Грамматика английского языка

Ознакомление с переводом диалогов с английского языка. Исследование способов восстановления правильного порядка слов в предложениях. Характеристика особенностей употребления артиклей. Рассмотрение методов употребления форм неправильных глаголов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 22.03.2015
Размер файла 18,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Задание 1. Перевести диалог “Enquiries and offers”

In the course of making enquiries and offers, the parties very often meet to agree upon one question.

Seller: Well, let's get started. You know, with this delivery problem I'm sure there's room for negotiation.

Buyer: Oh yes, we stressed in our enquiry that we needed the machine. A speedy delivery is of vital importance for us.

Seller: Well, this is how we see it. We can deliver the machine in ten weeks and install it four weeks after that.

Buyer: Oh, I am afraid these periods are too long. We cannot agree with you.

Seller: These are in fact the usual periods. It's pretty normal in this kind of operation.

Buyer: When we mentioned speedy delivery we expected you to deliver the machine in 6 weeks at the latest and to install it 3 weeks after that.

Seller: I see what you mean. But that would be difficult. You see we have a lot of orders.

Buyer: I am afraid I cannot agree to that.

Seller: Well, you are really asking us for something that is very difficult. I've already offered you seven weeks. I'll have to consult with my colleagues and let you know our reply this week.

Buyer: I've got a proposal. If you deliver the machine in 6 weeks we shall place another order for the second half of the year.

Seller: Well, on that basis I suppose we might be able to look at some kind of another reply. In fact, if you can promise another order I think we could accept your terms.

Buyer: Very good.

Seller: I'm very glad we have come to an agreement

Перевод:

В ходе деловых переговоров по поводу поставки и закупки продукции, стороны часто встречаются, чтобы согласовать определенные вопросы.

Продавец: Итак, перейдем к делу. Я уверен, что тема доставки продукции нуждается в обсуждении.

Покупатель: Именно так, мы подчеркнули в нашем запросе, что нам необходимо оборудование. Быстрая доставка имеет важное значение.

Продавец: Что ж, вот что мы можем вам предложить. Мы можем доставить машину в течение десяти недель, и установить его за четыре недели после доставки.

Покупатель: О, я боюсь, это займет слишком много времени. Мы не можем пойти на такую сделку.

Продавец: На самом деле это - средний показатель. Он определяется исходя из вида поставки.

Покупатель: Когда мы говорили о необходимости быстрой доставки, мы ожидали, что вы доставите оборудование в течение 6 недель и установите его в течение 3 недель. английский перевод глагол артикль

Продавец: Я вас прекрасно понимаю. Но это очень затруднительно, т.к. в данный момент у нас очень много заказов.

Покупатель: Я боюсь, что я не могу пойти на такую сделку.

Продавец: Что ж, в данный момент ваши условия действительно очень серьезны. Я уже предложил вам период в семь недель. Я проконсультируюсь с моими коллегами, и мы проинформируем вас о нашем решении.

Покупатель: У меня есть другое предложение. Если вы доставите оборудование в течение 6 недель, мы сделаем новый заказ через полгода.

Продавец: Я полагаю, в таком случае мы найдем новое решение сложившихся обстоятельств. В самом деле, если вы совершите еще один заказ, я думаю, мы могли бы принять ваши условия.

Покупатель: Очень хорошо.

Продавец: Я очень рад, что мы пришли к соглашению.

Задание 2. Дописать недостающие реплики

Ivanov, an engineer of Russian Trade Delegation has met with Mr. Lyndon of Robin Hood Company to discuss the problems of the contract.

Ivanov: Good morning, Mr. Lyndon.

Mr. Lyndon: Good morning, Mr.Ivanov. Let's start our meeting. As I understood, you would like to discuss something,

Ivanov: Yes, please. We have a problem. The delivery of our goods hasn't been received within the period we assigned in the contract.

Mr. Lyndon: Yes, it was our fault. Mr. Ivanov, I've got an idea. Would you agree to extend the delivery period for 2 weeks? Of course, at our expense.

Ivanov: Good. We can wait for 2 weeks, but no more later!

Mr. Lyndon: Well, I'll ring you up when the ship will dock in NY.

Ivanov: Good - bye, Mr. Lyndon.

Задание 3. Выбрать правильное высказывание

A speedy delivery is of vital importance for Buyer.

Buyer expected Seller to deliver the machine in 5 weeks.

Buyer has got a proposal.

Задание 4. Найти эквиваленты в диалоге

Давайте перейдем к делу. - Well, let's get started

Очень рад. - I am very glad.

Хорошо! - Very good!

Задание 5. Восстановить правильный порядок слов в следующих предложениях

He cannot agree to that.

Will they accept the terms of delivery?

Seller will have to consult with his colleagues.

Задание 6. Написать вопросы, на которые можно дать следующие ответы

They can deliver the machine in 10 weeks:

· When can they deliver the machine?

· When will the machine be delivered?

· How fast can they deliver the machine?

There are the usual periods:

· Are these periods usual?

· What kind of periods do you use?

· What can you tell about the delivery periods?

Seller is very glad they have come to an agreement:

· Is the seller satisfied with the agreement?

· What does the seller think about the meeting?

· Have you come to an agreement?

Задание 7. Соединить соответствующие формы неправильных глаголов

Let got, got

See let, let

Come thought, thought

Get saw, seen

Think came, come

Задание 8. Употребить артикли, где это необходимо

Buyer needed a machine urgently.

They can deliver them in 4 weeks

They have come to an agreement.

Задание 9. Поставьте глагол в нужное время

The parties very often meet to agree upon one of another question.

Now they are speaking about delivery of machines.

The parties will come to an agreement tomorrow.

Задание 10

They … a proposal.

A. has got

B. have got

C. was got

He … him 11 weeks for the delivery.

A. has offered

B. was offered

C. have offered

You … him another order.

A. has promised

B. have promised

C. have promised

Список использованной литературы

1. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. - М, 2005. - 138 с.

2. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. - М, 2006. - 128 с.

3. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. - М, 2004. - 231 с.

4. Иртеньева Н.Ф. Грамматика современного английского языка. - М, 2006.

5. Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка. - М, 2005. - 457 с.

6. Ramond Morphy. English grammar in use.-Edinburgh.: Cambridge University press, 2001.-350с.

7. Whorf B.L. Grammatical Categories // Syntactic Theory. Structuralist 1. - Penguin Books, 2005.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Значения, случаи употребления некоторых предлогов английского языка. Классификация предлогов на временные, пространственные и предлоги направления, примеры употребления. Предложные сочетания с существительным "WINDOW". Факторы правильного выбора предлога.

    курсовая работа [21,3 K], добавлен 23.03.2012

  • История неправильных глаголов, методики их изучения. Заучивание неправильных глаголов английского языка по таблице в алфавитной последовательности. Группировка по способу образования форм. Усвоение лексики, ее использование в речевой деятельности.

    реферат [920,2 K], добавлен 14.12.2015

  • История английского языка. Классификация грамматики английского языка, его морфология и стилистика. Язык как индикатор этнического менталитета. Авторские методы изучения английской грамматики. Формы личных местоимений. Времена английского глагола.

    курсовая работа [51,4 K], добавлен 10.09.2010

  • Основы грамматики английского языка. Показатели третьего лица единственного числа глагола в Present Indefinite. Видовременные формы глаголов. Определение модального глагола или его эквивалента. Характеристика Participle I и Participle II, их функции.

    контрольная работа [24,5 K], добавлен 20.08.2009

  • Изучение грамматики английского языка путем выполнения специальных заданий. Пути пополнения личного словарного запаса. Особенности использования специальной литературой для изучения грамматики английского языка. Написание топика на тему "Family".

    контрольная работа [30,6 K], добавлен 05.10.2012

  • Ознакомление с историей развития английского языка; основы древнеанглийского языка. Рассмотрение этимологической структуры лексики. Скандинавское влияние на литературу. Латинские и греческие элементы в говоре. Реанимация греческой и латинской учености.

    курсовая работа [52,8 K], добавлен 25.06.2014

  • Обобщение правил употребления артиклей в английском языке: склонение, отсутствие артикля. Особые случаи образования множественного числа существительных. Употребление грамматических предлогов, местоимений, глаголов и числительных в английском языке.

    реферат [3,8 M], добавлен 19.02.2011

  • Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.

    реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012

  • Место фразовых глаголов в лексической системе английского языка. Практические особенности употребления глаголов. Сходства и различия текстов английских и русских информационных сообщений. Функционирование фразовых глаголов в средствах массовой информации.

    курсовая работа [48,6 K], добавлен 13.11.2015

  • Особенности виртуального общения и причины его популярности. Характерные отличия современного английского интернет-языка (молодежного сленга). Выявление причин необходимости в создании нового языка. Рассмотрение основных способов образования новых слов.

    курсовая работа [36,5 K], добавлен 12.10.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.