Порівняльні конструкції у текстах давньоанглійської мови: структурний і функціонально-семантичний аспекти

Комплексне синхронне та діахронне дослідження порівняльних конструкцій у текстах давньоанглійської мови. Розгляд основних принципів побудови категорії порівняння у філософії, логіці та лінгвістиці. Методика дослідження порівняння на різних мовних рівнях.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 19.07.2015
Размер файла 118,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Київський національний лінгвістичний університет

УДК - 811.111'01:81'42

Спеціальність 10.02.04 - германські мови

Автореферат

дисертації на здобуття наукового ступеня

кандидата філологічних наук

Порівняльні конструкції в текстах давньоанглійської мови:

структурний і функціонально-семантичний аспекти

Ікалюк Леся Михайлівна

Київ - 2010

Дисертацією є рукопис.

Робота виконана на кафедрі англійської філології Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника, Міністерство освіти і науки України.

Науковий керівник: кандидат філологічних наук, доцент Михайленко Валерій Васильович, Буковинська державна фінансова академія, кафедра сучасних європейських мов, завідувач кафедри

Офіційні опоненти:

доктор філологічних наук, професор Шевченко Ірина Семенівна, Харківський національний університет імені В.Н. Каразіна, завідувач кафедри ділової іноземної мови та перекладу

кандидат філологічних наук, доцент Снісаренко Ірина Євгенівна, Кіровоградський державний педагогічний університет імені Володимира Винниченка, доцент кафедри германської філології

Захист відбудеться "6" жовтня 2010 р. о 10:30 годині на засіданні спеціалізованої вченої ради Д 26.054.02 Київського національного лінгвістичного університету (03680, МСП, м. Київ-150, вул. Червоноармійська, 73).

З дисертацією можна ознайомитися в науковій бібліотеці Київського національного лінгвістичного університету (вул. Червоноармійська, 73).

Автореферат розіслано "31" серпня 2010 р.

Учений секретар спеціалізованої вченої ради, професор О.М. Кагановська

Анотації

Ікалюк Л.М. Порівняльні конструкції у текстах давньоанглійської мови: структурний і функціонально-семантичний аспекти. - Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.04 - германські мови. - Київський національний лінгвістичний університет. - Київ, 2010.

Дисертацію присвячено комплексному синхронному та діахронному дослідженню порівняльних конструкцій у текстах давньоанглійської мови. Розглянуто основні принципи побудови категорії порівняння у філософії, логіці та лінгвістиці. Визначено, що на відміну від тричленної логічної порівняльної конструкції, мовна порівняльна конструкція є чотиричленною і складається з суб'єкта порівняння, об'єкта порівняння, основи порівняння, а також показника порівняльних відношень. Встановлено засоби мовного вираження категорії порівняння в давньоанглійських текстах. Розроблено методику дослідження порівняння на різних мовних рівнях.

У практичному плані здійснено класифікацію порівняльних конструкцій давньоанглійської мови та виділено їх структурні моделі, побудовано функціонально-семантичне поле порівняння в англійській мові згаданого періоду, визначено лексико-семантичну сполучуваність компонентів порівняльних конструкцій у текстах давньоанглійської мови.

Ключові слова: порівняльна конструкція, давньоанглійська мова, об'єкт порівняння, суб'єкт порівняння, основа порівняння, показник порівняльних відношень, функціонально-семантичне поле.

Икалюк Л.М. Сравнительные конструкции в текстах древнеанглийского языка: структурный и функционально-семантический аспекты. - Рукопись.

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.04 - германские языки. - Киевский национальный лингвистический университет. - Киев, 2010.

Диссертация посвящена комплексному синхроническому и диахроническому исследованию сравнительных конструкций древнеанглийского языка. В работе находят свое разрешение следующие теоретические задачи: разграничение между философской, логической и языковой категориями сравнения, определение способов языкового выражения категории сравнения, разработка методики исследования сравнения на разных языковых уровнях. В практическом плане разработана классификация сравнительных конструкций, сформулированы их структурные модели, детально описано функционально-семантическое поле сравнения на раннем этапе развития английского литературного языка на основе лексико-семантической сочетаемости конституентов сравнительных конструкций. діахронний давньоанглійський мовний

Сравнительная конструкция является одним из основных средств выражения категории сравнения. Языковая сравнительная конструкция, в отличие от трехчленной логической сравнительной конструкции, четырехчленная, где, кроме субъекта сравнения, объекта сравнения и основы сравнения, наличествует также показатель сравнительных отношений, присутствие которого обязательно, поскольку именно он является средством языкового оформления компаративной семантики.

В древнеанглийском языке показатели сравнительных отношений бывают аналитическими: swa, swa swa, swa ... swa (swa ... swa swa / swa swa ... swa), swylce, gelic/gelice, anlic/anlice (onlic), eac swa ilce (swa ylce) и синтетическими: степени сравнения прилагательных и наречий, дательный сравнительный, глагол genealжcan.

Субъект сравнения в сравнительной конструкции д.-а. языка передается с помощью имени существительного, глагола, местоимения, прилагательного, наречия, субстантивного словосочетания и главного предложения, а объект сравнения - с помощью имени существительного, глагола, местоимения, прилагательного, наречия, субстантивного словосочетания и сравнительного придаточного предложения.

В исследуемых древнеанглийских текстах сравнительные конструкции с аналитическими показателями сравнительных отношений образуются по девяти моделям: модель 1 (Vi index [Nє/Prnє]), модель 2 (Vt [N/Prn] index [Nє/Prnє]), модель 3 ([N/Prn] Vl index [Nє/Prnє]), модель 4 ([N/Prn] index [Nє/Prnє]), модель 5 (а - N, index [Nє/Prnє], V; б - index Nє [N/Prn] V; в - [N/Prn] Vi,t index Nє), модель 6 (Vi,t index S), модель 7 (index S index S), модель 8 (S index S), модель 9 (index S, [N/Prn] V). Сравнительные конструкции с синтетическими показателями сравнительных отношений образуют модели 1, 2, 3, 4, 5 а, 6.

В работе определены синтаксические функции сравнительных конструкций. В текстах древнеанглийского языка сравнительные конструкции выполняют функцию подлежащего, предикатива, дополнения, определения и обстоятельства сравнения.

Функционально-семантическая категория сравнения объединяет языковые единицы разных уровней, которые используются для реализации одной общей функции - функции сравнения - и которые можно организовать по принципу полевой структуры, конструируя функционально-семантическое поле сравнения. Функционально-семантическое поле сравнения может быть как моноцентрическим (если показателем сравнительных отношений в сравнительных конструкциях древнеанглийского языка выступает синтетический маркер сравнения), так и полицентрическим (если показателем является аналитический маркер). Центром функционально-семантического поля сравнения являются аналитические и синтетические показатели сравнительных отношений. Периферию составляют интегральные семы, а именно: [человек], [предмет], [признак], [действие], [событие], [абстракция], [психический мир], [физический мир], [животный мир], [растительный мир] и [мифологема].

В сравнительной конструкции, которая представляет ФСП сравнения, образуется своеобразное сечение периферий, и попарно сочетаются объект и субъект сравнения: [человек]-[животный мир]; [предмет]-[абстракция]; [психический мир]-[психический мир] и т.д. С помощью количественного анализа определено 39 сочетаний интегральных сем, среди которых самым многочисленным сочетанием является [действие]-[действие] (251 сравнительная конструкция из 819). Чаще всего в упомянутых сочетаниях интегральных сем употребляется сема [человек].

Ключевые слова: сравнительная конструкция, древнеанглийский язык, объект сравнения, субъект сравнения, основа сравнения, показатель сравнительных отношений, функционально-семантическое поле.

Ikalyuk L. M. Comparative Constructions in Old English Texts: Structural, Functional, and Semantic Aspects. - Manuscript.

Thesis for a candidate degree in philology in specialty 10.02.04 - Germanic Languages. - Kyiv National Linguistic University. - Kyiv, 2010.

This dissertation focuses on the complex synchronic and diachronic study of comparative constructions in Old English texts. The main principles of structuring the category of comparison in philosophy, logic, and linguistics have been considered. It has been determined that unlike the three-member logical comparative construction, verbal comparative construction comprises four components and consists of the subject of comparison, object of comparison, ground for comparison, and the marker of comparative relations. Linguistic means of expressing the category of comparison in Old English texts have been elucidated. Methodology of studying comparison at different language levels has been developed.

The practical part of the research elaborates the classification of Old English comparative constructions and their structural models; outlines the functional semantic field of comparison for the historical period under study; and specifies lexical and semantic combinability of comparative constructions' components in Old English texts.

Key words: comparative construction, Old English, object of comparison, subject of comparison, ground for comparison, marker of comparative relations, functional semantic field.

Загальна характеристика роботи

Багатоаспектність явища порівняння здавна привертала увагу дослідників не тільки як категорія філософії (В.І. Бартон, Г.В. Ф. Гегель, К.А. Гельвецій, Ф. Енгельс, Ібн Сіна, А. Сен-Сімон, К.Д. Ушинський) та логіки (В.Є. Жеребкін, М. І. Кондаков, Н.Г. Мозгова), але й як мовна категорія (С.М. Мезенін, О.О. Потебня, Н.К. Размахніна, М.І. Черемісіна, S. Beck, R. Huddleston, Ch. Kennedy).

Дослідження категорії порівняння у мові здійснюється в синхронній площині за такими аспектами: співвідношення метафори та порівняння (Н.Д. Арутюнова, В.В. Виноградов, Є. Курилович, В.М. Телія, A.T. Johnson, M. Israel); функціональний опис та класифікація порівняльних конструкцій (Л.І. Байсара, В.Є. Коваленко, М.І. Піпенко, Л.В. Уткіна, Н.А. Широкова, R. K. Larson); порівняльні конструкції у морфологічному плані вираження (А.В. Бельський, Р.С. Іткіна, М.Ф. Палевська, А.П. Сазонов, Є.В. Скворецька, К.-П. Херберман, М.І. Черемісіна); особливості порівняльних сполучників (Ю.Д. Апресян, Л.О. Кисельова, І. Г. Чередниченко, Є.Т. Черкасова); порівняльні конструкції у структурі художнього твору (А.Я. Довженко, В.В. Образцова, М.П. Плющ-Високопоясна, Л.Ф. Присяжнюк, А.В. Степанова, Н.В. Ярова); опис порівняльних конструкцій в складі компаративних фразеологізмів (О.В. Кунін, К.І. Мізін, В.М. Огольцев, О.В. Сафронова). Проте динаміка становлення порівняльних конструкцій, домінантна структура давньоанглійського порівняння, функціонально-семантичний характер порівняння залишались поза увагою мовознавців, незважаючи на те, що давньоанглійська мова та давньоанглійські тексти постійно знаходяться у фокусі дослідження (В.Д. Аракін, І.П. Іванова, Б.О. Ільїш, О.М. Мороховський, О.О. Нєєлов, Т.А. Расторгуєва, О.І. Смирницький, В.М. Ярцева, І.Р. Буніятова, В.В. Михайленко).

Актуальність обраної теми визначається загальною спрямованістю філологічних студій на комплексне вивчення мовних конструкцій у поєднанні структурного і функціонально-семантичного аспектів. Актуальність дисертаційної роботи зумовлена необхідністю проведення системних досліджень засобів вираження порівняння в синхронно-діахронному плані, зокрема порівняльних конструкцій як аналітичних структур у текстах давньоанглійської мови.

Зв'язок роботи з науковими програмами, темами. Дисертацію виконано відповідно до плану науково-дослідної роботи кафедри англійської філології факультету іноземних мов Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника (тему затверджено вченою радою Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника, протокол № 7 від 30 січня 2001 р., перезатверджено - протоколи № 2 від 11 жовтня 2005 р. та № 1 від 22 січня 2010 р.). Проблематика дисертації входить до кола питань, які досліджуються згідно з колективною темою "Концептуальна та мовна картини світу" (тема затверджена вченою радою Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника, протокол № 4 від 26 грудня 2006 року).

Метою дослідження є встановлення структурних і функціонально-семантичних властивостей порівняльних конструкцій давньоанглійської мови.

Мета роботи передбачає розв'язання таких основних завдань:

– уточнити лінгвістичний зміст категорії порівняння;

– виокремити структуру та наповнення порівняльних конструкцій у давньоанглійських текстах;

– виділити моделі порівняльних конструкцій у текстах давньоанглійської мови;

– встановити синтаксичні функції порівняльних конструкцій у давньоанглійських текстах;

– проаналізувати функціональну семантику порівняльних конструкцій давньоанглійської мови;

– змоделювати функціонально-семантичне поле порівняння у давньоанглійській мові на основі аналізованих творів.

Об'єктом дослідження є порівняльні конструкції давньоанглійської мови.

Предметом наукового аналізу виступають структурні та функціонально-семантичні особливості порівняльних конструкцій в давньоанглійських текстах.

Матеріалом дослідження слугували різні за жанром пам'ятки давньоанглійського (д.-а.) періоду (VII - XI ст.), обсягом в 115 586 слів, з яких методом суцільної вибірки було вилучено 819 порівняльних конструкцій з аналітичними та синтетичними показниками порівняльних відношень.

Методи дослідження, зумовлені метою, завданнями та фактологічним матеріалом, включають: методи спостереження та опису, які застосовуються для пояснення особливостей структури порівняльних конструкцій д.-а. мови, семантики та функціонування конституентів цих конструкцій; метод гіпотез, який полягає в побудові гіпотези щодо ознак, закономірностей категорії порівняння в д.-а. мові; метод синхронного і діахронного аналізу для дослідження порівняльних конструкцій в англійській мові давнього періоду загалом та для зіставлення порівняльних конструкцій, представлених у д.-а. текстах, стосовно кожного століття зазначеного періоду; методи аналізу й синтезу для поділу порівняльних конструкцій д.-а. мови на окремі компоненти та їх детального опису; метод порівняння для зіставлення порівняльних конструкцій д.-а. мови з аналітичними показниками порівняльних відношень із відповідними конструкціями д.-а. мови з синтетичними показниками порівняльних відношень; метод контекстуального аналізу для розмежування у тексті семантики багатозначних мовних одиниць, що складають порівняльні конструкції; метод компонентного аналізу, який застосовується для вивчення складників лексичного значення номінацій суб'єкта та об'єкта порівняння; метод структурного аналізу для побудови моделей порівняльних конструкцій у д.-а. текстах; метод польового структурування для моделювання функціонально-семантичного поля порівняння в д.-а. мові; метод кількісного аналізу для встановлення тенденцій розвитку порівняльних конструкцій в англійській мові давнього періоду.

Наукова новизна роботи полягає у тому, що вперше на матеріалі давньоанглійських текстів виділено дев'ять структурних моделей, за якими утворюються порівняльні конструкції цього періоду. Новим є встановлення аналітичних і синтетичних показників порівняльних відношень у д.-а. текстах та наповнення цих конструкцій. У роботі вперше змодельовано моноцентричне й поліцентричне функціонально-семантичне поле порівняння в англійській мові давнього періоду, а також проведено синхронно-діахронний аналіз структурного і функціонально-семантичного аспектів порівняльних конструкцій у д.-а. мові.

Теоретичне значення дисертації визначається внеском в історичну граматику й історичну семантику англійської мови, теорію функціонально-семантичного поля, новим осмисленням традиційних проблем категорії порівняння, зокрема співвідношення метафори й порівняння, структури порівняльної конструкції. Побудова функціонально-семантичного поля порівняння у д.-а. мові сприяє розвитку загальної теорії функціонально-семантичного поля. Результати дослідження уточнюють межі явища порівняльної конструкції, поглиблюють розуміння структурних та функціонально-семантичних характеристик порівняльних конструкцій англійської мови.

Практичне значення дослідження полягає в тому, що результати дисертації можуть бути використані у навчальних курсах: лексикології (розділи "Лексична семантика", "Семантична сполучуваність слів"), історії англійської мови (розділи "Особливості граматичного ладу давньоанглійської мови", "Лексичний склад давньоанглійської мови"). Висновки й положення дисертації можуть знайти застосування при читанні курсів за вибором ("Вступ до функціональної лінгвістики", "Інтерпретація тексту"), проведенні спецсемінарів із згаданих дисциплін, написанні навчальних посібників і підручників для забезпечення навчального процесу з викладання практичних та теоретичних дисциплін для студентів, які вивчають англійську мову як спеціальність, а також при написанні курсових, дипломних, магістерських і кандидатських дисертацій.

Апробація результатів дисертації. Окремі положення та основні результати дослідження апробовано на чотирнадцяти конференціях, у тому числі на одинадцяти міжнародних наукових конференціях: "Актуальні проблеми американознавства" (Київ, 2004), "Ювілейні четверті Каразинські читання, присвячені 200-річчю Харківського національного університету: ЛЮДИНА. МОВА. КОМУНІКАЦІЯ" (Харків, 2004), "Актуальні проблеми романо-германської філології в Україні та Болонський процес" (Чернівці, 2004), "Сучасні мовленнєві технології" (Одеса, 2005), ХІV Міжнародна наукова конференція "Мова і культура" ім. проф. Сергія Бураго (Київ, 2005), ХІІ Міжнародна конференція по функціональній лінгвістиці "Функціоналізм як основа лінгвістичних досліджень" (Ялта, 2005), ХV Міжнародна наукова конференція "Мова і культура" ім. проф. Сергія Бураго (Київ, 2006), ІІ Міжнародна конференція, присвячена проблемам британських та американських студій "Messages, Sages, and Ages" (Сучава, Румунія, 2006), І Міжнародна науково-практична конференція "Актуальні проблеми філології та американські студії" (Київ, 2008), ІІІ Міжнародна конференція, присвячена проблемам британських та американських студій "Messages, Sages, and Ages" (Сучава, Румунія, 2008), ІІІ Міжнародна наукова конференція, присвячена 70-річчю від дня народження професора, доктора філологічних наук Левицького В.В. "Актуальні проблеми германської філології" (Чернівці, 2008), на одній всеукраїнській конференції: VII Всеукраїнська науково-практична конференція "Гуманітарні проблеми становлення сучасного фахівця" (Київ, 2006), на двох міжвузівських конференціях молодих учених: "Сучасні проблеми та перспективи дослідження романських і германських мов і літератур" (Донецьк, 2004), "Сучасні проблеми та перспективи дослідження романських і германських мов і літератур" (Донецьк, 2006), а також на щорічних науково-практичних конференціях професорсько-викладацького складу Прикарпатського національного університету імені Василя Стефаника (2001-2010).

Публікації. Отримані результати дисертаційного дослідження висвітлено в 19 друкованих працях, 7 з яких опубліковано у фахових виданнях, затверджених ВАК України (2,3 др. арк.), 3 - за кордоном (1,3 др. арк.), 9 - у матеріалах наукових конференцій (1,57 др. арк.). Загальний обсяг публікацій - 5,17 др. арк.

Структура дисертації. Робота складається з переліку умовних скорочень, вступу, трьох розділів із висновками до кожного з них, загальних висновків, додатків, списків використаних джерел, довідкової літератури та джерел ілюстративного матеріалу. Обсяг основного тексту дисертації становить 170 сторінок, а загальний її обсяг із додатками - 280 сторінок. Список використаної літератури налічує 251 бібліографічну позицію. Список довідкової літератури складається з 10 позицій, а список джерел ілюстративного матеріалу - 13.

Перелік умовних скорочень містить вжиті в дисертації термінологічні скорочення і маловідомі позначення.

У вступі обґрунтовано вибір теми та її актуальність, визначено мету, завдання роботи і методи дослідження, розкрито її новизну, теоретичне й практичне значення, сформульовано основні положення, що виносяться на захист, наведено відомості про апробацію результатів дослідження.

У першому розділі розглянуто основні характеристики категорії порівняння в філософії, логіці та мові, визначено структуру порівняльної конструкції й описано методику дослідження порівняльних конструкцій у давньоанглійській мові.

Другий розділ присвячено дослідженню граматичного рівня порівняльних конструкцій у д.-а. текстах, а саме: аналітичності та синтетичності показників порівняльних відношень, морфологічного рівня конструкцій, який включає граматичну сполучуваність компонентів порівняльної конструкції в текстах д.-а. мови і їх структурні моделі, а також синтаксичних функцій порівняльних конструкцій давньоанглійської мови.

У третьому розділі розглянуто функціональну семантику порівняльних конструкцій д.-а. мови, а саме здійснено спробу визначити природу функціонально-семантичної категорії порівняння та змоделювати функціонально-семантичне поле порівняння, проаналізувавши лексико-семантичну сполучуваність компонентів порівняльних конструкцій у текстах д.-а. мови.

У загальних висновках підведено підсумки проведеного аналізу та окреслено перспективи подальших пошуків із зазначеної проблематики.

Основний зміст роботи

У розділі 1 "Теоретичні засади дослідження порівняльних конструкцій в англійській мові" визначено категорію порівняння з позиції філософії, логіки та мови. Філософія трактує порівняння як шлях до пізнання реальності (А. Сен-Сімон, К.А. Гельвецій, В. І. Бартон); у логіці порівняння - логічний прийом, розумова операція (В. Є. Жеребкін, Н.Г. Мозгова, М. І. Кондаков); лінгвістика вивчає порівняння як мовну категорію, де порівняння - це "мовна конструкція, що реалізує пізнавальний акт" (І. К. Кучеренко).

У логіці, як і у філософії, порівняння є тричленною конструкцією, в якій присутні предмет, який порівнюється, предмет, з яким порівнюють зазначений предмет, а також ознака, на основі якої і здійснюється порівняння. Схематично тричленну порівняльну конструкцію у логіці та філософії можна показати таким чином (див. рис. 1):

де фігура б відповідає суб'єкту порівняння, фігура в - об'єкту порівняння і фігура г - основі порівняння.

На рис. 1 площина суб'єкта порівняння б перетинається з площиною об'єкта порівняння в, утворюючи переріз площин г, що є основою порівняння і включає ознаку чи ознаки, спільні як для суб'єкта, так і для об'єкта порівняння. Зазначимо, що логічна структура порівняння - це те, що залишається незмінним, постійним у всіх його мовних втіленнях (В. І. Бартон). Однак логічна модель порівняння відрізняється від мовної за кількістю компонентів.

У широкому розумінні основою категорії порівняння є компаративна семантика (Н.П. Шаповалова), оскільки, порівнюючи предмети та явища, ми їх зіставляємо, ототожнюємо чи протиставляємо. Категорія порівняння в мові виражається як у простих порівняльних конструкціях, так і в засобах художньої образності, таких як метафора, образне порівняння, персоніфікація та інші види тропів. В англійській мові з засобів художньої образності у художньому тексті найчастіше досліджувалася метафора, рідше досліджувалося образне порівняння, яке, за загальноприйнятою думкою, в основному синтаксично відрізняється від метафори лише за поверхневими морфосинтаксичними експлікаторами: у сучасній англійській мові - as, like, as…as, в давньоанглійській мові - gelice, swa, swylc та ін. Проте питання про природу метафори та образне порівняння і про співвідношення між цими структурами є неоднозначним та суперечливим.

Існує два основних погляди на співвідношення метафори та образного порівняння: рівноцінність метафори й образного порівняння (Аристотель, Деметрій, О.І. Глазунова, Д. Купер, М. Лабащук, П. Рікер, М. І. Черемісіна) та їх нерівноцінність (А. Вежбицька, Б.П. Іванюк, S. Glucksberg, M. Israel, B. Keysar, R. Kreuz, R. Roberts та ін.). Традиційно метафора вважається "стислим" порівнянням, яке імпліцитно виражає подібність між явищами (І. В. Арнольд). Зазвичай метафору й образне порівняння розглядають як подвійний вияв одного і того ж явища: або метафора є еліптичною формою образного порівняння (D.L. Chiappe), або образне порівняння є експліцитною формою метафоричного проектування (G. Lakoff). Однак метафора й образне порівняння - різні явища, бо передбачають різні процеси сприймання та умови використання. Метафора - статична, оскільки відображає світ, позбавлений внутрішньої динаміки, а образне порівняння - рухоме (Н.Д. Арутюнова). Відмінності в поглядах на природу метафори й образного порівняння можна пояснити тим, що на сьогоднішньому етапі немає достатніх доказів, щоб абсолютно підтвердити одну точку зору чи заперечити іншу. Ми приймаємо другу точку зору як таку, що має більшу пояснювальну силу.

У реферованій дисертації досліджуються предметно-логічні та образні порівняння (С.Я. Александрова, А.Ф. Пархоменко) як найбільш ізоморфні одні до одних. У дослідженні вони не протиставляються і визначаються назагал порівняльними конструкціями.

Погляди науковців на структуру порівняльних конструкцій до останнього часу не є узгодженими. Двочленність порівняльної конструкції відзначає Л.І. Байсара, виділяючи суб'єкт порівняння та об'єкт порівняння. С.М. Мезенін, Н.К. Размахніна, М.І. Черемісіна, А.І. Варшавська, Л.В. Голоюх та ін. вважають, що порівняльна конструкція є тричленною: суб'єкт порівняння, об'єкт порівняння й основа порівняння. Слід зауважити, що тричленність порівняльної структури притаманна логічній, а не мовній моделі порівняння, оскільки тут не враховано мовного оформлення порівняльної семантики. Тому, крім зазначених вище компонентів порівняльної конструкції, у дослідженні виділяється четвертий обов'язковий елемент - показник порівняльних відношень, без якого порівняльна конструкція не існує. Схематично таку модель порівняння можна зобразити таким чином (див. рис. 2):

Рис. 2 відрізняється від рис. 1 відрізком AB, який відповідає засобові мовного оформлення, тобто площина суб'єкта порівняння б перетинається з площиною об'єкта порівняння в, утворюючи переріз площин г, що є основою порівняння, а відрізок AB позначає показник порівняльних відношень, як-от у прикладі:

(1) Foran жghwylc wжs,

forepart every was

stiрra nжgla gehwylc, style gelicost,

harder nail every steel most alike

hжюenes handsporu hilderinces,

heathen's hand-spear of warrior

egl, unheoru

claw horrible (Beowulf, 984),

де б = суб'єкт порівняння - nжgl (кіготь), в = об'єкт порівняння - style (сталь), г = основа порівняння - stiрra (твердий), AB = показник порівняльних відношень - gelicost (як).

Отже, порівняльна конструкція - це мовна структура, яка реалізує пізнавальний компаративний акт через словесне оформлення порівняльної семантики за допомогою суб'єкта порівняння, об'єкта порівняння, основи порівняння та показника порівняльних відношень.

Тексти давньоанглійської мови репрезентують порівняльну конструкцію як чотиричленну структуру з різнорівневими засобами вираження суб'єкта порівняння, об'єкта порівняння, основи порівняння та показника порівняльних відношень. Дослідження порівняльних конструкцій у текстах д.-а. мови здійснюється з орієнтацією на сформульовані О.С. Кубряковою настанови експансіонізму (визначення мовної категорії порівняння шляхом зіставлення її з категорією порівняння у філософії та логіці), функціоналізму (побудова функціонально-семантичного поля порівняння у давньоанглійській мові), експланаторності (встановлення структурних моделей порівняльних конструкцій та їх наповнення), антропоцентризму (вибір об'єктів і суб'єктів порівняння), застосування яких до синхронно-діахронного аналізу порівняльних конструкцій у давньоанглійських текстах дозволяє розкрити морфолого-синтаксичні й функціонально-семантичні особливості порівняльних конструкцій у д.-а. мові.

Розділ 2 "Порівняльна конструкція як засіб об'єктивації категорії порівняння в текстах давньоанглійської мови". Порівняльні конструкції з наявністю усіх компонентів називаються експліцитними порівняльними конструкціями, порівняльні конструкції з відсутнім компонентом - імпліцитними порівняльними конструкціями (С.Я. Александрова, Є. Г. Макєєва), а показники порівняльних відношень у текстах д.-а. мови іменуються аналітичними та синтетичними залежно від мовних засобів їх вираження. Порівняльні конструкції, показник яких виражений за допомогою прикметника у вищому або найвищому ступені порівняння, можуть бути, за нашим визначенням, замкненими порівняльними конструкціями, коли суб'єкт порівняння, об'єкт порівняння, основа порівняння та показник порівняльних відношень зводяться до одного слова - прикметника у вищому або найвищому ступені порівняння. Наприклад:

(2) Him ржr wirse gelamp,

To them then worse happened

рa heo in helle ham staрeledon

when they in hell home founded (Christ and Satan, 24)

У прикладі (2), де йдеться про те, як ангелів спіткала гірша доля, суб'єкт, об'єкт, основа порівняння та показник порівняльних відношень передаються одним словом - вищим ступенем порівняння прикметника: wirse (гірший), що являє собою замкнену порівняльну конструкцію.

Згідно з проведеним компонентним аналізом аналітичними показниками порівняльних відношень у д.-а. мові виступають такі функціональні маркери порівняння, як swa (як), gelic(e) (як), swa ... swa (такий … як), swylc(e) (як), eac swa ilce (як), swa swa … swylce (такий … як), swa… swa…(так… як…), swa ylce swa (як), swa… swylce…(так… як…), anlice swa (як), swylc… swylc…(так… як…) та їх варіанти. Наприклад:

(3) Him byр swa юam treowe юe byр aplantod neah wжtera rynum,

Him is as a tree which is planted near of water flow (Psalm 1: 3)

У прикладі (3), де порівнюється людина з деревом, аналітичним показником порівняльних відношень виступає сполучник swa (як).

Що стосується синтетичних показників порівняльних відношень, то серед них виділяються такі функціональні маркери порівняння, як ступені порівняння прикметників та прислівників, давальний порівняльний та дієслово genealжcan (бути як), як-от у прикладі:

(4) Word spearcum fleah

Words like sparks flew

attre gelicost, юonne he ut юorhdraf

poison most alike as he forth uttered (Christ and Satan, 161),

де слова порівнюються із іскрами, синтетичний показник порівняльних відношень представлений давальним порівняльним - spearcum (іскрою).

У текстах д.-а. мови кількість порівняльних конструкцій з аналітичними показниками порівняльних відношень становить 437 (53%) на відміну від кількості порівняльних конструкцій з синтетичними показниками порівняльних відношень, яка є меншою і складає 382 (47%). Це означає, що показникам порівняльних відношень у порівняльних конструкціях д.-а. мови притаманне експліцитне морфосинтаксичне вираження.

Кількісний аналіз порівняльних конструкцій в досліджуваних текстах давньоанглійської мови дав змогу простежити вживання аналітичних та синтетичних показників порівняльних відношень не тільки у синхронному плані, а також і в діахронному (див. табл. 1):

Таблиця 1 Кількісне співвідношення порівняльних конструкцій з аналітичними та синтетичними показниками порівняльних відношень у д.-а. мові

Століття Показники

VII

VIII

IX

X

XI

АНАЛІТИЧНІ

swa

18,29%

30

31,31%

72

44,61%

62

26,17%

28

44,13%

79

gelic(e)

2,44%

4

6,52%

15

7,19%

10

2,8%

3

24,02%

43

swa … swa

3,05%

5

0,43%

1

12,23%

17

0,93%

1

-

-

swylc(e)

2,44%

4

1,74%

4

10,07%

14

3,74%

4

2,23%

4

eac swa ylce

-

-

-

-

2,16%

3

-

-

-

-

swa swa … swylce

-

-

-

-

0,72%

1

1,87%

2

-

-

swa… swa…

-

-

0,43%

1

2,16%

3

-

-

6,7%

12

swa ylce swa

-

-

-

-

0,72%

1

-

-

-

-

swa… swylce…

-

-

-

-

-

-

0,93%

1

0,56%

1

anlice swa

-

-

-

-

-

-

-

5,04%

9

swylc… swylc…

0,61%

1

0,43%

1

-

-

-

-

0,56%

1

СИНТЕТИЧНІ

ступені порівняння

73,17%

120

58,71%

135

18,7%

26

63,56%

68

16,76%

30

genealжcan

-

-

-

-

1,44%

2

-

-

-

-

давальний порівняльний

-

-

0,43%

1

-

-

-

-

-

-

РАЗОМ

100%

164

100%

230

100%

139

100%

107

100%

179

Згідно з даними в усіх досліджуваних століттях (VII-XI) порівняльні конструкції вживалися як з аналітичними, так і синтетичними показниками порівняльних відношень. Однак у відсотковому відношенні до загальної кількості порівняльних конструкцій аналітичність та синтетичність були змінними. У VII ст. 73,17% порівняльних конструкцій вживалися із синтетичними показниками порівняльних відношень, а саме зі ступенями порівняння прикметників і прислівників. У VIII ст. спостерігаємо таку ж картину: на першому місці за частотою вживання знаходяться порівняльні конструкції з синтетичними показниками порівняльних відношень - 58,71%. У ІХ ст. першість відійшла до аналітичного показника swa - 43,89%. У Х ст. спостерігаємо зміну першості знову: найчастіше порівняльні конструкції вживаються із синтетичними показниками порівняльних відношень - ступенями порівняння прикметників та прислівників - 63,56%. Що стосується ХІ ст., то на першому місці за частотою вживання аналітичний показник swa - 43,89%, на другому - аналітичний показник gelic(e) - 23,89% і аж на третьому - ступені порівняння прикметників та прислівників - 16,11%. Можемо припустити, що причиною таких змін є різножанровість досліджуваних текстів д.-а. мови. До VII, VIII, Х ст. належать твори героїко-епічного змісту, а до ІХ та ХІ ст. - сакрального.

Залежно від показника порівняльних відношень суб'єкт порівняння в конструкції д.-а. мови виражений іменником, дієсловом, займенником, прикметником, прислівником, субстантивним словосполученням або головним реченням, а об'єкт порівняння - іменником, дієсловом, займенником, прикметником, прислівником, субстантивним словосполученням або підрядним порівняльним реченням відповідно. Наприклад:

(5) Eftwyrd cymр,

The Judgement day comes

mжgenюrymma mжst ofer middangeard,

the glory greatest over the world

dжg dжdum fah.

The day of deeds guilty (Exodus, 540)

У наведеній порівняльній конструкції прикладу (5), де розповідається про найбільшу славу, яка наступить у Судний день, суб'єкт та об'єкт порівняння виражені за допомогою іменника mжgenюrymma (слава), основа порівняння - прикметником mжst (найбільший), найвищий ступінь порівняння якого є синтетичним показником порівняльних відношень.

Особливістю порівняльної конструкції в аналізованих текстах є її зв'язок із синтаксичною одиницею вищого порядку - реченням, що можна показати за допомогою структурного аналізу, описавши порівняльні конструкції за моделями. За основу структурного аналізу взято дев'ять моделей, де index - показник порівняльних відношень, який може бути як синтетичним, так й аналітичним, N - іменник, Nє - іменник, який слідує за index, Prn - займенник, Prnє - займенник, який слідує за index, Vi - неперехідне дієслово, Vt - перехідне дієслово, Vl - дієслово-зв'язка, S - речення, dcc - вищий ступінь порівняння, dcs - найвищий ступінь порівняння, [ ] - диз'юнкція (пор. Н.А. Снопкова).

Проведений структурний аналіз порівняльних конструкцій д.-а. мови показав, що конструкції з аналітичними показниками утворюються в текстах д.-а. мови за усіма дев'ятьма моделями: модель 1 (Vi index [Nє/Prnє]); модель 2 (Vt [N/Prn] index [Nє/Prnє]); модель 3 ([N/Prn] Vl index [Nє/Prnє]); модель 4 ([N/Prn] index [Nє/Prnє]); модель 5 (а - N, index [Nє/Prnє], V; б - index Nє [N/Prn] V; в - [N/Prn] Vi,t index Nє); модель 6 (Vi,t index S); модель 7 (index S index S); модель 8 (S index S); модель 9 (index S, [N/Prn] V).

Високочастотною є модель 8 (42%), що відображає експліцитну порівняльну конструкцію, до складу якої входять всі компоненти:

(6) Hi me on digle deorce stowe settan sarlice samed anlice, swa юu

They me on secret dark place set painly as you

worulddeade wrige mid foldan

dead turned with earth (Psalm 142, 12)

Характерним для порівняльної конструкції у прикладі (6), де дія ворогів порівнюється з дією Господа, є те, що показник порівняльних відношень samed anlice swa (немов) сполучає головне речення з підрядним порівняльним реченням, і порівняльна конструкція має структуру моделі 8.

Порівняльні конструкції з синтетичними показниками утворюються за моделями 1, 2, 3, 4, 5а та 6. Найчисленнішою є модель 4 (60%), яка представляє експліцитну порівняльну конструкцію, де шум порівнюється зі світлом сонця:

(7) Nжs him se sweg to sorge рon ma юe sunnan scima,

Not was to them the tumult grievous more than the sun's shining

ne se bryne beot mжcgum юe in юam beote wжron

not the flame hurt the men that in the danger were (Daniel, 263)

Отже, показовим є той факт, що незалежно від синтетичності чи аналітичності показників порівняльних відношень порівняльні конструкції, до складу яких входять всі члени порівняльної конструкції, а саме модель 4 для конструкцій з синтетичним показником порівняльних відношень та модель 8 для конструкцій з аналітичним показником, мають високу частоту вживання саме через їх компонентну наповнюваність.

Беручи до уваги те, що "синтаксис керує граматичним узгодженням слів" (О.С. Кравець), а поняття синтаксичної функції є фундаментальним для синтаксису (N. Chomsky, Л.С. Бархударов, О.М. Мороховський), комплексне вивчення граматичного рівня порівняльних конструкцій передбачає визначення їх синтаксичних функцій. У текстах д.-а. мови порівняльні конструкції виконують функцію підмета, предикатива, додатка, означення або обставини порівняння, як-от у прикладі:

(8) Ac hit me wyrse gelomp!

But it to me worse happened! (Christ and Satan, 124),

де йдеться про те, як героя спіткала гірша доля, підметом виступає вищий ступінь порівняння прикметника wyrse (гірше), який одночасно є об'єктом порівняння та показником порівняльних відношень.

Структурний та компонентний аналізи показали, що з 819 порівняльних конструкцій 347 (42%) виконують функцію обставини порівняння, 306 (37%) - означення, 148 (18%) - предикатива. Це підтверджує той факт, що порівняння позначає процес відображення реальних відношень подібності чи відмінності між предметами та явищами.

Що стосується діахронного розвитку, то у всіх століттях періоду VII-ХІ ст. порівняльні конструкції виконують іманентно властиві їм синтаксичні функції предикатива, означення та обставини порівняння (див. табл. 2):

Таблиця 2 Синтаксичні функції порівняльних конструкцій у текстах давньоанглійської мови в діахронії

Століття

Синт.функц.

VII

VIII

IX

X

XI

підмет

0,61%

1

2,18%

5

-

-

1,87%

2

-

-

предикатив

18,9%

31

12,18%

28

26,62%

37

18,69%

20

18,44%

33

додаток

2,44%

4

1,3%

3

-

-

2,8%

3

-

-

означення

51,22%

84

50,43%

116

19,42%

27

47,67%

51

15,64%

28

обставина порівняння

26,83%

44

33,91%

78

53,96%

75

28,97%

31

65,92%

118

Разом:

100%

164

100%

230

100%

139

100%

107

100%

179

Найчастіше порівняльні конструкції виконують функцію обставини порівняння в ХІ ст.: 65,92%; найрідше - функцію підмета у VIІ ст.: 0,61%. У ІХ та ХІ ст. порівняльні конструкції не виконували у текстах функції підмета та додатка. Зроблено припущення, що порівняльні конструкції не вживалися у синтаксичних функціях підмета й додатка у досліджуваних давньоанглійських текстах сакрального змісту.

Розділ 3 "Функціонально-семантичні характеристики порівняльних конструкцій у текстах давньоанглійської мови". Функціонально-семантична категорія порівняння давньоанглійської мови об'єднує різнорівневі мовні засоби для вираження загального значення компаративності. Це означає, що мовні одиниці, які в порівняльній конструкції виражають об'єкт, суб'єкт, основу порівняння та показник порівняльних відношень, використовуються для реалізації однієї спільної функції - функції порівняння. Іншими словами, компоненти порівняльної конструкції д.-а. мови є елементами різних ієрархічних мовних рівнів, що реалізують компаративну семантику конструкції. Крім того, такі мовні одиниці можна згрупувати за принципом польової структури, тобто конструюючи функціонально-семантичне поле (ФСП) порівняння у д.-а. мові.

Функціонально-семантичному полю порівняння притаманні властивості, які лежать в основі виділення ФСП, тобто "у всіх випадках основою для виділення ФСП є взаємодія граматичної категорії, форми, конструкції, граматичного чи лексико-граматичного класу слів з іншими одиницями (включаючи одиниці лексики та контексту) на базі спільності семантики - якщо є певний семантичний інваріант у значеннях мовних засобів, які відносяться до цього поля" (О.В. Бондарко).

За своєю структурою ФСП порівняння може бути як моноцентричним, так і поліцентричним. Воно є моноцентричним, якщо показником порівняльних відношень у порівняльних конструкціях д.-а. мови виступає синтетичний маркер. Конструкції з аналітичними показниками моделюють поліцентричні ФСП порівняння. Крім того, визначено, що ядерну зону, або ж центр цього поля із категоріальною семою "компаративність" складають аналітичні та синтетичні показники порівняльних відношень. Периферію ФСП порівняння становлять інтегральні семи, а саме: [особа], [предмет], [ознака], [дія], [подія], [абстрактність], [психічний світ], [фізичний світ], [тваринний світ], [рослинний світ] та [міфологема]. Наприклад:

(9) Onsend Higelace, gif mec hild nime,

Send to Hygelac if me guard takes

beaduscruda betst, южt mine breost wereр,

the coat of mail best that my breast protects (Beowulf, 452)

Приклад (9) містить порівняльну конструкцію, де інтегральна сема [предмет] виражена іменником beaduscrud (кольчуга), що в свою чергу є суб'єктом порівняння.

Лексеми, за допомогою яких передаються інтегральні семи ФСП порівняння у д.-а. мові, виражені такими частинами мови, як іменник, займенник, прикметник і дієслово. Однак інтегральні семи [ознака], [дія], [подія] не завжди представлені монолексемно. У деяких випадках вони актуалізуються не за допомогою одного слова, а крізь призму цілого речення, як-от у прикладі:

(10) He gegaderode eall sжwжtru tosomne, swylce hi wжron on anum cylle. He gathered all sea-water together as if they were in one bottle (Psalm 32: 7),

в якому кількість морської води порівнюється з кількістю води в пляшці, інтегральна сема [ознака] передається за допомогою підрядного речення.

Проведений текстовий аналіз показав, що у порівняльній конструкції, яка є репрезентантом ФСП порівняння, відбувається своєрідний переріз периферій, і утворюються попарні сполучення об'єкта та суб'єкта порівняння: [особа]-[предмет]; [предмет]-[абстрактність]; [ознака]-[ознака] та ін. Наприклад:

(11) Юa owжstmas beoр swa mycle and swa fжgere swa swa южs deores bearn the branches are as great and as pleasant as the deer's child (Psalm 28: 6)

У прикладі (11), де порівнюються гілки з оленятком, у порівняльній конструкції сполучаються дві інтегральні семи [рослинний світ] та [тваринний світ], які представлені такими лексичними засобами, як owжstmas (гілки) та bearn (дитинча), відповідно, утворюючи сполучення [рослинний світ]-[тваринний світ].

Встановлено 39 сполучень інтегральних сем у порівняльних конструкціях в д.-а. текстах. У відсотковому відношенні найчисленнішим сполученням інтегральних сем у VIII, ІХ та ХІ ст. є сполучення [дія]-[дія]: 33,04%, 30,22% і 35,8% відповідно. У VII ст. сполучення інтегральних сем [особа]-[особа] має високу частоту вживання: 34,15%, а в Х ст. - сполучення [абстрактність]-[абстрактність] та [дія]-[дія]: 26,16% кожне. Ці дані ще раз підтверджують антропоцентричність нашого сприйняття світу, оскільки процес порівняння близькоспоріднених об'єктів є психологічно продуктивнішим та легшим.

Загальні висновки

Якщо у філософії порівняння - це шлях до пізнання, у логіці - пізнавальна операція, то у лінгвістиці це - категорія, що реалізується через порівняльну конструкцію за допомогою мовних засобів різних рівнів. Мовна порівняльна конструкція відрізняється від логічної за кількістю компонентів. На відміну від тричленної логічної порівняльної конструкції, мовна порівняльна конструкція є чотиричленною і складається з суб'єкта порівняння, об'єкта порівняння, основи порівняння, а також показника порівняльних відношень. Чотиричленна порівняльна конструкція є домінантною, однак залежно від інтенції автора та жанру тексту один з компонентів може бути відсутнім. Присутність показника порівняльних відношень є обов'язковою, оскільки саме він є засобом мовного оформлення компаративної семантики.

У д.-а. мові показники порівняльних відношень є аналітичними: swa, swa swa, swa ... swa, swylce, gelic(e), eac swa ilce, swa swa … swylce, swa… swa…, swa ylce swa, swa… swylce…, anlice swa, swylc… swylc… та синтетичними: ступені порівняння прикметників та прислівників, давальний порівняльний, дієслово genealжcan, що заклало основи розвитку порівняльної конструкції у середньоанглійському та новоанглійському періодах.

Дистрибутивний аналіз показав, що суб'єкт порівняння в порівняльній конструкції д.-а. мови виражений іменником, дієсловом, займенником, прикметником, прислівником, субстантивним словосполученням та головним реченням, а об'єкт порівняння - іменником, дієсловом, займенником, прикметником, прислівником, субстантивним словосполученням та підрядним порівняльним реченням відповідно. Це дозволяє зробити висновок про повноцінне формування порівняльної конструкції вже в давньоанглійській мові.

Порівняльні конструкції з аналітичними та синтетичними показниками порівняльних відношень у досліджуваних текстах давньоанглійської мови утворюються за дев'ятьма моделями: модель 1 (Vi index [Nє/Prnє]); модель 2 (Vt [N/Prn] index [Nє/Prnє]); модель 3 ([N/Prn] Vl index [Nє/Prnє]); модель 4 ([N/Prn] index [Nє/Prnє]); модель 5 (а - N, index [Nє/Prnє], V; б - index Nє [N/Prn] V; в - [N/Prn] Vi,t index Nє); модель 6 (Vi,t index S); модель 7 (index S index S); модель 8 (S index S); модель 9 (index S, [N/Prn] V).

У досліджуваних текстах давньоанглійської мови порівняльні конструкції виконували функцію підмета, предикатива, додатка, означення та обставини порівняння, тобто набули синтаксичної повноцінності у давньоанглійський період розвитку мови.

Традиційно категорія порівняння описувалася у складі лексико-граматичної парадигми прикметника і прислівника. Дослідження великого об'єму фактологічного матеріалу свідчить про те, що для вираження загального значення компаративності існують засоби різних рівнів, які групуються за принципом польової структури, конструюючи функціонально-семантичне поле порівняння.

Центром функціонально-семантичного поля порівняння в давньоанглійській мові є аналітичні та синтетичні показники порівняльних відношень. Периферію поля становлять такі інтегральні семи, як [особа], [предмет], [ознака], [дія], [абстрактність], [психічний світ], [подія], [фізичний світ], [міфологема], [тваринний світ] та [рослинний світ], які сполучаються у порівняльній конструкції, утворюючи своєрідний переріз периферій, що в свою чергу є основою порівняння.

У подальшій роботі вважаємо доцільним провести зіставний аналіз порівняльних конструкцій у текстах д.-а. мови та їх перекладів сучасною англійською мовою. Перспективним є зіставне дослідження порівняльних конструкцій у текстах давньоанглійського, середньо англійського та сучасного англійського періодів.

Список опублікованих автором праць за темою дисертації

1. Ікалюк Л.М. Діахронічна характеристика лінгвокраїнознавчої співвіднесеності порівняльних структур в американській драмі XX століття / Л. M. Ікалюк // Мовні і концептуальні картини світу: Збірник наукових праць. - Випуск 13. - К. : Вид. Дім Дмитра Бураго, 2004. - С. 62-67.

2. Ікалюк Л.М. Порівняння як засіб пізнання світу / Л. M. Ікалюк // Мова і культура. - К. : Вид. Дім Дмитра Бураго, 2005. - Вип. 8. - С. 191-195.

3. Ікалюк Л.М. Концепт порівняння в давньоанглійській мові / Л. M. Ікалюк // Гуманітарний вісник. Серія: Іноземні філологія: Всеукр. зб. наук. пр. Число 10 : У двох томах. - Черкаси: ЧДТУ, 2006. - С. 272-275.

4. Ікалюк Л.М. Структурно-семантичні особливості порівняльних конструкцій давньоанглійської мови / Л. M. Ікалюк // Ученые записки Таврического национального университета им. В.И. Вернадського. Научный журнал. - Том 19 (58). - №4. - Серия "Филология". - Симферополь, 2006. - С. 123-127.

5. Ікалюк Л.М. Метафора та порівняння: концептуально-структурні відмінності / Л. M. Ікалюк // МОВА І КУЛЬТУРА. (Науковий журнал). - К. : Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2007. - Вип. 9. - Т. ХІІ (100). Актуальні проблеми сучасної філологічної науки. - С. 61-66.

6. Ікалюк Л.М. До питання розмежування показників порівняльних відношень давньоанглійської мови / Л.М. Ікалюк // Вісник Прикарпатського національного університету. Філологія (Мовознавство). - Випуск ХХІ-ХХІІ. - Івано-Франківськ: Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника, 2009. - С. 210-213.

7. Ікалюк Л.М. Лексико-семантична сполучуваність компонентів порівняльних конструкцій у текстах давньоанглійської мови / Л.М. Ікалюк // Гуманітарний вісник. Серія: Іноземні філологія: Всеукр. зб. наук. пр. [Текст] - Число 13. - Черкаси: ЧДТУ, 2009. - С. 131-135.

8. Икалюк Л.М. Сопоставительный анализ показателей сравнительных конструкций современного и древнего английского языка / Л. M. Икалюк // Язык - культура - сознание: международный научный сборник по лингвокультурологии. - Самара: Самар. гуманит. акад., 2005. - С. 199-202.

9. Ikalyuk Lesya. Discourse Creating Feature of the Comparative Construction / Lesya Ikalyuk // Massages, Sages, and Ages : Proceedings of the 2nd International Conference on British and American Studies, Suceava University. - Editura Universitгюii Suceava, 2006. - P. 499-508.

10. Ikalyuk Lesya. Comparative Constructions in Old English Texts / Lesya Ikalyuk // Messages, Sages, and Ages : Proceedings of the 3rd International Conference on British and American Studies. - Stefan cel Mare University of Suceava Print, 2008. - P. 283-291.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.