпоху без современной сниженности, отрицательной экспрессивности или, напротив, без высокой торжественной окраски [Нестеров: 24].

Помимо устаревших слов многими исследователями выделяются и устаревшие формы, поскольку в русском литературном языке в процессе развития происходят изменения морфологических норм.

Р.Н. Попов на базе фразеологических оборотов выделяет несколько группы слов с устаревшими формами.

1. Имена существительных с архаичными падежными формами: а) единственного числа, например, окончание -у Р.п. м.р. от слов с основой на *ъ и на *о: час от часу не легче, не давать шагу ступить, наделать шуму, с миру по нитке, с глазу на глаз, умереть со смеху; б) двойственного числа (увидеть воочию, глядеть в оба, держи в обе руки, смотреть в оба глаза, за обе щеки); в) множественного числа, например:

- архаичные формы В.п. мн.ч. существительных от прежних основ на *о и на *s, *t (в кои века, руки в боки, плести словеса, бодливой корове бог рог не даёт, нашему теляти волка забодати);

- архаичные формы Р.п. мн.ч. с нулевым окончанием (юнош вместо юношей, свеч вместо свечей);

- архаичные формы Д.п. мн.ч. с окончанием -омъ (поделом ему, поколе бог грехом терпит);

- архаичное окончание Тв.п. мн.ч. -ьми (костьми, дверьми);

- архаичные формы Пр.п. мн.ч. -ехъ (притчей во языцех, темна вода во облацех, благоволение в человецех).

2. Фразеологические единицы с глагольными формами аориста, имперфекта и плюсквамперфекта, например: вкусих мало меду, своя своих не познаша, погибоша аки обри жили-были, одним махом семерых убивахом, еле можахом.

3. Фразеологические единицы с архаичными формами глаголов настоящего и будущего времени, например: гой еси, бог весть что, сим победиши, камо грядеши.

4. Фразеологические единицы с архаичными формами причастий и деепричастий, например: имя рек, ревмя ревёт, лежмя лежит, жить припеваючи, и др. [Попов: 107-116].

Вывод о широком употреблении устаревших форм слов в современной поэзии делает Л.В. Зубова, выделяющая устаревшие формы во всех основных частях речи, функционирующих в поэтической речи конца XX века:

1. Существительные:

И.п. ед.ч.: мати, любы; мн. ч.: воздуси, други, снеги, дерева, плеча, домы, братие

Р.п. мн.ч.: гад, дерев, крыл, очес, времян и др.

Д.п. ед.ч.: господеви; мн.ч.: очесам.

В.п. мн.ч.: за други, на плеча.

Тв.п. ед.ч.: руцею; мн. ч.: желудьми, крылами.

М.п. ед.ч.: в бозе, в руце; мн. ч.: в языцех, во музях.

Звательная форма: ангеле, волче, дево, мати, земле, сыне, старче.

2. Прилагательные и причастия:

И.п. ед.ч. живый, грядый; мн.ч.: не ради, длинныя, девыя;

Р.п. ед.ч.: живая, мирскаго, вечныя, мерцающия, нескромныя; мн.ч.: божиих, священныи;

М.п. мн. ч.: о многу.

3. Местоимения: в кую, мя, на ню, овамо, семо, сья, сие, тамо, тя, тую.

4. Числительные: одне.

5. Глаголы:

настоящее время: повеле, еси, веси, суть;

прошедшее время: бех, зряше, идоша, приях;

императив: даждь, созижди [Зубова: 197-198].

Кроме морфологических архаизмов, Л.В. Зубова выделяет фонетические архаизмы: 1) слова, произношение которых изменилось в XIX-XX вв.; 2) фонетические старославянизмы и русизмы, известные по древним текстам и давно вышедшие из употребления.

К первому типу относятся такие примеры, как в альбуме, воксала, латынским, маскерад, шкапа и др.; ко второму - "фонетические архаизмы, восходящие к древности и представленные преимущественно церковнославянизмами, известными по библейским текстам: живый, змий, нощь, свеща. Но встречаются и русизмы: лодья, настоячий, понуже и т.д." [Зубова: 34-36].

2. Функционирование устаревших слов и форм в поэзии Есенина

2.1 Фонетические архаизмы

В стихотворениях 1910-х гг. поэт использует слова с неполногласными, старославянскими по происхождению, рефлексами праславянских дифтонгических сочетаний гласных с плавными между согласными формы, эволюция которых в литературном языке на протяжении XХ - начала XXI века различна.

ВРАТА, ГЛАВА, ДРЕВО, ЗЛАТО, ЗЛАТИТЬ, ЗЛАТНОЙ, СРЕБРО

"На вратах монастырские знаки" (Есенин: 58) Далее в тексте работы примеры приводятся без указания источника с приведением страниц в круглых скобках..

"Там с утра над церковными главами" (22).

"Он смуглой горстью меж тихих древ" (89).

"Луна над крышей как злат бугор" (89).

"Не листопад златит холмы" (44).

"С златной тучки глядит Саваоф" (76).

"Колокольчик среброзвонный" (82).

На протяжении XХ - начала XXI века указанные неполногласия воспринимаются как архаизмы и даются в словарях с соответствующими пометами.

Врата: устар. ворота [Ушаков 1: 393; ССРЛЯ 2: 794; Ожегов: 72]

Глава: устар. то же, что голова [Ушаков 1: 564; ССРЛЯ 3: 112; Ожегов: 93]

Древо: устар. дерево [Ушаков 1: 798; ССРЛЯ 3: 1105; Ожегов: 126]

Злато: устар. золото [Ушаков 1: 1100; ССРЛЯ 4: 1233; Ожегов: 163]

Сребро: устар. то же, что серебро [Ушаков 4: 462; ССРЛЯ 14: 633 - 634; Ожегов: 534]

Другая группа неполногласных форм, например, враг, облака, облачный, платок, сладчайший, страна и др., является общеупотребительной.

Точно так же к архаизмам следует отнести полногласные, восточнославянские по происхождению формы, которые были вытеснены из общего употребления старославянскими неполногласными, например, хоромы.

Пример из Есенина

Хоромы: старин. Жилая деревянная постройка; устар. большой дом, обычно со значительным числом внутренних помещений [Ушаков 4: 1178], устар. жилое деревянное строение из нескольких комнат или помещений [ССРЛЯ 17: 390], устар. большой дом (первонач. всякая жилая постройка) [Ожегов: 607].

ГЛАВА

"Там с утра над церковными главами

Голубеет небесный песок" (22).

В XХ веке употреблялись формы голова и глава:

- 1. верхняя часть тела человека или животного, состоящая из черепной коробки и лица [Ушаков 1: 586], верхняя часть тела человека, верхняя или передняя часть тела животного, содержащая в себе мозг [ССРЛЯ 3: 212-223].

В первой половине XX века форма глава ограничивает сферу употребления и переходит в разряд устаревший и диалектной лексики:

- Голова. С иным (устар.) произношением и написанием: глава устар., обл. то же, что голова [Ушаков 1: 564; ССРЛЯ 3: 112].

Во второй половине XX века форма глава полностью вытесняется формой голова:

- Голова. 1. то же, что голова (в 1 знач.: стар.) [Ожегов: 93].

ЗЛАТИТ, ЗЛАТНЫЙ, ЗЛАТИТСЯ, ЗЛАТОЙ

Не ветры осыпают пущи,

Не листопад златит холмы (44).

Нощь и поле, и крик петухов

С златной тучки глядит Саваоф (76).

На ветке облака, как слива,

Златится спелая звезда (78).

Погаснет день, мелькнув пятой златою,

И в короб лет улягутся труды (79).

Златит, златный, златится, златой < от сущ. злато: церк. -книжн., поэт. устар. "золото" [Ушаков 1: 1100], стар. "то же, что золото (в 1, 2 знач.)" [Ожегов: 163].

2.2 Грамматические архаизмы

В группу грамматических архаизмов, которые устарели вследствие изменений их морфологических характеристик (ввечеру, меж, облак, остальний, песнь), а также вследствие изменений в морфемном составе, которые, однако, не внесли изменений в значение слова (дол, колодезь, краса, плат), входят 17 слов.

АЛ, ЗЛАТ, МАЛИНОВЫ, ШЕЛКОВЫ,

Ты ли, Русь, тропой-дорогой

Разметала ал наряд (36).

Под красным вязом крыльцо и двор,

Луна над крышей как злат бугор (89).

Заиграй, сыграй, тальяночка, малиновы меха (26).

В терем темный, в лес зеленый,

На шелковы купыри (20).

"В современном языке краткие формы прилагательных в собственно определительной функции выступают только в составе фразеологических сочетаний; сюда же относятся сочетания, употребляемые в народной поэзии" [Русская грамматика 80: 557]. В есенинском контексте краткие формы прилагательных ал, злат, малиновы, шелковы использованы в функции определения, что не характерно для современного функционирования: "краткая форма прилагательного употребляется в современном языке только в функции сказуемого или в обособленных оборотах" [Русская грамматика 82: 293], поэтому формы ал, злат, малиновы, шелковы будут являться синтаксическими архаизмами.

ВВЕЧЕРУ

Красной рюшкою по белу сарафан на подоле.

У оврага за плетнями ходит Таня ввечеру (21).

По данным лексикографических источников, на протяжении ХХ - начала XXI в. наречная форма ввечеру входит в состав пассивной лексики русского языка и последовательно даётся с пометой устар. "вечером" [Ушаков 1: 232], устар. "в вечернее время, вечером, с наступлением вечера" [ССРЛЯ 2: 78], "в вечернее время, вечером, с наступлением вечера" [Фёдоров: 81].

ДОЛ

За горами, за желтыми домлами

Протянулась тропа деревень (22).

По данным лексикографических источников начала ХХ в., существительное дол являлось нормативным: книж., поэт. "долина" [Ушаков 1: 752]. В словарях второй половины ХХ в. слово дается с пометой стар. "то же, что долина" [Ожегов: 121], а в начале XXI в. включается в архаические словари: устар. "долина" [Фёдоров: 202], поскольку полностью вытесняется дериватом долина с суффиксом -ин-.

ДРУГИ

О други игрищ и забав,

Уж я вас больше не увижу (70).

В стихотворении Есенина форма множественного числа существительного други не соответствует современной форме друзья: "во множественном числе общая грамматическая тенденция к преодолению синонимии флексий приводит к унификации словоизменительных парадигм: во множественном числе рано наметилась нейтрализация родовых различий, что создает условия для оформления единой - унифицированной - системы флексий для существительных всех трёх родов" [Киржаева: 61]. "у имён существительных муж. р., 2-го скл. вместо некогда единого окончания в формах Им. п., мн. ч. , вытесненного позже окончанием Вин. п. , с течением времени появляются новые окончания: -а, -я, -ья, -овья, которых не было до этого в древнерусской системе склонения" [Павлович: 65]. Это морфологический архаизм.

МЕЖ

Он смуглой горстью меж тихих древ

Бросает звезды - озимый сев (89).

По данным лексикографических источников, на протяжении ХХ - начала XXI в. предлог меж даётся с пометами устар. и книжн. торж. "то же, что между" [Ушаков 2: 172] и входит в состав пассивной лексики русского языка, будучи вытесненным вариантом между со старославянским рефлексом йотовой палатализации пр. -сл.*dj [Черных 1: 521]. Однако морфологически - это разные формы: если между - "форма род. - местн. п. дв. ч. от о. -с. *medja - "середина", "граница"", то "д. -рус. межи, откуда меж: это - мест. п. ед. ч. от того же о. -с. *medja (др. -р. межа)" [Там же].

КОЛОДЕЗЬ

Солнышко утром в колодезь озер

Глянуло - месяца нет (93).

По данным лексикографических источников начала ХХ в., существительное с историческим суффиксом -ез- колодезь было вытеснено дериватом суффиксом -ец-: устар. "колодец" [Ушаков 1: 1406]. Отметим, что в однокоренном старославянском по происхождению, как указывают этимологические словари, деривате кладезь этот суффиксом сохраняется [Черных 1: 299], хотя само существительное также перешло на периферию употребления (устар. поэт. колодец) и закрепилось лишь в переносном значении: перен. "неиссякаемый источник. сокровищница знаний, мыслей мудрости (часто шутл.)" [ССРЛЯ 5: 986].

КРАСА

Под затуманенною дымкой

Ты кажешь девичью красу (24).

По данным лексикографических источников, на протяжении ХХ - начала XXI в. существительное краса даётся с пометой поэт., устар. "красота" [Ушаков 1: 1497], устар. "то же, что красота" [Ожегов: 211], устар., поэт. "красота" [Фёдоров: 316] и входит в состав пассивной лексики русского языка, будучи вытесненным словообразовательным вариантом красота с суффиксом -от-.

ОБЛАК

Облак, как мышь,

подбежал и взмахнул

В небо огромным хвостом (93).

По данным лексикографических источников начала ХХI в., форма существительного мужского рода облак - архаизм: устар. "облако" [Фёдоров: 427], - вытесненный на периферию употребления формой среднего рода облако.

ОСТАЛЬНИЕ

Рекрута играли в ливенку

Про остальние деньки (49).

По данным лексикографических источников на протяжении ХХ - начала XXI в. отглагольное прилагательное остальний в значении, реализуемом в есенинском контексте, входит в состав пассивной лексики: "1. весь, кроме данного, прочий; 2. устар. оставшийся, сохранившийся последним из нескольких" [Ушаков 2: 878], устар. "1. последний из оставшихся; 2. предстоящий, еще не прошедший (о единице времени)" [Фёдоров: 455], - вытеснившись причастной формой от этого же глагола оставшийся.

ПЕСНЬ

Где-то песнь соловья

Вдалеке я слышу (15).

По данным лексикографических источников, форма 3 склонения существительного песнь, вытесненная формой 1 склонения песня, является в первой половине ХХ в. устаревшим и приводится с пометой устар.: "то же, что песня (в 1-м и 2-м знач.)" [Ушаков 3: 240; ССРЛЯ 9: 1079]; оно остается в пассивном запасе лексики и в начале XXI в. [Фёдоров: 499].

Данные варианты представляют собой разные результаты одного морфологического процесса - перераспределения существительных по типам склонения в зависимости от категории рода и общности флексий начальной формы: песнь сохраняет флексию древнего склонения *i-основ, басня - *јг-основ.

В современном русском литературном языке слово песнь не употребляется вообще, вытеснившись формой песня. Изменение в оформлении флексии привело к тому, что существительное стало изменяться только по 1-му типу склонения.

ПЛАТ

Топи да болота,

Синий плат небес (65).

По данным лексикографических источников на протяжении ХХ - начала XXI в. существительное плат являлось архаизмом: устар. и ритор. "то же, что платок" [Ушаков 3: 286], устар., фольк. "1. платок; 2. большой кусок белого холста, полотна" [Фёдоров: 509]. Общеупотребительным является однокоренное слово платок с суффиксом -ок-.

(ЛЮДИ) ТВОЯ

Загузынил дьячишко лядащий:

"Спаси, Господи, люди твоя" (62).

Старославянская форма притяжательного местоимения TBO?

УБОГОЙ

И подумал: "Вишь, какой убогой, -

Знать, от голода качается, болезный" (42).

Древнерусское оформление окончания полного прилагательного после падения редуцированных: "в начальной форме мужского рода после падения редуцированных вместо исконного древнерусского преобразования великой / синей закрепляется форма старославянская великый / синий" [Киржаева: 72]. В современном русском языке форма убогой является архаизмом, и употребляется с флексией -ий.

УПЕРЛИСЯ

У лесной поляны - в свяслах копны хлеба,

Ели, словно копья, уперлися в небо (38).

В современном русском языке данная форма глагола с возвратной частицей -с? (-ся) не употребляется, ей соответствует формообразующий суффикс -сь. Форма уперлися является архаичной.

2.3 Лексические архаизмы

В эту группу входят 28 слов.

БАЛАГАН

Балаганы, пни и колья,

Карусельный пересвист (35).

По данным лексикографических источников начала ХХ в., существительное балаган является нормативным: "1. лёгкая деревянная постройка для ярмарочных зрелищ; 2. народное театральное зрелище с примитивной сценической техникой; 3. временная деревянная будка для ярмарочной торговли" [Ушаков 1: 80]. На протяжении с середины ХХ - начало XXI в оно становится архаизмом: "1. устар. временная лёгкая постройка для торговли на ярмарках, для помещения рабочих в летнее время и т.п.; 2. устар., театр. временное сооружение (постройка на открытом воздухе) для массовых театральных зрелищ с площадкой для клоунских выступлений, комических сцен и т. п, сопровождаемых незатейливой музыкой" [ССРЛЯ 1: 251], устар. "1. временная легкая деревянная постройка для ярмарочной торговли, жилья, зрелищ и т.п.; 2. Старинное народное театральное зрелище комического характера с примитивным сценическим оформлением" [Ожегов: 25]. И в начале XXI в. остаётся в пассивном составе лексики русского языка: "1. временная постройка для рабочих в летнее время; 2. временная избушка в лесу для охотников, лесорубов; 3. летнее временное театральное помещение с площадкой; 4. военные летние палатки" [Фёдоров: 32].

БЛИЖНИЙ

И в счастье ближнего поверить

В звенящей рожью борозде (40).

По данным лексикографических источников начала ХХ в., слово ближний в значении, реализованном в есенинском тексте, было ограничено в употреблении, но не архаично: "1. то же, что близкий (в 1-м знач); 2. церк, книж. всякий человек для другого" [Ушаков 1: 154]. В середине ХХ в оно даётся с пометой: "устар. 2. связанный с кем-либо родственными или дружескими отношениями; родственник, приятель" [ССРЛЯ 1: 512]. Во второй половине ХХ в. оно переходит в пассивный состав русской лексики: устар. "всякий человек по отношению к другому" [Ожегов: 37].

ВЫТЬ

Черная, потом пропахшая выть!

Как мне тебя не ласкать, не любить (64).

По данным лексикографических источников, на протяжении ХХ - начала XXI в. слово выть относится к пассивному составу лексики: "1. устар. пай, участок, доля" [ССРЛЯ 2: 1285-1286], "1. устар. пай, участок, доля; 2. истор. в Московской Руси: участок земли, доля; податная единица" [Фёдоров: 156].

ГУСЛИ

А пойду плясать под гусли,

Так сорву твою фату (20).

По данным лексикографических источников, на протяжении ХХ - начала XXI в. в толковании существительного гусли указывается: "старинный струнный щипковый музыкальный инструмент вроде цитры, на к-ром играли обеими руками, положив его на колени" [Ушаков 1: 641], "старинный русский многострунный инструмент вроде цитры" [ССРЛЯ 3: 494], "старинный щипковый инструмент, напоминавший по форме лиру или лежащую арфу" [СУС: 56]. Из толкования ясно, что предмет использовался историческом прошлом и может считаться историзмом.

ИНОК

Пойду в скуфье смиренным иноком

Иль белобрысым босяком (40).

По данным лексикографических источников начала ХХ в., сфера употребления существительного инок ограничена: церк., книж. "то же, что монах" [Ушаков 1: 1209]. В середине ХХ и во второй половине ХХ в. слово даётся с пометой устар.: "то же, что монах" [ССРЛЯ 5: 365; Ожегов: 175]. В конце ХХ - начале XXI в. оно включается в словари архаизмов: "монах" [сл. Устар. слов 97: 84], устар. "монах" [Фёдоров: 265].

КАНДАЛЫ

И кандалы твоей Сибири,

И горб Уральского хребта (67).

По данным лексикографических источников, к 20-м гг. ХХ в. существительное кандалы стало историзмом: дореволюц. и загран. "железные кольца, скрепленные цепями, надеваемые на ноги и руки обвиняемых в тяжелых преступлениях" [Ушаков 1: 1303]. Именно такое употребление отмечают для него и более поздние словари: истор. "в доревол. России - железные кольца, скрепленные между собой цепями, надеваемые на ноги и на руки заключенного" [Баско: 168], "в России до 1917 г. - железные кольца, скрепленные цепями, надеваемые на руки и ноги обвиняемых в тяжких преступлениях" [СРИ: 58].

КИСТЕНЬ

Не кукушки загрустили - плачет Танина родня,

На виске у Тани рана от лихого кистеня (21).

По данным лексикографических источников начала и середины ХХ в., существительное кистень было ненормативным: "старинное оружие, состоящее из тяжелого набалдашника на короткой рукоятке" [Ушаков 1: 1360], "старинное оружие для нанесения ударов, состоящее из короткой палки, у одному концу которой прикреплен на ремне металлический шар, гиря и т.п." [CСРЛЯ 5: 974]. К началу XXI в. оно встречается во многих словарях устаревшей лексики: "старинное холодное оружие - прикреплённый на ремне к короткой палке металлический шар или гирька" [Фёдоров: 294], "в Др. Руси - ударно-дробящее оружие, состоящее из короткой палки с подвешенным на ремне или цепи тяжелым грузом (камнем, металлическим шаром, многогранной гирей и т.п.) на одном конце и с петлей - на другом для надевания на кисть руки" [СРИ: 63]. Историзм.

КОЛОТУШКА

Сонный сторож стучит

Мертвой колотушкой (15).

По данным лексикографических источников, в ХХ в. слово колотушка является нормативным и даётся в словарях без каких-либо помет: "деревянный прибор для постукивания, употребляемый ночными сторожами при обходе охраняемых участков" [Ушаков 1: 1411], "деревянный прибор для постукивания, употребляемый ночными сторожами в деревнях" [ССРЛЯ 5: 1194]. К 70-м гг. ХХ в. слово переходит в пассивный разряд лексики: "в старое время у ночных сторожей: устройство из дощечек для постукивания во время обхода участка" [Ожегов: 200], "в России до 1917 г. - инструмент сторожа в виде двух шарнирно соединенных толстых коротких досок. При обходе участка сторож равномерно взмахивал колотушкой, так что одна доска ударялась о другую" [СРИ: 66], - и становится, судя по толкованиям значения, историзмом.

ЛИХОДЕЙНАЯ

Лиходейная разлука,

Как коварная свекровь (19).

По данным лексикографических источников, прилагательное - дериват от существительного лиходей, которое на протяжении ХХ - начала XXI в. даётся с пометой устаревшее: устар. и нар. -поэт. "злодей" [Ушаков 2: 74], "причиняющий, несущий зло, несчастье; злодейский" [ССРЛЯ 6: 275], "лихой, злой человек; злодей" [ШСУС: 269]. Соответственно прилагательное от этого существительного - лиходейный уже в начале ХХ в. является архаизмом.

МАТУШКА

Матушка в купальницу по лесу ходила,

Босая с подтыками по росе бродила (29).

По данным лексикографических источников, на протяжении ХХ - начала XXI в. слово матушка относится к пассивному составу лексики русского языка: устар. "мать, мама" [Ушаков 2: 162], устар. и народно-поэт. "то же, что и мать (в 1-м знач.)" [ССРЛЯ 6: 713], "1. в народно-разговорной речи с оттенком почтительности, ласковости. Мать. 2. почтительное обращение к собеседнице-женщине, обычно пожилой" [ШСУС: 283-284].

ОТРОК

Сквозь синь стекла желтоволосый отрок

Лучит глаза на галочью игру (74).

По данным лексикографических источников начала ХХ в. многозначное слово отрок в первом значении сохраняло общеупотребительный характер, а во втором воспринималось как историзм: "1. мальчик-подросток, среднего возраста между ребенком и юношей; 2. в древней Руси - младший член дружины (истор.)" [Ушаков 2: 980]. С середины ХХ в. слово устаревает и в первом значении: "1. устар. мальчик-подросток" [ССРЛЯ 8: 1582]. В начале XXI в оно включается в словари устаревшей лексики: "в Древней Руси - член младшей дружины князя, бывший одновременно и слугой члена старшей дружины - боярина; участвовал в походах, сборах дани, судебных делах и т.п." [СРИ: 99], "1. Устар. Мальчик-подросток; 2. Истор. В Древней Руси: член младшей княжеской дружины" [Фёдоров: 466].

ПОМАЗУЕМЫЙ

Не Помазуемый ли Богом

Стучит берестяной клюкой (44).

Помазуемый - причастная форма от глагола помазать. По данным лексикографических источников ХХ в., глагол помазать в значении, реализованном в есенинском тексте, даётся с пометой устар.: "1. сов. к мазать в 1 знач; 2. (несов. помазывать) совершить над кем-н. помазание (церк., и книжн., ритор. устар.)" [Ушаков 10: 557;], устар. "совершить над кем-н. помазание" [Ожегов: 392]. В начале XXI в. форма помазанный включена в словари устаревшей лексики: итор. "принявший помазание за царство" [Фёдоров: 548].


Подобные документы

  • Общая характеристика историзмов и архаизмов. Классификация историзмов и архаизмов, их функциональные особенности. Сферы использования архаической лексики. Историзмы и архаизмы в повести Сергея Есенина "Яр". Общая характеристика устаревшей лексики.

    курсовая работа [36,2 K], добавлен 06.03.2015

  • Трактовка лексического значения слова в языке и художественной речи. Семантическая структура слов "звон" и "звук" в современном русском языке. Образные осмысления лексем "звенеть" и "звучать" и их роль в отражении авторской картины мира Сергея Есенина.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 03.10.2014

  • Понятие и сущность лингвистического анализа. Анализ языка цикла стихотворений "Персидские мотивы" С.А. Есенина на фонетическом, лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях. Особенности моделей словообразования некоторых словоформ С.А. Есенина.

    курсовая работа [54,6 K], добавлен 23.11.2010

  • Архаизмы: принципы и способы их перевода. Воссоздание истории культуры языка при переводе архаизмов. Типы и функции архаизмов, их место в стилистике русского и английского языков. Лексико-семантические категории слов: архаизмы, историзмы, обсолетизмы.

    курсовая работа [40,6 K], добавлен 05.09.2009

  • Историзмы и архаизмы устаревшей лексики. Неологизмы как новые слова, которые еще не стали привычными, причины их появления. Особенности применения устаревших слов и неологизмов в научном, официально-деловом, публицистическом и художественном стиле речи.

    реферат [26,9 K], добавлен 03.03.2012

  • Изобразительно-выразительные средства русского языка. Метафора как средство словесной образности, характеристика ее типов: индивидуально-авторская, антропоморфная, генитивная, синестезия. Анализ использования различных видов метафоры в лирике С. Есенина.

    курсовая работа [22,9 K], добавлен 15.04.2010

  • Понятие об активном и пассивном словарном составе языка. Устаревшие слова, отличие архаизмов от историзмов. Употребление устаревших слов в художественной литературе. Особая роль архаизмов, употребление которых не сводится к созданию исторического фона.

    реферат [26,3 K], добавлен 27.12.2016

  • Перевод как вид переводческой деятельности. Проблема классификации лексических и грамматических трансформаций. Анализ предложений, на основе анализа перевода произведения "Слова Назидания" А. Кунанбаева на казахском, русском и английском языках.

    дипломная работа [120,0 K], добавлен 22.05.2012

  • Проблема многозначности слова, наряду с проблемой структуры его отдельного значения как центральная проблема семасиологии. Примеры лексико-грамматической полисемии в русском языке. Соотношение лексических и грамматических сем при многозначности слова.

    статья [42,0 K], добавлен 23.07.2013

  • Лексическая система языка и место тематической группы в ней. Слова с корнем "бел" как объект лингвистического исследования. Лексико-тематическая группа в семантико-словообразовательном аспекте. Ономастический и фразеолого-паремиологический фонд языка.

    курсовая работа [24,8 K], добавлен 21.11.2006

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.