Чтение как вид речевой деятельности

Основные характеристики монологической речи: развернутость, последовательность, логичность, содержательность. Рассмотрение рецептивного характера чтения как деятельности. Избирательность зрительного восприятия и психофизиологические механизмы чтения.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 18.11.2012
Размер файла 21,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

1. Чтение как вид речевой деятельности

Как известно, общение может осуществляться не только в устной, но и в письменной речи. Письменная речь имеет свои особенности и формы выражения.

Вспомним, что в монологической речи совпадают некоторые характеристики независимо от того, реализуется ли она в устной или письменной форме. Это такие характеристики, как:

- развернутость;

- последовательность;

- логичность;

- содержательность.

Но существуют еще две характеристики, которые присуши только письменной речи: это ее нормативность и многократность.

Письменная речь не терпит никаких отклонений от литературных норм языка, правил грамматики и орфографии, она всегда является организованной и полной. Нормативность письменной речи определяется ее многократностью, что подразумевает возможность ее редактирования и переформулирования своих мыслей. У устной речи таких возможностей не существует, отсюда ее однократность и известная толерантность (терпимость) к нарушениям языковых норм.

Письменная речь как одна из форм выражения языка в речи характерна для двух видов речевой деятельности чтения и письма. Если письмо -- продуктивный вид речевой деятельности, то чтение -- рецептивный, имеющий своей целью извлекать информацию из письменного текста.

Рецептивный характер чтения как деятельности иногда вводит в заблуждение, в результате чего чтение, как и аудирование, называют пассивным видом деятельности. Это глубокое заблуждение, поскольку чтение возможно лишь при постоянной активности читающего. Активность, по мнению И. М. Бермана, является обязательным условием не только проникновения в смысловую сторону текста, но и восприятия его формальной стороны, без опоры на которую понимание текста невозможно.

2. Чтение как умение

Умение читать основано на определенных навыках, т. е. на отдельных автоматизированных действиях. Извлечение информации как процесс сознательный становится по-настоящему возможным лишь потому, что опирается на действия, осуществляемые подсознательно, т. е. на навыки.

На правах таких навыков в умение читать входят:

1) навыки соотнесения зрительного образа речевой единицы с ее слухо-речедвигательным образом (слово, синтагма, фраза, абзац). Сумма этих навыков составляет технику чтения;

2) навыки соотнесения слухо-речедвигательных образов речевых единиц с их значением.

Во второй группе навыков две подгруппы:

а) навыки соотнесения звуковых образов слов и словосочетаний с их значениями;

б) навыки соотнесения грамматических структур с их значениями.

Навыки соотнесения звуковых образов речевых единиц и их форм со значениями основаны а технике чтения, зависят от неё. Этого нельзя сказать о технике чтения: можно очень правильно читать какой-либо текст и совершенно не понимать, что читаешь.

Таким образом, в умении читать взаимодействуют три основных компонента - зрительный образ речевой единицы (А), речедвигательный образ речевой единицы (В), значение речевой единицы (С): А>В>С.

Ассоциации А>В - навыки первой группы, В>С - второй. При очень зрелом чтении возможны прямые ассоциации А>С, где звено проговаривания выпадает.

Все указанные навыки обусловливают умение читать. Но умение к этим навыкам не сводится, оно есть нечто большее в качественном отношении. Опираясь на технику чтения и на осознание значений речевых единиц, читающий воссоздает содержание всего текста и понимает его смысл. Причем любой текст есть каждый раз новое сочетание речевых единиц, использованных в новых ситуациях, имеет иное содержание и иной смысл. Быть готовым к извлечению смысла из нового текста позволяет только умение. Следовательно, мало сформировать необходимые навыки, нужно еще думать и о развитии умения читать. Именно умение читать должно быть названо в качестве цели обучения.

3. Психофизиологические механизмы чтения

1) Опора на зрительный анализатор. Объем информации, получаемый при чтении значительно больше, чем при аудировании. Это объясняется большей пропускной способностью зрительного канала и фактом создания своего темпа чтения. Правда, при чтении наблюдается меньшая внутренняя активность, чем и сглаживается разница в получаемом объеме информации. Эта меньшая активность влечет за собой и меньшую утомляемость реципиента, что можно учитывать при определении объема читаемого.

2) Механизм распознавания и антиципации. Имеется в виду антиципация на уровне фразы, т.е. присутствие интонации, пауз, логического ударения при чтении.

3) Механизм речевой догадки. Прогнозирование содержания.

4) Механизм логического понимания. Опираясь на зрительный образ, гораздо легче осуществлять членение текста на смысловые куски, осмыслять их связь и проделывать логико-грамматический и информативный анализ.

5) Речезрительный анализатор. Формируется при чтении вслух. Эффект проговаривания заключается в том, что оно способствует формированию внутренних обобщенных артикуляторных схем, является основой формирования внутренней речи. Психологи установили, что устранение артикуляции на начальном этапе повышает количество ошибок в чтении.

6) Механизм внутреннего речевого слуха. Мы как бы слышим внутри себя то, что читаем.

Исходя из этого, чтение - активный аналитико-синтетический процесс, предполагающий извлечение информации из текста на основе восприятия, сличения и узнавания зрительных комплексов определенной величины в бесконечно новых сочетаниях.

4. Виды чтения

Когда речь идет об обучении чтению, то само чтение может определяться по-разному, как это делает словарь "Dictionnaire de didactique des langues" (Hachette, Paris, 1976). В нем говорится, что чтение - это:

- действия по идентификации букв и их соединению в слова для понимания связей между написанным и сказанным;

- громкое произнесение воспринимаемого письменного текста;

- действия по извлечению информации из письменного текста.

Первое определение относится к начальному периоду обучения чтению, когда усваивается техника чтения, второе определение - к так называемому учебному чтению (тренировка в чтении в случае), а третье - к чтению в собственном смысле этого слова, или к информативному чтению. Именно информативное чтение и следует считать самостоятельным видом речевой деятельности, определяя его как зрительное восприятие и понимание письменного текста.

Информативное чтение может быть изучающим и поисковым. Целью изучающего чтения является анализ текста, в том числе и средств языка, при этом происходит, по выражению Л. В. Щербы, "вычитывание всего, что заложено в тексте" (119, с 285) В этом случае темп чтения замедлен, некоторые абзацы перечитываются несколько раз, происходит настоящая работа над текстом.

При поисковом чтении важно найти искомую информацию. Иногда с этой целью определяется проблема, анализируемая в тексте, иногда отношение автора к этой проблеме, его подход к ней.

Задачи обучения чтению:

а) обильная и разнообразная тренировка в технике чтения, предусматривающая чтение вслух;

б) изучение закономерностей построения предложений, текста, его структуры;

в) формирование умений вычленения ключевой информации в тексте, языковой догадки;

г) изучение лексического фона слов.

а) Учебное чтение.

Учебное чтение являемся основным видом чтения на начальном этапе обучения, когда создаются и закрепляются связи "графические знаки - звуки". Формируются навыки превращать буквы в слова и предложения, письменный текст в устный. Обучение технике чтения (учебное чтение) подготавливает обучение информативному чтению.

Существуют различные методы обучения чтению. Их можно свести к двум группам. Первая группа включает методы, которые берут за основу букву, слог, связывая их с соответствующими звуками. При этом связи закрепляются введением слов, начинающихся с соответствующих букв или слов. Вторая группа методов идет от смысла к словам: учащимся предлагаются и записываются на доске простейшие фразы или отдельные слова, смысл которых обусловлен ситуацией. Так возникают связи: звуковой образ (предложения, слова) - визуальный образ (предложения, слова и даже слоги).

При обучении чтению иноязычного текста целесообразно учитывать перенос навыков с родного языка, а потому использовать сопоставительный метод. Сопоставление начинается на уровне знакомых слов, имеющих аналогичное или близкое звучание в русском и французском языках. Например:

папа мерси Нина радио карта табло

papa merci Nina radio carte tableau

Так вводится большинство букв и буквосочетаний, а также некоторые правила чтения (например, конечное е в большинстве слов не произносится).

Основные трудности, возникающие при чтении французских текстов, сводятся к следующему:

-- совпадение начертания букв, которые в русском и французском языках произносятся по-разному: b, n, g, m, p, u, х, y;

-- несовпадение произношения одних и тех же букв в различных позициях: ciel - cas - choc; acte - au - air - anglais; idee - impot - maigrir - maillot; gant - geant - magnetisme, etc.;

-- наличие непроизносимых букв: carte, heure, quille, secret etc.;

-- появление непривычных диакритических знаков: accents, trema, cedille;

--необходимость различать большое количество буквосочетаний: au, ai, eau, ch, ph, eu, ou, gn, etc.,

-- явление связывания (liaison) и сцепления (enchainement).

Эти трудности следует изолировать и предлагать учащимся последовательно. Начинают усвоение алфавита и правил чтения с игр с разрезной азбукой. Учащиеся подбирают заглавные и прописные буквы и их соответствия в русском языке, буквы и буквосочетания, обозначающие один звук, складывают слоги или простые слова, располагают буквы в алфавитном порядке и т. д.

От букв переходят к словам. В словах нужно выделить непроизносимые буквы, буквосочетания, определить позицию букв с, g, значение диакритических знаков, расположить слова по алфавиту, вставить недостающие буквы в слове, найти слова с различным обозначением звука "к" или по другому признаку, или просто прочитать отдельные слова, предъявляемые на короткое время, и др.

Переход к чтению текста связан с новыми трудностями. Появляется необходимость включить в чтение интонационный рисунок предложения, его акцентно-ритмическое членение, а главное - непривычные для русского языка явления связывания и сцепления. Учебное чтение текста осуществляется, как правило, вслух, неоднократно, с постепенным увеличением темпа чтения. Обильная и систематическая тренировка в чтении вслух способствует становлению и фиксированию связей между слухомоторным и зрительным образами слов, а также разрабатывает артикуляционный аппарат учащихся.

б) Информативное чтение. При обучении чтению одинаково важны оба вида информативного чтения -- и поисковое, и изучающее. Если учебное чтение характерно для первого этапа обучения, то позже практикуются параллельно оба вида информативного чтения. Сначала больше доля изучающего чтения и меньше поискового, к концу курса обучения на первое место выходит поисковое чтение.

Переход к информативному чтению наталкивается на главную трудность, существующую при чтении иностранных текстов, -- на незнакомые слова или словосочетания. Если их очень много, то резко падает интерес к чтению, оно превращается в учебное чтение, которое для учащихся является пройденным этапом. Отсюда необходимость отбирать в этот период тексты, не содержащие или содержащие мало незнакомых слов.

Незнакомые слова можно понять по контексту, по их основе или структуре, но для этого необходимо умение языковой догадки, что и должно стать одним из важнейших объектов формирования умений информативного чтения.

Другое важное умение, которому следует учить при переходе к информативному чтению, есть умение вычленять из текста смысловую информацию. Оба эти умения связаны со знанием простейших закономерностей построения фразы, текста, с правилами их смысловой сегментации.

Итак, задачей первого этапа обучения информативному чтению является формирование умений:

-- языковой догадки;

-- вычленения из текста смысловой информации.

Для формирования языковой догадки предусматриваются упражнения типа:

-- Определите значения французских слов, звуковой состав которых напоминает вам известные русские слова: une conference internationale, quatre saisons de l'annee, la Grande Revolution socialiste d'Octobre, une famille de 4 personnes. речь чтение зрительный восприяние

Чтобы уметь вычленять из текста смысловую информацию, необходимо усвоить некоторые закономерности построения предложения, текста, распределения в них информации. Напомним основные из них. Любой текст распадается на смысловые отрезки, что соответствует отражению человеком окружающей его действительности. Наименьшие смысловые отрезки объединяются в предложения, которые показывают взаимодействие отраженных в сознании человека обьектов друг с другом. Каждый взаимодействующий объект обозначается в речи и выступает в тексте как квант (условная единица) информации. Таким образом, предложение как бы объединяет несколько квантов информации, показывая взаимодействие отраженных объектов действительности в виде процессов, действий, отношений. Квантами информации в предложении обычно выступают развернутые обозначения, связанные между собой глаголом-сказуемым. Кванты информации чаще всего отвечают на вопросы "что?", "где?", "когда?". Вот как это выглядит на примере предложения: "Под Новгородом 18 сентября происходил традиционный кросс, посвященный памяти героев Великой Отечественной войны"

Вид информативного чтения определяется задачей, стоящей перед чтецом. При обучении информативному чтению он устанавливается заданием, которое сформулировано в учебнике или преподавателем. Приводим несколько заданий, предусматривающих изучающее чтение.

-- Найдите в тексте факты, которые характеризуют удрученное состояние героя.

-- Сформулируйте возможно большее количество вопросов к тексту.

-- Определите, какие стилистические средства использует автор рассказа.

-- Перескажите содержание текста от лица его главных персонажей.

-- Выделите в тексте профессиональную лексику и лексику с национально культурным компонентом, объясните ее значение.

При поисковом чтении характер заданий меняется. Вот некоторые из них:

-- Сформулируйте основную идею текста.

-- Составьте план текста.

-- Дайте общую оценку прочитанного рассказа.

-- Прочтите текст и ответьте на следующие вопросы (если вопросы касаются общего содержания текста).

-- Найдите в тексте место, где говорится о контактах советских и французских ученых.

в) Динамическое чтение. Поисковое чтение, осуществляемое в высоком темпе, получило название скоростного, эффективного или д и н а м и ч е с к о г о чтения.

Для динамического чтения необходимо отработать умения:

- "зрительного" чтения;

- управления вниманием;

- избирательности восприятия;

- логического мышления.

Умение зрительного чтения заключается в отключении артикуляционного аппарата, который замедляет процесс чтения, в максимальном расширении поля зрения и в схватывании блоков слов. Для формирования соответствующих навыков предусматриваются следующие упражнения.

Чтение текста с самоконтролем. После прочтения текста учащиеся должны ответить на 6--12 вопросов. При этом ответы на каждый вопрос заготавливаются заранее. Их несколько. Иногда они расходятся лишь в деталях. Учащиеся должны уметь выбрать из нескольких ответов правильный. Это возможно лишь при очень внимательном прочтении текста. Само чтение текста важно постепенно убыстрять. Рекомендуется фиксировать время, потраченное на чтение текста, и количество правильных ответов.

Контроль воспринимаемого на слух текста. Вниманию учащихся предлагается записанный на магнитной пленке в быстром темпе иноязычный текст, в котором пропущены отдельные слова. Воспринимая этот текст на слух, учащиеся следят визуально за текстом, который им роздан, и отмечают пропущенные слова.

Умение избирательности зрительного восприятия, которое необходимо и для выделения ключевой информации, и для вычленения характерных признаков блоков, формируется вместе с соответствующими навыками в следующих упражнениях.

Перечисленные упражнения применяются преподавателем в зависимости от возможностей и способностей учащихся. Некоторые из них уже умеют логически мыслить или управлять своим вниманием. Им не требуется большого количества упражнений для формирования умений управления вниманием и логического мышления. Другие в этом испытывают большую нужду.

Особое место занимает упражнение -- перевод с листа иностранного текста, которое прекрасно отрабатывает весь комплекс навыков и умений динамического чтения. Суть упражнения -- перевод с листа иностранного текста заключается не просто в переводе на русский язык иностранного текста, но в переводе без предваряющего чтения. Знакомство с иноязычным текстом происходит непосредственно во время перевода, а для этого необходимо, чтобы глаза охватывали несколько строчек одновременно, артикуляционный аппарат был отключен от восприятия текста, а само восприятие осуществлялось одновременно с отбором смысловой информации и ее перекодированием на родной язык. Все это и дает искомый эффект при подготовке к динамическому чтению.

Обучение динамическому чтению представляет интерес не только само по себе, но и для овладения по-настоящему эффективным поисковым чтением, которому оно придает новое качество. Кроме того, упражнения в динамическом чтении вызывают большой интерес у учащихся, а потому повышают мотивацию к изучению иностранного языка.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Основные сведения о фонетическом строе английского языка, правилах чтения букв и буквосочетаний в различных позициях и английской интонации. Совершенствование и закрепление навыков речевой деятельности и чтения с помощью тренировочных упражнений.

    методичка [208,7 K], добавлен 21.12.2011

  • Анализ учебно-методического комплекса "Happy English 2". Наиболее распространенные виды чтения: с общим охватом содержания, с детальным пониманием прочитанного, поисковое чтение. Требования к текстам. Основные техники чтения. Упражнения для обучения.

    курсовая работа [60,8 K], добавлен 18.04.2011

  • Понятие самостоятельного и личностного чтения. Принцип отбора литературы для самостоятельного чтения. Самостоятельность интеллектуального труда учащегося в процессе овладения иностранным языком. Лингвострановедческий подход к отбору литературы.

    контрольная работа [58,1 K], добавлен 06.05.2009

  • Рассмотрение теоретических аспектов говорения как средства общения и продукта речевой деятельности человека. Характеристика понятия и видов монологической и диалогической устной речи. Определение роли и места говорения на уроках английского языка.

    дипломная работа [56,2 K], добавлен 28.10.2011

  • Психологическая природа чтения на иностранном языке. Выделение механизмов, подлежащих формированию в процессе обучения чтению. Приемы использования различных видов текстов на уроках английского языка. Разработка упражнений, формирующих механизмы чтения.

    дипломная работа [207,1 K], добавлен 01.07.2014

  • Теоретические основы методов обучения чтению на начальном этапе изучения иностранного языка в школе. Понятие о чтение. Виды чтения. Особенности развития младших школьников. Обучение чтению вслух. Обучение чтению про себя. Упражнения для обучения чтению.

    курсовая работа [31,8 K], добавлен 19.09.2007

  • Теория красноречия, ораторы Древней Греции и Древнего Рима. Модель речевой коммуникации, способы или виды чтения. Язык как важнейшее средство человеческого общения, соотношение языка и речи. Разновидности национального языка. Виды и техника слушания.

    курс лекций [55,9 K], добавлен 13.10.2010

  • Аудирование как вид речевой деятельности, цель и средство обучения. Методы преодоления психологических и лингвистических трудностей восприятия иноязычной речи на слух. Разработка комплекса упражнений для обучения аудированию школьников средних классов.

    курсовая работа [43,4 K], добавлен 23.01.2013

  • Общая характеристика иноязычной монологической речи. Рассмотрение роли и места определенных опор при обучении говорению на немецком языке, а также установок к их использованию. Разработка плана урока по обучению монологической речи на иностранном языке.

    курсовая работа [37,7 K], добавлен 01.03.2015

  • Восприятие в современной лингвистике и психологии. Зримые и незримые органы восприятия. Выделенность зрительного восприятия. Понимание зрительного и слухового восприятия. Язык толкований лексем со значением восприятия в различных школах семантики.

    реферат [53,7 K], добавлен 11.12.2008

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.