Парадигматические отношения в аббревиатурной лексике

Основные парадигматические отношения в лексико-семантическом пространстве. Гипонимия как родовидовые отношения. 17 аббревиатурных неологизмов согласно диагностической конструкции тематических групп. Многозначность аббронеологизмов некоторых групп.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 27.09.2013
Размер файла 25,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Парадигматические отношения в аббревиатурной лексике

Н. Алиева,

Н. Зербалиева

Аббревиатурные неологизмы - это особая лексико-грамматическая категория слов, а именно существительные, появившиеся в результате разных видов сокращений словосочетаний, которые относятся и к конкретной (агробанк, еврочек, интердевочка) и к абстрактной группам лексики (АЯ - аномальное явление: биополе, биоэнергия). Такой широкий семантический спектр обусловил как проведение нами тематической стратификации аббронеологизмов, так и выявление у них родовидовых (гиперонимо-гипономических или, шире, - общих и частных) отношений. В лингвистике, как известно, такие отношения носят название парасемических, то есть охватывающих логические отношения включения (гиперонимических) и пересечения (гипонимических).

Родовидовые и видовидовые отношения являются, как известно, одними из основных парадигматических отношений в лексико-семантическом пространстве, элементы которых находятся в иерархических отношениях друг к другу.

Гипонимия как родовидовые отношения представляет собой включение семантически однородных единиц в соответствующий класс наименований. Слова, соответствующие видовым понятиям, выступают как гипонимы по отношению к слову, соотносящемуся с родовым понятием, - гиперониму, и как согипонимы по отношению друг к другу. Значение слов-гипонимов (видовых понятий) богаче признаками, чем значение слова - гиперонима (родового понятия). Семантическое отношение согипонимов - это отношение элементов одного класса; гипонимы включают в себя смысловое содержание гиперонима и противопоставляются друг другу соответствующими дифференциальными семами.

На основе гипонимии взаимосвязанные лексические единицы последовательно объединяются в тематические (или лексико-семантические) группы, что находит отражение в структуре идеографических или толковых словарей [2, с. 28]. А.А. Уфимцева, Ю.Д. Апресян, Ю.Н. Караулов, Л.А. Новиков считают гипонимию одним из основных видов системной организации лексики. Наличие гипонимии подтверждает "лингвистичность" тематических групп.

Следует подчеркнуть, что реальная сфера действий указанных отношений до настоящего времени не описана: неизвестно, можно ли каждой лексеме языка поставить в соответствие другую лексему более общего значения (родовой термин); а если это не так, то существуют ли какие- либо закономерности, определяющие способность лексем вступать в родовидовые отношения. Толковые словари, в статьях которых в соответствии с лексикографической традицией лексемы должны в идеале получать толкование через родовой термин, также не дают представления о реально существующих в языке отношениях частного / общего. Та связь, которая устанавливается в словарной статье между лексемой и родовым термином, использованным в толковании, может принадлежать только метаязыку лексикографии, но не описываемому языку. Представляется необходимым поэтому для выявления собственно языковых отношений частного / общего (видового / родового), помимо логических, привлечь какие-либо формальные критерии. парадигматическое аббревиатурный неологизм гипонимия

Р.И. Розина [10, с. 102] провела тестирование, которое позволило выделить различные группы лексем с точки зрения их способности быть замещенными в связном тексте лексемами более общего значения - и, соответственно, с точки зрения их способности вступать в родовидовые отношения. Сопоставление списков родовых терминов, полученных при тестировании, показывает, что более сильный тип связи характерен в большей степени для конкретных существительных, более слабый - для абстрактных существительных, однако жёсткого соответствия между типом связи видового и родового имени и принадлежностью существительного к классу конкретных или абстрактных имен нет.

Как было указано выше, аббронеологизмы включают как конкретные, так и абстрактные наименования, что определенным образом влияет на их способность быть замещенными лексемами более общего значения, т.е. вступать в родовидовые отношения.

Для выявления отношений видового / родового (частного / общего) между лексемами в качестве диагностической конструкции Е.Л. Гинзбург и Г.Е. Крейндлин [5, с. 24] предложили использовать конструкцию "х, у и прочие (другие) z" и / или "автомобили, автобусы и другие виды транспорта". Однако, несмотря на ряд недочётов, мы воспользовались ею для тематической стратификации и определения родовидовых отношений у новых аббревиатур, что позволило выявить их системность в функциональном плане.

Выделенных согласно диагностической конструкции "х, у и другие z" тематических групп (ТГ) аббревиатурных неологизмов оказалось 17:

1. ТГ "Платежные средства" (конструкция "евровалюта, еврочек, корсчет и другие платежные средства") представляет собой ближайший гипероним для слов-гипонимов: безнал, евровалюта, еврочек, корсчет, нал, СКВ (свободно конвертируемая валюта) и другие. Данным гипонимам свойственны семантические отношения включения (родовой термин - видовой термин: платежное средство - еврочек), отношения соположения (соподчиненные видовые понятия, входящие в одно родовое: еврочек - безнал - СКВ, входящие в группу "платежные средства").

2. ТГ "Банки" (конструкция "агробанк, Внешэкономбанк и другие банки") является ближайшим гиперонимом для следующих слов-гипонимов: автобанк, агробанк, БАРС (Банк развития сельского хозяйства), ВБ (Всемирный банк), Внешторгбанк, Внешэкономбанк (вариант: ВЭБ), ЕБРР (Европейский банк реконструкции и развития), ЕИБ (Европейский инвестиционный банк), Избанк (Инвестиционный земельный банк), ИНКАбанк (Инвестиционный казачий банк), МАИБ (Московский акционерный инновационный банк), Монтажспец-банк, ЦБ (вариант: Центробанк - Центральный банк) и другие. Им также свойственны семантические отношения включения (родовой термин - видовой термин): банки - агробанк, банки - Внешторгбанк, банки - ЦБ и т.д., отношения соположения: агробанк - ЕБРР - Избанк - МАИБ - ЦБ, при которых соподчиненные видовые понятия входят в одно родовое - банки и в одну ТГ с тем же названием.

3. ТГ "Наименования Советской России с негативным коннотатом" (конструкция "Абсурдистан, Совдепия и другие наименования") не является гиперонимом для слов, входящих в нее: Абсурдистан (окказ. о Советской России) и Совдепия (неодобр. Советская страна: вначале о Советской России, затем о Советском Союзе). Данные существительные вообще не способны к замещению, так как являются окказиональными и оценочными, а точнее, стилистически окрашенными наименованиями страны. Природа неспособности этих существительных вступать в родовидовые отношения, возможно, связана с отсутствием в значениях этих слов каких-либо признаков, относящихся к внутренней природе обозначаемого ими объекта.

4. ТГ "Суды" (конструкция "Верхсуд, Нарсуд, КС (Конституционный суд) и другие суды") является наиболее близким гиперонимом для слов-гипонимов: Верхсуд, Нарсуд, КС и др. Им свойственны семантические отношения включения: суды - Верхсуд, суды - Нарсуд, суды - КС и отношения соположения: Верхсуд - Нарсуд - КС.

5. ТГ "Политические партии" (конструкция "СПС, КПРФ (Коммунистическая партия Российской Федерации), ЛДПР (Либерально-демократическая партия России) и другие политические партии") представляет собой наиболее близкий гипероним для следующих гипонимов: деморосс(ы), демосоциалист(ы), демохристиане(ин), КПРФ, ЛДПР, СПС, ХДС (Христианско-демократический союз (России)), Яблоко (название партии, составленное из первых букв фамилий ее лидеров: Явлинский, Болдырев, Лукин) и т.д. Данным гипонимам свойственны семантические отношения включения: политические партии - ЛДПР, политические партии - Яблоко и отношения соположения: КПРФ - ЛДПР - ХДС - Яблоко.

6. ТГ "Органы власти, союзы" (конструкция "Госдума, Европарламент и другие органы власти и союзы") является гиперонимом для гипонимов Госдума, Европарламент и других наименований. Семантические отношения включения свойственны указанным гипонимам: орган(ы) власти - Госдума, Европарламент. Семантические отношения соположения - тоже: Госдума - Европарламент.

7. ТГ "Налоговые органы" (конструкция "ГНИ (Государственная налоговая инспекция), ГНС (Государственная налоговая служба) и другие налоговые органы"); ближайший гипероним - налоговые органы; гипонимы: ГНИ, ГНС (вариант: Госналогслужба), ДНП (Департамент налоговой полиции), НП (налоговая полиция), ФСНП (Федеральная служба налоговой полиции). Отношения включения: родовой термин налоговые органы - видовой термин ГНИ, родовой термин налоговые органы - видовой термин ГНС; отношения соположения (соподчиненные видовые понятия, входящие в одно родовое): ГНИ - ГНС - ДНП - НП - ФСНП.

8. ТГ "Средства массовой информации" (конструкция "АТВ (Авторское телевидение), ВГТРК (Всероссийская государственная телевизионная и радиовещательная компания) и другие средства массовой информации"); ближайший гипероним - средства массовой информации; гипонимы: АиФ (газета "Аргументы и факты"), АТВ, Би-би-си (варианты: Би-би-эс, Би-би-эска, англ. ВВС - British Broadcasting Corporation - Британская радиовещательная корпорация; радиостанция этой корпорации), ВГТРК, ВИД (телекомпания "Взгляд и другие"), Евровидение (Европейское телевидение), Интервидение (Интернациональное телевидение), кинообъединение ОРТ (Общественное российское телевидение), РГТРК (Российская государственная телерадиокомпания), РИА (Российское информационное агентство), ЦОИ (Центр общественной информации), ЦСТ (цифровое спутниковое телевидение), в написании латиницей ВВСnews (новости Би-би-си) и т.д.; отношения включения (родовой термин средства массовой информации - видовой термин АТВ); отношения соположения (соподчиненные видовые понятия, входящие в одно родовое: АиФ - АТВ - Би-би-си - ВГТРК - Евровидение - Интервидение - ОРТ и т.д.).

9. ТГ "Органы охраны правопорядка" (конструкция "АТЦ (антитеррористический центр (Федеральной службы безопасности)), ГБ (Государственная безопасность, вариант: Госбезопасность), УБЭП (Управление по борьбе с экономическими преступлениями и другие органы охраны правопорядка (Российская Федерация)"); самый близкий гипероним - органы охраны правопорядка; гипонимы: АТЦ, АХО (административно-хозяйственная охрана), ГИБДД (Государственная инспекция безопасности дорожного движения), БПЛ ("Безопасность предпринимательства и личности" (ассоциация)), ВОХР (военизированная охрана), ГБ, ГПЦО (головной пункт централизованной охраны), ГУО (Главное управление охраны Российской Федерации), ГУОП (Главное управление по борьбе с организованной преступностью), ГУЭП (Главное управление по борьбе с экономическими преступлениями), МАБНН (Международная ассоциация по борьбе с наркоманией и наркобизнесом), МАК (Международная антитеррористическая коалиция), ОБПСЭ (отдел по борьбе с преступлениями в сфере экономики), ОБЭП (отдел по борьбе с экономическими преступлениями), ОВИР (Отдел виз и регистрации), ОВО (отдел вневедомственной охраны), ОМОН (отряд милиции особого назначения), ОООП (отдел охраны общественного порядка), ОПУС (особый порядок управления страной), РУОП (региональное управление по борьбе с организованной преступностью), СБП (Служба безопасности президента), УБЭП (Управление по борьбе с экономическими преступлениями), УНОН (Управление по борьбе с незаконным оборотом наркотиков), УСБ (Управление собственной безопасности) и другие; отношения включения: родовой термин органы охраны правопорядка - видовой термин ВОХР, родовой термин органы охраны правопорядка - видовой термин УБЭП и др.; отношения соположения: соподчиненные видовые понятия, входящие в одно родовое: АТЦ - ВОХР - ГБ - ГУОП - ОМОН - УБЭП и другие.

10. ТГ "Профессия, род занятий человека" (конструкция "биоэнергетик, интердевочка и другие профессии или род занятий"); ближайший гипероним - профессия, род занятий; гипонимы: автогонщик, автолюбитель, биолокатор (в 1 знач. "специалист по биолокации"), биооператор, биоритмолог, биоэнергетик, биоэнерготерапевт, госслужащий, госчиновник, диджей (вариант: ди-джей), дипработник(и), интердевочка, наркосепаратист(ы), политинформатор, порнопират(ы), сексот (секретный сотрудник), сельхозтоваропроизводители, тележурналист(ы). Указанным гипонимам свойственны семантические отношения включения: родовой термин профессия, род занятий - видовой термин биоритмолог, родовой термин профессия, род занятий - видовой термин порнопираты и т.д.; отношения соположения (при которых соподчиненные видовые понятия входят в одно родовое): автогонщик - биолокатор - биооператор - биоритмолог - биоэнергетик - биоэнерготерапевт - госслужащий - интердевочка - наркосепаратист(ы) - порнопират(ы) и другие.

11. ТГ "Характеристика человека" (конструкция "бомж, интердевочка и другие характеристики человека"); самый близкий гипероним у данной группы - характеристика человека; гипонимы: БОМЖ и бомж, ВИЧ- инфицированный, инородец, инопланетянин, интердевочка, политзаключенный (варианты: политзэк и политзек), психбольной, сексот, телебоец (окказ.), телезвезда, телепузик (во 2-м знач. "человек, похожий на телепузиков по внешнему виду, поведению и т.д."). Им свойственны отношения включения: родовой термин характеристика человека - видовой термин бомж, родовой термин характеристика человека - видовой термин инопланетянин и другие, а также отношения соположения: бомж - ВИЧ- инфицированный - инородец - инопланетянин - интердевочка - политзаключенный - сексот - телезвезда и т.д. (соподчиненные видовые понятия, входящие в одно родовое).

12. ТГ "Болезни" (конструкция "СПИД и другие болезни"); ближайший гипероним - болезни; гипонимы: ВИЧ (вариант: ВИЧ-инфекция), ОРЗ, СПИД. Отношения включения: родовой термин болезни - видовой термин ВИЧ, родовой термин болезни - видовой термин СПИД. Отношения соположения: ВИЧ (ВИЧ-инфекция) - СПИД (соподчиненные видовые понятия, входящие в одно родовое).

13. ТГ "Транспортные средства" (конструкция "БМВ (автомобиль марки немецкой компании "ВМW"), БТР, ВАЗ (автомобиль марки легкового автомобиля "Жигули" разных моделей, выпускаемого Волжским автомобилестроительным заводом) и другие транспортные средства"); наиболее близкий гипероним - транспортные средства; гипонимы: БМВ, БТР, ВАЗ, иномарка. Отношения включения: родовой термин транспортные средства - видовой термин БМВ, родовой термин транспортные средства - видовой термин иномарка и т.д. Отношения соположения: БМВ - БТР - ВАЗ - иномарка.

14. ТГ "Организованная преступность" (конструкция "бандгруппа, бандгруппировка и другие виды организованной преступности"); ближайший гипероним - организованная преступность; гипонимы - бандгруппа, бандгруппировка, бандформирование, зэк (варианты: зек, зэка), ОПГ (организованная преступная группировка). Отношения включения: родовой термин организованная преступность - видовой термин бандгруппа, родовой термин организованная преступность - видовой термин зэк. Отношения соположения (когда соподчиненные видовые понятия входят в одно родовое): бандгруппа, бандгруппировка, бандформирование, зэк (зек, зэка).

15. ТГ "Торговые организации" (конструкция "ВТО (всемирная торговая организация), ТД (Торговый дом), ТПП (Торгово-промышленная палата) и другие торговые организации"); наиболее близкий гипероним - торговые организации; гипонимы - АДФР (Ассоциация дилеров фондового рынка), АК (акционерная компания), АО (акционерное общество), АРТП (Американо-российская торговая палата), АСАРАБ (Ассоциация внешнеэкономического сотрудничества с арабскими странами), АТПР (Американская торговая палата в России), ВАО (внешнеэкономическое акционерное общество), ВВО (всероссийское внешнеторговое объединение), ВТО, ГВК (Государственная внешнеторговая компания), ЕАСТ (Европейская ассоциация свободной торговли), ЕЭС (Европейское экономическое сообщество), ИРТП (Итало-Российская торговая палата), ТД, ТПП и другие. Данным гипонимам свойственны семантические отношения включения (родовой термин / видовой термин): торговые организации - АРТП, торговые организации - ВТО и т.д.; соположения (соподчиненные видовые понятия, входящие в одной родовое): АДФР - АО - АТПР - ВАО - ВВО - ГВК - ЕАСТ - ЕЭС - ТД - ТПП и др., входящие в родовое понятие "торговые организации".

16. ТГ "Заводы, предприятия, компании" (конструкция "ВАЗ (в знач. "Волжский автомобилестроительный завод"), Мосдизайнмаш и другие заводы, предприятия, компании") является ближайшим гиперонимом для следующих слов-гипонимов: БМВ (от нем. ВМW, Вауеrische Motorenwerke - Баварский машиностроительный завод), ВАЗ, Дагэнерго (Дагестанское энергетическое объединение), КамАЗ (Камский автомобильный завод), КрАЗ (Кременчугский автомобильный завод), КРИОГЕНМАШ (Акционерное общество криогенного машиностроения), ЛХЭИ ("Локхид - Хруничев - Энергия Интернэшнл" (российско- американское совместное предприятие)), МЕАОУМ (Межгосударственное Евроазиатское объединение угля и металла), ОЛБИ ("Олег Бойко инвестментс" (компания)), ОСС ("Объединенная сотовая связь" (совместное предприятие)), ПСС ("Персональные сотовые сети" (совместное предприятие)), РНГС ("Роснефтегазстрой" (акционерное общество)), РОСИНКОН (Российский инновационный концерн) и т.д. Данным гипонимам свойственны семантические отношения включения (родовой термин / видовой термин): заводы, предприятия, компании - ВАЗ, заводы, предприятия, компании - ОСС и т.д., а также отношения соположения: БМВ - ВАЗ - Дагэнерго - КамАЗ - ОСС - ПСС - РНГС - РОСИНКОН и т.д., при которых соподчиненные видовые понятия входят в одно родовое заводы и в одну ТГ с тем же названием.

17. ТГ "Выставочные комплексы, ярмарки" (конструкция "Евроремонт-2003, Экспоцентр (экспонирующий центр) и другие выставочные комплексы, ярмарки") является ближайшим гиперонимом для следующих гипонимов: евроремонт-2003, евровыпечка-2002, евроодежда-2003, КОНСУМЭКСПО-2003 (выставка потребительских товаров), Кавказ-экспо (филиал Московского торгового комплекса по продаже канцелярских и других видов товаров народного потребления), ЭЛЕКТРОТЕХНОЭКСПО- 2002 (выставочный комплекс и продажа электротехнического оборудования в 2002 году) и другие. Им свойственны семантические отношения включения (родовой термин / видовой термин): выставочные комплексы, ярмарки - евроремонт-2003, выставочные комплексы, ярмарки - Кавказ- экспо и т.д., а также отношения соположения: евроремонт - 2003 - евровыпечка-2003 - евроодежда-2003 - КОНСУМЭКСПО-2002 - Кавказ-экспо - ЭЛЕКТРОТЕХНОЭКСПО-2002, при которых соподчиненные видовые понятия входят в одно родовое выставочные комплексы, ярмарки и в одну тематическую группу с тем же названием.

Как видим, по причине многозначности многих аббронеологизмов происходит пересечение некоторых тематических групп: по значению одно и то же многозначное слово может относиться к разным тематическим объединениям (так, например, аббревиатура ВАЗ в своем первом значении "Волжский автомобилестроительный завод" относится к ТГ "Заводы, предприятия, компании", а во втором значении - марка легкового автомобиля "Жигули" разных моделей, выпускаемого этим заводом; автомобиль этой марки - относится к ТГ "Транспортные средства"). Во всех тематических группах при определении родового понятия того или иного ряда однородных гипонимов был выявлен наиболее близкий к ним гипероним. Он стоит, как правило, только рангом выше них (а не двумя, тремя и более рангами), так как, чем выше ранг гиперонима, тем шире круг гипонимов, которые он вбирает в себя логически.

Итак, благодаря функциональному подходу к изучению аббронеологизмов мы выявили 17 тематических групп, в которые вошли единицы, закрепленные за определенными сферами жизни, а именно: платежные средства (евровалюта), банки (агробанк), суды (Верхсуд), политические партии (Яблоко), органы власти (Госдума), научная терминология (биополе), средства массовой информации (ТВ), характеристика человека (бомж), транспортные средства (БМВ), болезни (СПИД), род занятий, профессия (биоритмолог) и другие.

Рассмотрение родовидовых (гиперонимо-гипонимических) отношений между новыми лексемами в каждой из тематических групп (исключение составила только ТГ "наименования Советской России" по причине оценочности и в связи с этим неспособности к замещению) позволило убедиться в устойчивости, продуктивности таких системных связей, как отношения включения и соположения в аббронеологии современного русского языка последних лет. В связи с этим хотелось бы обратить внимание лексикографов толковых словарей на желательность придерживаться единообразной подачи необходимой информации о словарных единицах, отражать системные семантические связи, объективно существующие между ними. Указанные системные связи потенциально могут быть представлены во всем своем объеме, и тогда толковый словарь может быть не только вместилищем добротно описанных (каждой в отдельности) лексических единиц, но и "лингвистическим произведением", помогающим представить общую картину языка как системного целого.

Анализ родовидовых отношений между аббревиатурными неологизмами различных тематических групп позволил выявить такие же лингвистические и экстралингвистические связи в словах данной группы, что и у полнозначных имен существительных.

Список литературы

1. Алексеев Д.И. Аббревиатуры как новый тип слов // Развитие словообразования современного русского языка. - М., 1966. - С. 66-99.

2. Алиева Г.Н. Русский язык на рубеже XX-XXI веков: деривационные и семантические процессы в аббронеологии. - СПб., 2003.

3. Апресян Ю.Д. О некоторых дискуссионных вопросах теории семантики // Вопросы языкознания. - 1972. - № 1. - С. 23-36.

4. Апресян Ю.Д. Толкование лексических значений как проблема теоретической семантики // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. - М., 1969. - Вып. I. - Т. XXVIII. - С. 15-20.

5. Гинзбург Е.Л., Крейдлин Г.Е. Родовидовые отношения в языке: (таксономические операторы) // НТИ / ВИНИТИ. Сер. 2. - № 8. - М., 1982. - С. 24.

6. Караулов Ю.Н. О некоторых особенностях современного состояния русского языка и науки о нем // Русистика сегодня. - № 1. - 1995. - С. 5-23.

7. Моисеев А.И. Основные вопросы словообразования в современном русском литературном языке. - Л., 1987.

8. Немченко В.Н. О словообразовательной структуре сложносокращенных слов с синхронической точки зрения // Владимир Даль и современная филология. - Н. Новгород, 2001. - Т. I. - С. 291-294.

9. Новиков Л.А. Таксономия языковых единиц. Опыт метаописания // Филологические науки. - 2002. - № 6. - С. 36-46.

10. Розина Р.И. Отношения общего - частного в языке: метод диагностики и сфера действия // Словарные категории: Сб. статей. - М., 1988. - С. 100-104.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Парадигматические отношения в лексической системе современного русского языка. Типы контекстов и соотношение факторов, влияющих на формирование лексических значений слов в их контекстном окружении. Сочетаемость исследуемых лексических единиц и их функции.

    дипломная работа [90,3 K], добавлен 11.10.2014

  • Полная и краткая форма качественных прилагательных, их словообразование и парадигматические отношения. Количественная характеристика имен прилагательных в творчестве К. Воробьева, их семантические группы. Конструкции, включающие несколько прилагательных.

    дипломная работа [107,6 K], добавлен 20.10.2011

  • Идиостиль как лингвистический термин, его сущность и содержание, особенности формирования и применения. Теоретические основы изучения семантических полей в языке. Парадигматические отношения слов с общим компонентом "звук" в цикле "Записки охотника".

    дипломная работа [74,0 K], добавлен 17.04.2011

  • Системная организация русской лексики как основа изучения тематических и лексико-семантических групп. Лингвистический анализ основных лексем лексико-семантической группы "Театр". Анализ программ и учебников по русскому языку для начальной школы.

    дипломная работа [1,1 M], добавлен 22.03.2019

  • Сопоставление фразеологических единиц русского и польского языков с компонентом-зоонимом. Системные отношения во фразеологии: синонимия, антонимия, многозначность, омонимия фразеологических единиц, их происхождение и стилистическая принадлежность.

    курсовая работа [55,1 K], добавлен 20.03.2013

  • Семантические характеристики творительного падежа в русском языке. Его функции и формальные парадигматические и синтагматические показатели. Способы передачи падежных значений русского языка на английский. Лексико-грамматические проблемы при переводе.

    курсовая работа [49,8 K], добавлен 09.09.2013

  • Смысловые отношения, возникающие при сопоставлении этимологии названий некоторых лекарственных растений. Определение основных принципов, согласно которым давались в древности названия лекарственным растениям в латинском, русском и английском языках.

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 12.06.2014

  • Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.

    курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011

  • Языковая картина мира и метафора. Стилистическая и экспрессивная характеристика зооморфизмов и групп производящих слов-зоонимов, их исследование в антропоцентрическом аспекте. Пометы лексико-семантических групп зоонимов и зооморфизмов в толковых словарях.

    дипломная работа [130,4 K], добавлен 11.11.2014

  • Понятие и семантические группы неологизмов в современном английском языке. Особенности и трудности перевода английских неологизмов на русский язык на примере современной прессы. О некоторых английских лексических новообразованиях в области электроники.

    курсовая работа [41,9 K], добавлен 06.11.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.