Структурные изменения антропонимов как фактор развития современного именника

Общая характеристика именника современной Британии, анализ особенностей. Знакомство с основными способами сокращения имени в английском языке. Формальное варьирование онима как некий компромисс между стремлением к необычности, уникальности и традицией.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 27.06.2013
Размер файла 27,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Структурные изменения антропонимов как фактор развития современного именника

именник английский язык

Данное исследование строится на двух посылках: 1) варьирование языковых единиц является основным источником исторических изменений в языке и формой их реализации;

2) процесс означивания мира есть процесс языкового творчества. Креативный характер антропонимов является их существенным свойством, обусловленным недолговечностью именуемой реалии человека.

Изменение и развитие языка, определяемое потребностями общения, осуществляется в процессе бесконечного создания, использования, отбора различных форм. Наличие различных форм одного слова, или вариантов, является фактором непрерывности исторического развития языка. Наличие вариантов предопределяет их взаимодействие, функциональное распределение и их взаимоотношения с системой. Именно в этих процессах таятся будущие «сдвиги», приводящие систему в иное состояние2. Способность к варьированию является универсальным свойством языка и проявляется в его структурной организации и в процессе его функционирования, что поддерживается многообразием стоящих перед языком функциональных задач.

Умение увидеть новое в старом, разглядеть возможности для развития и изменения в чем-то давно известном, привычном как поверхностное выражение присущей человеку глубинной способности к творчеству в целом рассматривалось в философии языка, генеративной грамматике, психологии. С точки зрения активно развивающейся сегодня когнитивной науки создание нового имени это не столько использование заранее заданных ментальных репрезентаций, сколько активный процесс установления разнообразных связей между ментальными пространствами, в которых происходит интегрирование различных аспектов информации. В таком случае языковая единица не просто возбуждает в нашем сознании определенную стереотипную когнитивную структуру, а запускает творческий процесс, при котором человек сам выбирает пути и способы конструирования ситуации или объекта.

Любое изменение структуры слова это, как известно, процесс превращения одной единицы, представляющей собой единство звучания и значения, в другую единицу. Варианты это «формально различающиеся модификации лингвистических единиц при тождественности основного лингвистического значения; образования, выполняющие одну и ту же функцию, различающиеся между собой по их распределению в социальном и географическом пространстве». В повседневном общении люди создают множество форм одного слова, в том числе и имен собственных личных (ЛИ), которые являются объектом нашего изучения. Однако, в отличие от речевых образований, чье возникновение диктуется различными прагматическими принципами и целеустановкой конкретной коммуникативной ситуации и чье существование зачастую и бывает ограничено этой ситуацией, структурное образование, закрепляемое юридически как ЛИ индивида, сразу начинает функционировать как отдельное слово; оно должно быть принято как данность во всех функциональных стилях речи, и оно никогда не исчезнет, закрепившись в документах и в памяти потомков. Судьба нового именования это путь любого неологизма, проходящего языковую узуализацию через этапы порождения, активизации, адаптации, лексикографической фиксации.

Анализ именника современной Британии выявляет две разнонаправленные, но взаимоуравновешивающие тенденции структурного варьирования имен: структурное сокращение имени vs структурное развертывание имени.

Процесс сокращения, или аббревиации личных имен есть ономастическая универсалия с давней историей. Так, О. Бехагель отмечает, что краткие формы образовывались уже в древненемецкий период путем опущения одного компонента длинного двучленного антропонима с добавлением к оставшейся части суффикса -o или -i; ср.: Ingraban > Ingo, Rudolf > Ruodi. Сокращенная запись имен собственных наблюдается в древних памятниках славянской письменности. До XVIII века аббревиатуры образовывались контракцией и оформлялись с помощью надстрочных знаков-титл и выносимых букв; ср.: Исъ < Иисус, Двдъ < Давид5. Сокращенные имена начали широко распространяться в английском языке в средние века при обращении к родным и близким, ср.: Johan > Jan, Jen, Jon, Jankin, Jenkin, Jonkin, Janin, Jenin, Jonin. Форма Jack от John кажется невероятной. Предполагают, что исходным было французское имя Jankin, которое норманны произносили без [n]. Некоторое влияние могло оказать и французское имя Jacques. С XVIII века они начинают использоваться как самостоятельные имена в семейном кругу и в официальной обстановке, их начинают давать при крещении, хотя процесс идет очень медленно. Л. Данклинг приводит следующие данные: в 1700 году в 200 метрических книгах около 440 девочек были названы Elizabeth и только 3 Betty; 341 получили имя Ann и только 1 Nancy. Через сто лет картина иная: имя Elizabeth у 355 новорожденных, Betty у 82, Ann у 360, Nancy у 47.

Особенностью британского именника со второй половины XX века является закрепление в нем сокращенных форм в качестве официального первого имени. Об активности деривационных процессов в сфере онимов свидетельствуют словари ЛИ. По данным САЛИ 1973 года, женское имя Elizabeth имело максимальное число производных форм 36: Babbette, Babette, Bess, Bessie, Bessy, Bet, Betsey, Betsie, Betsy, Betta, Bette, Bettie, Betty, Bettina, Bettine, Elsa, Elsie, Eliza, Libby, Lilibet, Lilla, Lillah, Lisa, Lisbet, Lisabeth, Lise, Liselotte, Lisette, Liz, Liza, Lizette, Lizzie, Tetsy, Tetty, Tib, Tibbie . Этот же словарь 2000 года8 содержит большее число дериватов; добавились Betth, Betti, Bettye, Elisa, Elise, Lib, Lizbeth, Tibby. Имя Margaret имело 27 производных, зафиксированных в словаре в 1973 года, а в 2000 году их число увеличилось до 30, причем качественный состав варьирует по словарям (ср. словарь First Names). У мужских имен больше всего образований от имени: Alexander: 14 в САЛИ 1973 года, 16 в САЛИ 2000 года. Увеличение числа сокращенных форм наблюдается и по другим именам; большую вариативность демонстрируют женские имена. Интересно, что среди самых частотных имен Великобритании последнего десятилетия сокращенные формы опережают свои полные корреляты по популярности.

Очень точным представляется замечание Ю. В. Горшунова о том, что «Редуцированная форма сигнал несколько иного восприятия мира. Это явление берет начало в более глубоком процессе творческого характера, происходящем в нашем сознании». Таким образом, сокращение это не простое механическое редуцирование формы, а способ осмысления действительности. Самое убедительное доказательство этому различные виды сокращений, свидетельствующие о неиссякаемой творческой активности человека, и универсальный характер данного процесса.

В английском языке существует несколько способов сокращения имени: а) усечение начала слова аферезис: Agnes > Ness, Albert > Bert; б) усечение середины слова синкопа: Adeline > Aline; в) усечение конца слова апокопа: Patricia > Pat; г) смешанный тип: Abraham > Bram. Данные типы сокращений приводятся в словарях ЛИ, они традиционны. Количество и распространенность сокращенных вариантов у того или иного имени зависит от того, насколько привычно оно само. Множеством форм обладают старые, традиционные имена, при этом одни сокращения распространены повсеместно, а другие территориально маркированы, cр.: Gwill < William в Уэльсе, Liam < William в Ирландии, Kirsty < Christine в Шотландии.

Иногда усеченная форма настолько удаляется от исходной, что установить их общность можно только с учетом ступенчатости словообразовательной производности всех входящих в словообразовательное гнездо вариантов, ср.: Victoria > Vicky > Vic, Pamela > Penny > Pen, Alexander > Xander > Xan. Термин «вариант» используется здесь, чтобы показать отношения производности слов, так как все онимы, данные в качестве ЛИ и закрепленные юридически, являются самостоятельными словами. И. Ю. Рахманова, рассматривая варьирование в аббревиации имен собственных английского языка, установила, что сокращенные формы различаются: 1) по принадлежности к речевым и языковым, 2) по месту сокращения, 3) по степени редукции, 4) по слогоделению, 5) по способу сокращения, по наличию/отсутствию оценочного суффикса в составе формы, 7) по степени стандартности, 8) по принадлежности к разным типам имен собственных, 9) по стилистической соотнесенности, 10) по степени новизны, по территориальной маркированности, 12) по социальной маркированности, 13) по параметру возраста, 14) по параметру пола, 15) по популярности, 16) по критерию совмещения формой нескольких характеристик.

Новым явлением в сфере аббревиации ЛИ является появление графических сокращений, к которым относим и замену буквы надстрочным знаком ('), ср.: Em'ly. В перечне имен девочек, родившихся в Шотландии в 2009 году, зафиксировано имя KC. Вполне удобопроизносимое, оно, однако, не позволяет определить свой источник: или это новая запись имен Casey, Kasey или совмещение чьих-то инициалов. Что касается формы этого имени, то для англоязычного ареала особенно для США радиционным является упоминание известных людей по инициалам их имен, ср.: FDR<Franklin Delanoe Roosevelt. Нельзя также отбрасывать влияние моды: многие популярные бренды представляют собой совмещение инициалов их создателя (создателей), ср.: CK < Calvin Klein, D&G < Dolce and Gabbana.

Пределом сокращения является появление однобуквенного именования, ср.: A, C, J, T. Данное явление можно рассматривать или как сокращение какого-то отдельного имени, или как полную минимизацию феномена личного имени, субъективное превращение его в метку индивида.

Функционируя как слово, аббревиатура неизбежно вовлекается в процессы словоизменения и словообразования. Некий парадокс а, с другой стороны, понятная закономерность видится в том, что сокращения выступают производящей основой новых слов по моделям других способов словообразования, тем самым лексикализуясь и дезаббревиируясь. Таким образом, мы переходим к структурному развертыванию антропонима, под которым понимаем графическое удлинение слова или «подключение» к имени добавочного имени через дефис, ср.: C'Jay, C-Jay, Cheri-Cherri-Cherry, Le'on, Nikita-NikkitaNikitta, John>John-Angus/Eric/Francis/Jacob/ James/Jay/Joseph/Lee/Paul, Louise-Mae/Raine/ Rose. Этот способ имятворчества более распространен в женских именах. Основой таких сочетаний выступает известное, хорошо освоенное в данной лингвокультуре имя. Наибольшей популярностью в качестве имен-основ пользуются имена Lily (11 производных), Lilly (10), Ellie (10), Katie (9), John (9).

Среди мужских дефисных имен выделяется группа со вторым компонентом Jay. Популярность этого компонента можно объяснить следующими факторами: 1) «Jay «является первой частью многих распространенных имен: Jace, Jaycon, Jaydan, Jaydin, Jaydon, jaydyn, Jaycob, Jaymie, Jaymes, Jayson; 2) в санскрите [dgei] означает «победа», а индийская диаспора в Великобритании самая большая в Европе.

Все большее распространение получает так называемый «meshing»: новое имя создается из произвольных частей нескольких имен. Так, например, британская модель Джордан (Jordan) соединила в имени своей дочери имена обеих ее бабушек: Thea+Amy=Tiaamii.

Графическая оболочка имеет для новых онимов больше значения, чем для других типов слов, поскольку новый, необычный образ привлекает внимание и при новизне формы позволяет не отрываться от традиции. Отсюда неустойчивость написания и обилие вариантов форм онимов при сохранении фонетического облика имени, ср.: Aleczander, Aleksandar, Aleksander, Alexandre, Alexxander, Alexzander. С другой стороны, вариативность написания свидетельствует о неустойчивом статусе таких новообразований. В языке закрепляется только небольшая часть новых лексических единиц; выбор определяется сложным взаимодействием внутрии внелингвистических факторов. Анализ графических вариантов позволяет выделить следующие основные способы структурных модификаций имени (как сокращений, так и расширений): замены букв: «с» на «k», ср.: Casey>Kasey, «s» на «z», ср.: Susanna>Suzanna, «і» на «y», ср.: Kristin>Kristyn; взаимозамены «f» и «ph», ср.: Fiona-Phiona; передача дифтонга [ei] буквой «a» или сочетаниями «ay» , «ai» , «ae», ср.: Jada-Jayda-Jaida-Jeighda;

добавление букв: «y», ср.: Tatiana>Tatiyana, «h» к именам, оканчивающимся на «a», ср.: Brianna>Briannah, «немой» «e» в конец слова, ср.: Taylor>Taylore, немой «h» чаще всего, для снятия возможного двойного произношения имен типа Tara: [ta:ra] и [teira], ср.: Sahra; добавление апострофа вместо гласной, если имя начинается со звука (звуков), соответствующего названию буквы, ср.: Gianna>G'anna; появление строчной буквы в середине слова, чаще всего, чтобы показать составной характер имени, ср.: LeeAnn.

В результате сложных многоступенчатых процессов сокращения и расширения своей структуры, к которым мы относим и добавление/удаление/замену букв и пунктуационных знаков, одно имя может выступать «прародителем» целой группы независимо функционирующих имен, ср.: Rebecca, Rebecca-Ann, Rebecca-Lea, Rebecca-Lee, Rebecca-Louise, Rebecca-Rose, Rebecka, Rebeka, Rebekah, Rebekah-Anne, Rebekka, Rebekkah, Becca, Becci, Becky, Beka, Bekka, и этот список является открытым.

Из рассмотренных выше процессов структурной модификации ЛИ именно аббревиация служит продуктивным средством пополнения именника, поскольку позволяет образовывать основы для создания новых имен. Оторванность ЛИ от понятия, неограниченность в выборе имени привели к сегодняшнему «креативному буму» в онимической сфере. Вариантность форм ЛИ обусловлена причинами, в основе которых лежат прагматические принципы экономии, эмфазы (принципы аффективности, пейоративности, языковой игры и иронии, эстетичности), эвфемизации и табуирования, этичности, тактичности (регулятивности), криптичности (конспиративности), аттрактивности (рекламного воздействия)13, тенденция к моносиллабизму, рост непринужденности литературно-разговорного языка ХХ века. Формальное варьирование онима представляет собой некий компромисс между стремлением к необычности, уникальности и традицией. Манифестируя творческие способности имядателя, необычное имя, усложненное добавочными буквами или знаками пунктуации, создает неудобства для носителя имени, создавая трудности при восприятии и письменной фиксации. По данным психолингвистических экспериментов, обычные имена предпочтительнее необычных.

Безграничный творческий потенциал человека, реализующийся в структурных вариантах ЛИ, отражает глубинные процессы взаимоотношений «человек общество» и свидетельствует об изменениях в отношениях «человек личное имя».

Литература

1.См.: Расторгуева, Т. И. Изучение количественных показателей грамматических вариантов в английском языке // Филологические науки. М., 1976. С. 53.

2.См.: Ярцева, В. Н. Проблемы языкового варьирования : исторический аспект // Языки мира : Проблемы языковой вариативности. М., 1990.

3.Расторгуева, Т. И. Указ. соч.

4.См.: Behagel, O. Die deutsche Sprache. Auflage Halle (Saale), 1968. S. 262.

5.См.: Алексеев, Д. И. К истории аббревиации личных имен // Антропонимика. М., 1970.

6.См.: Dunkling, L. A. First Names First. L., 1977. P. 77-82.

7.См.: САЛИ 1973 : Рыбакин, А. И. Словарь английских личных имен. М., 1973.

8.См.: САЛИ 2000 : Рыбакин, А. И. Словарь английских личных имен. М., 2000.

9.См.: First Names // Cresswell, J. Collins Dictionary. First Names. Great Britain, 2003.

10.Горшунов, Ю. В. Прагматика аббревиатуры. М., 1999. С. 9.

11.Все примеры взяты из: www.statistics.gov. uk .

12.См.: Рахманова, И. Ю. Варьирование в аббревиации в английском языке : дис. ... канд. филол. наук. Уфа, 2004.

13.Горшунов, Ю. В. Указ. соч.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Обзор научной литературы по проблемам ономастики. Типы имен собственных: антропонимы, топонимы, гидронимы. астронимы, котайконимы, хрононимы. Внутренняя форма личного имени. Структурно-семантические особенности имени собственного в английском языке.

    курсовая работа [42,2 K], добавлен 06.12.2015

  • Прагматический анализ речевого акта (РА) в диахронии. Центральный речеактовый блок директива. Прагмасемантические разновидности РА директивов. Эволюция прагматического поля побуждения в английском языке. Историческое варьирование принципа вежливости.

    дипломная работа [225,2 K], добавлен 30.12.2013

  • Анализ особенностей употребления отрицательных элементов в современном английском языке. Семантико-синтаксическая классификация и средства выражения отрицания. Формирование отрицательных утверждений. Роль отрицаний в произведениях английской литературы.

    курсовая работа [69,0 K], добавлен 11.07.2015

  • Общая характеристика лексикологии. Основные способы заимствования лексики: транскрипция, транслитерация, калькирование. Знакомство с особенностями перевода латинизмов в английском языке. Использование латинских заимствований в художественных текстах.

    курсовая работа [117,3 K], добавлен 11.02.2015

  • Теоретические основы исследования современной пунктуации как исторически сложившейся системы. Ключевые принципы системы современной пунктуации. Особенности пунктуации современного английского языка. Употребление знаков препинания в английском языке.

    курсовая работа [72,1 K], добавлен 23.11.2019

  • Проблема определения терминов "сокращение", "усечение". Выделение структурных типов сокращений. Усечения как самый распространенный тип сокращения. Варьирование английских усечений. Разграничение усечений в английском языке по лингвистическим параметрам.

    курсовая работа [81,5 K], добавлен 15.01.2012

  • Понятие формального варьирования слова. Формальные варианты слова в албазинском говоре, типы, характер вариантных пар и рядов с точки зрения системной принадлежности компонентов. Классификация вариантных образований. Характеристика албазинского говора.

    реферат [32,9 K], добавлен 06.02.2012

  • Иноязычные элементы в английском языке. Виды заимствований, выделяемые лингвистами. Изменения, которым подвергаются заимствования в процессе адаптации к системе принимающего языка. Подходы к переводу заимствований в английском языке на русский язык.

    дипломная работа [99,4 K], добавлен 01.07.2010

  • Характеристика терминологических систем как объекта активного и интенсивного изучения в лингвистике. Обзор способов образования юридических терминов в английском языке. Анализ особенностей фразеологической номинации в форме глагольных словосочетаний.

    дипломная работа [94,3 K], добавлен 08.04.2012

  • Особенности функции порядка слов в английском языке. Типы порядка слов в английском языке. Основные случаи использования типов инверсии в английском языке. Анализ инверсии в произведении Алдоса Хаксли "Жёлтый Кром" (Aldous Huxley "Crome Yellow").

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 06.11.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.