Глаголы, вводящие прямую речь, в немецком языке

Виды изложения высказываний. Понятие прямой речи. Глаголы речевой коммуникации. Классификация глаголов, вводящих прямую речь: говорения, сопровождающие процесс говорения, вопроса и ответа, с семантикой побуждения, одобрения, осуждения, оскорбления.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 29.06.2012
Размер файла 76,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Глаголы, вводящие прямую речь, в немецком языке

1. Теоретические аспекты исследования

глагол немецкий речь семантика

1.1 Виды изложения высказываний

В процессе общения у людей часто возникает необходимость передать чужую речь. При этом в одних случаях важно передать не только содержание, но и саму форму чужой речи, а в других - только содержание. В соответствии с этими задачами в языке выработались специальные способы передачи чужой речи. Взгляды отечественных и немецких лингвистов на количество видов изложения высказывания расходятся. Среди ученых нет единой точки зрения в отношении количества способов передачи чужой речи. Традиционно выделяют два вида речи: прямую и косвенную речь. Данного мнения придерживаются немецкие ученые К.Д. Бюнтинг и Д. Адер [27, S.108], Г. Хельбиг и Й. Буша [29, S. 194, 702], а также русский лингвист М.Г. Арсеньева [4, с. 460]. В.В. Бабайцева называет три способа передачи чужой речи: прямая речь, косвенная речь и несобственно-прямая речь [5, с. 239]. Е.И. Шендельс выделяет четыре вида изложения высказывания - это прямая речь, косвенная речь, несобственно-прямая речь и авторская речь. Под авторской речью понимаются слова автора, вводящие прямую речь [26, с. 386]. По мнению В.В. Бабайцевой, авторская речь является составной частью предложения наряду с прямой речью. В авторских словах устанавливается факт чужой речи и называется ее источник [5, с. 240]. Анализ теоретических работ по данному вопросу, таким образом, показывает, что все лингвисты выделяют в своих работах прямую и косвенную речь. Рассмотрим, что понимается под данными видами речи.

Прямая речь - это чужая речь, переданная без изменения от лица говорящего [34]. Она передает содержание чужой речи, ее точный лексический состав и грамматическую организацию [5, с. 239]. Немецкие лингвисты рассматривают прямую речь, как правило, только в аспекте ее синтаксического оформления. Так, Г. Хельбиг и Й. Буша, авторы Немецкой грамматики, ограничивают анализ прямой речи только перечислением правил пунктуации [29, S. 702-704].

Косвенная речь - это чужая речь, переданная автором в форме придаточной части предложения с сохранением ее содержания [5, с. 242]. В немецких грамматиках косвенной речи уделяется особое внимание. Данный вид речи рассматривается, как правило, в разделе «Наклонение глагола. Конъюнктив». Это связано с тем, что в немецком языке конъюнктив служит для оформления косвенной речи [29, S. 194-197]. В косвенной речи исходные местоимения меняются и употребляются не с точки зрения того, кому принадлежит чужая речь, а с точки зрения автора, передающего содержание. К примеру, ich изменится на er, wir - sie, mein - sein/ihr, unser - ihr [26, с. 388]. Этот вид речи является более экономным видом передачи чужой речи, чем прямая речь, так как даже самые сложные по составу предложения с косвенной речью не воспроизводят точно прямую речь, а лишь передают ее содержание [5, с. 242].

Несобственно-прямая речь существует в языке художественной литературы. Она представляет собой изложение мыслей или чувств персонажей в такой форме, как будто бы они переживаются автором. С помощью этого читатель может заглянуть во внутренний мир персонажа. Автор перевоплощается в своих героев и, рассказывая об их мыслях, передавая их речь, прибегает к тем грамматическим, лексическим, фразеологическим средствам, к которым прибегли бы его герои в изображаемой ситуации. На основании этого можно сделать вывод, что несобственно-прямая речь близка к прямой речи по свободе передачи особенностей чужой речи. Но также несобственно-прямая речь имеет сходство с косвенной речью по употреблению местоимений [26, с. 388].

Таким образом, чужая речь может быть выражена с помощью прямой речи, косвенной речи или несобственно-прямой речи. Прямая речь сохраняет индивидуальные и стилистические особенности речи того, чье высказывание воспроизводится. Прямая речь с авторскими словами образует особую синтаксическую конструкцию, состоящую из самостоятельных частей. Предложения с прямой речью состоят из собственно прямой речи и авторских слов. Авторские слова могут находиться перед, после и внутри прямой речи. Косвенная речь передает только содержание чужой речи. В немецком языке косвенная речь рассматривается в разделе «Наклонение глагола. Конъюнктив», так как конъюнктив является одним из способов оформления косвенной речи. Несобственно-прямая речь служит для изложения чувств и мыслей в такой форме, как будто бы они переживаются автором.

Остановимся подробней на понятии прямой речи.

1.2 Прямая речь

Прямая речь - это чужая речь, переданная без изменения от лица говорящего [34]. Она передает не только содержание чужой речи, но и саму форму чужой речи (ее точный лексический состав и грамматическую организацию). Предложения с прямой речью представляют собой бессоюзное объединение частей. Первая часть - это авторские слова, вторая - прямая речь. Авторская речь, по мнению В.В. Бабайцевой, является составной частью предложения наряду с прямой речью. В авторских словах устанавливается факт чужой речи и называется ее источник. В прямой речи воспроизводится сама чужая речь. В прямую речь могут входить одно или несколько предложений, различных по своему строению, интонации, модальности, временному плану. В ней воспроизводятся любые конструкции живой разговорной речи, в том числе включающие в себя междометия, обращение, различные вводные слова и другие элементы, характерные для живого речевого общения [5, с. 239-241]. Как отмечает Е.И. Шендельс, в прямой речи выражаются индивидуальная манера говорения человека, его настроение, его социальная или диалектная принадлежность, его степень образованности. Поэтому данный способ передачи чужой речи в художественной литературе может помочь в создании языкового портрета персонажа [26, с. 387].

Прямая речь вводится авторскими словами, которые, как отмечает В.В. Бабайцева, выполняют несколько функций:

1) устанавливают сам факт чужой речи

2) называют источник речи

3) поясняют, при каких условиях была произнесена чужая речь

4) указывают, кому слова адресованы

5) дают оценку чужой речи.

Авторские слова могут располагаться по отношению к прямой речи препозиционно, постпозиционно и интерпозиционно. При препозиции авторских слов предложение может члениться на две части (авторские слова - прямая речь), на три части (авторские слова - прямая речь - продолжение авторского повествования). В этих случаях прямая речь поясняет, раскрывает содержание стоящего перед ней слова со значением речи или мысли.

При постпозиции авторских слов предложение членится на две части (прямая речь - авторские слова). В таком случае прямая речь поясняется авторскими словами, которые здесь менее самостоятельны, чем при препозиции. Порядок главных членов в авторских словах, как правило, обратный: на первом месте сказуемое, на втором - подлежащее.

При интерпозиции авторских слов предложение делится на три части (прямая речь - авторские слова - продолжение прямой речи). При интерпозиции авторские слова близки по своей роли к вводным предложениям. Порядок главных членов так же, как и при постпозиции, обратный [5, с. 240 - 241].

Таким образом, прямая речь является одним из основных видов передачи чужой речи. Состоит из двух частей - из авторских слов и собственно прямой речи. Авторские слова могут находится перед, после и внутри прямой речи. Она также помогает более полно передать стилистические и грамматические особенности говорящего.

Основную цель для исследования представляют глаголы, вводящие прямую речь. В данной работе они обозначаются также как глаголы речевой коммуникации.

1.3 Глаголы речевой коммуникации

Под глаголами речевой коммуникации понимаются глаголы, которые отражают процесс говорения в ситуациях общения людей. Они вводят прямую и косвенную речь, характеризуют протекание речевого акта, способ говорения, способствуют организации хода речи, показывают степень выразительности речи [2, с. 9].

Наиболее подробно глаголы в рамках семантической классификации глаголов рассмотрены в работах С.М. Кибардиной. С точки зрения лексической семантики она разделяет глаголы на три основные области, характеризующиеся полевой структурой:

1. Глаголы, обозначающие явления природы (dunkeln, hageln, donnern, tagen, schneien).

2. Глаголы, обозначающие различные явления, связанные с человеком:

А) эмоции, чувства, желания (bewundern, sich freuen).

Б) чувственное восприятие (empfinden, riechen, spьhren).

В) поведение (sich benehmen, sich fьhren).

Д) речь (artikulieren, sagen, sprechen).

Е) мышление (denken, glauben, erkennen).

Ж) деятельность (schreiben, arbeiten).

З) действие (bauen, nдhen, schmьcken).

3. Глаголы, обозначающие различные явления, имеющие отношение к человеку и к окружающей действительности

А) протекание чего-либо (geschehen, passieren, beginnen).

Б) изменение (дndern, wandeln, transformieren).

В) отношение (stamen, дhneln).

Г) жизнедеятельность (leben, existieren, wachsen).

Д) положение в пространстве (sich befinden, sitzen).

Е) движение (sich bewegen, gehen, kommen).

Ж) обладание (besitzen, bekommen, verlieren).

С.М. Кибардина подчеркивает, что названия выделенных разделов в значительной степени условны, в ряде случаев глагол входит сразу в несколько групп. [17, с. 69-70].

В настоящей работе, как уже отмечалось, предлагается классификация глаголов, вводящих прямую речь. Среди ученых нет единства мнения насчет деления глаголов речевой коммуникации по группам. Е.И. Шендельс выделяет 2 группы глаголов:

1. Глаголы говорения (sagen, erklдren, meinen, erzдhlen, behaupten, murmeln). Эта глаголы являются наиболее употребительными.

2. Глаголы чувственного восприятия и мыслительной деятельности (glauben, meinen, denken, hoffen, ahnen) [26, с. 386].

Рассматривая конкретно глаголы звучания, С.М. Кибардина отмечает, что глаголы звучания обладают сложной семантикой и валентностной структурой. Среди них выделяются следующие группы:

1. Глаголы звучания голосов (schreien, rufen, krдhen, gackern, bellen).

2. Глаголы звучания голосов с дополнительной семой выражения эмоций (jauchzen, jubeln).

3. Глаголы вещественного звучания, сочетающие обозначение звучания с обозначением других явлений, по отношению к которым звучание может выступать как результат или сопутствующее явление (poltern, summen, hдmmern) [17, с. 75].

В.В. Бабайцева подразделяет глаголы на три группы:

1. Глаголы, обозначающие процессы речи или мысли. Процессы речи описывают такие слова, как сказал, приказал, думал и т.д. Подобные слова нуждаются обычно в обязательном распространении; часть, содержащая прямую речь, выполняет их смысловую недостаточность. Связь между авторскими словами и прямой речью в таких предложениях более тесная.

2. Глаголы, обозначающие действия (усмехнуться, встать, подмигнуть).

3. Глаголы, обозначающие чувства (обидеться, обрадоваться, прийти в ужас). Такие слова обычно не нуждаются в обязательном распространении частью, вводящей прямую речь; поэтому связь между авторскими словами и прямой речью в этих случаях менее тесная [5, с. 240].

Е.А. Ушакова выделяет также три группы, однако распределение глаголов по группам отличаются от классификации предлагаемой В.В. Бабайцевой:

1. Глаголы говорения (sich unterhalten, besprechen, diskutieren).

2. Глаголы, обозначающие начало, продолжение, конец или другие отрезки времени, связанные с моментом произнесения реплики (beginnen, anfangen, schliessen). Они не содержат в своем значении сему произнесения и имеют более широкое значение.

3. Глаголы мимики и жеста. Данные глаголы, вводя прямую речь, выражают эмоции, настроение говорящего через его мимику или жест. По своей семантике они не являются глаголами речи, но функционально сближаются с ними в контексте (lacheln, nicken, sich erheben) [22, с. 187-190].

Так, К.Д. Бюнтинг и Д. Адер, авторы учебника Grammatik auf einen Blick, разделяют глаголы на следующие три класса:

1. Глаголы, оформляющие процесс речи (fragen, antworten, einwerfen).

2. Глаголы, которые выражают что-либо (brьllen, seufzen, flьstern).

3. Глаголы, которые подразумевают что-либо (drohen, bitten, anweisen) [27, с. 108].

В другой работе Ratgeber Stilsicheres Deutsch К.Д. Бюнтинг рассматривает глаголы говорения и мышления и разделяет их также на 3 группы, при этом немного уточняя группу глаголов, которые выражают что-либо:

1. Глаголы, характеризующие манеру говорить, регистр голоса, артикуляцию говорящего или письменную речь (donnern, lispeln, wispern).

2. Глаголы, оформляющие процесс речи (antworten, erzдhlen, sagen, unterbrechen).

3. Глаголы, которые подразумевают какое-либо действие (anklagen, auffordern, befehlen, lьgen) [28, S. 265-266].

Г. Хельбиг и Й. Буша, рассматривая косвенную речь, отмечают, что косвенную и прямую речь могут вводить одни и те же глаголы. Эти глаголы делятся на 4 групп:

1. Глаголы говорения в узком смысле (sagen, erklдren, erzдhlen, behaupten, betonnen, berichten).

2. Глаголы вопроса (fragen, wissen wollen, die Frage stellen).

3. Глаголы требования (befehlen, verlangen, wьnschen, drohen).

4. Глаголы мышления и чувств (glauben, wissen, hoffen, sich vorstellen, ahnen) [29, с. 198].

М.Г. Арсеньева выделяет также 4 группы глаголов:

1. Глаголы говорения (sagen, erzдhlen, flьstern, fragen, antworten, erwidern)

2. Глаголы мыслительной деятельности (denken, glauben, meinen)

3. Глаголы, описывающие процесс речи (jammern, klagen, schimpfen, schelten)

4. Глаголы, которые сопровождают речь (lachen, weinen, schluchzen) [4, с. 460].

Таким образом, традиционно все лингвисты выделяют в отдельные группы глаголы говорения и глаголы мыслительной деятельности, глаголы, выражающие какие-либо эмоции или чувства и глаголы, подразумевающие какое-либо речевое действие.

С учетом рассмотренных классификаций глаголов речевой коммуникации и на основе анализа фактического материала в работе предлагается следующая классификация глаголов, вводящих прямую речь. Стоит подчеркнуть, что название выделенных разделов условно. В настоящей работе 115 выявленных в результате исследования глаголов подразделяются на 6 групп:

1. Глаголы говорения (berichten, ergдnzen, erzдhlen, fortfahren, hinzufьgen, hinzusetzen, meinen, melden, sagen, zugeben и др).

Среди глаголов первой группы отдельно выделяются подгруппа глаголов случайной передачи информации (herausbrechen, herausplatzen) и подгруппа глаголов говорения с разной степенью громкости (lдrmen, rufen, flьstern, hauchen). Многие лингвисты рассматривают глаголы говорения вместе с глаголами мыслительной деятельности или даже рассматривают их в отдельной группе. В ходе исследования был выявлен всего один глагол мыслительной деятельности meinen, и во всех случаях он использовался в значении «высказать свое мнение». На основании этого данный глагол был отнесен к группе глаголов говорения.

2. Глаголы, сопровождающие процесс говорения (ausspucken, grinsen, lachen, prusten, schmunzeln, stцhnen и др).

В данную группу глаголов, сопровождающих процесс речи, входят глаголы, в семантике которых отсутствует сема «говорение». И хотя глаголы не предполагают произнесения каких-либо слов, они могут отражать отношение говорящего к какому-либо событию.

3. Глаголы вопроса и ответа (sich erkundigen, forschen, fragen, zurьckfragen, antworten, erwidern, kam die Antwort, zurьckgeben и др).

Между вопросами и ответами существует сильная связь. Зачастую ответы являются неполными, и без контекста невозможно понять, о чем идет речь. Контекст, как правило, выражен в вопросе, именно поэтому ответы рассматриваются в данной группе наряду с вопросами. В качестве отдельной подгруппы здесь выделяется подгруппа глаголов с семантикой возражения. С помощью возражения высказывается несогласие с чем-либо. Возражение чаще всего является ответом на какое-то высказывание, поэтому глаголы возражения представлены в этой группе.

4. Глаголы с семантикой побуждения (auffordern, kommandieren, bettlen, vorschlagen и др).

В группе глаголов с семантикой побуждения выделяются подгруппы глаголов с прагматическими оттенками категоричности, глаголы с прагматическими оттенками нейтрального побуждения и глаголы с оттенками смягченного побуждения. Все эти подгруппы также можно подразделить на виды. Хотя эти глаголы не обладают семой «говорение», а имеют сему «требование», они все равно предполагают произнесение каких-либо слов, а значит, могут вводить прямую речь.

5. Глаголы с семантикой одобрения, осуждения и оскорбления (loben, schwдrmen, andonnern, anfauchen, anknurren, anschreien, aufbegehren и др). В отдельную группу вынесены глаголы с семантикой одобрения, осуждения и оскорбления. Общей идеей глаголов этой группы является положительная или отрицательная оценка чьих-либо поступков, действий или свойств. В классификации одобрение, оскорбление и осуждение объединены в одну группу, исходя из их полярности.

6. Глаголы, ассоциирующиеся со звуками, издаваемыми животными и птицами (grunzen, klдffen, krдchzen, krдhen, meckern, quaken и др).

Шестую группу представляют глаголы, ассоциируемые со звуками, издаваемыми животными и птицами. Все эти глаголы содержат указание на характеристики голоса, а так же на метафоричный компонент. С помощью этого компонента говорящий сравнивается с тем или иным животным или птицей. Данные глаголы служат для создания языкового и внешнего портрета адресанта.

Таким образом, данная классификация включает в себя 6 групп глаголов, подробному анализу которых посвящена вторая глава.

Выводы по первой главе

1) Речь - это важное условие существования человеческого общества. При общении у человека часто возникает потребность передать кому-либо чужое высказывание. У ученых нет единой точки зрения относительно количества способов передачи чужой речи. Центральное место занимают прямая и косвенная речь, так как они являются наиболее частоупотребительными способами выражения чужих мыслей.

2) Традиционно выделяют два вида речи: прямую и косвенную речь. Прямая речь отличается от косвенной, прежде всего, тем, что она сохраняет лексико-фразеологический состав, стилистические и грамматические особенности чужого высказывания. Так же отличительной чертой прямой речи является самостоятельность. Она связана с авторскими словами только интонационно и по смыслу, в то время как косвенная речь выступает в качестве придаточного предложения и зависит от авторских слов. Относительно авторских слов прямая речь может находиться в препозиции, интерпозиции и постпозиции.

3. Прямая речь вводится авторскими словами, которые обязательно содержат глагол речевой коммуникации. Глаголы выполняют несколько функций: организуют ход речи, указывают на степень громкости высказывания, характеризуют протекание речи и способ говорения. Прямая речь может быть введена различными глаголами. Глаголы разделяются на группы. Как правило лингвистами выделяются глаголы говорения, мышления, вопроса и глаголы, выражающие эмоции и чувства.

2. Классификация глаголов, вводящих прямую речь

2.1 Глаголы говорения

Толковый словарь Т.Ф. Ефремовой дает следующее определение понятию говорения - это процесс действия по знач. глагола говорить, т.е. пользоваться, владеть устной речью; выражать в устной речи какие-либо мысли, сообщать что-либо; вести беседу, разговаривать; свидетельствовать о чем-либо, указывать на что-либо; проявляться в чьих-либо действиях, поступках и т.п. [30].

В основу классификации глаголов говорения положены следующие критерии:

1. Передача информации относительно ее истинности / ложности.

2. Мотивировка сообщений.

3. Ориентация на говорящего или на адресата [13, с. 165-166].

Наш корпус примеров, представленный глаголами berichten, ergдnzen, erzдhlen, fortfahren, herausbrechen, herausplatzen, herausrutschen, herausschmettern, hervorbrechen, hinzufьgen, hinzusetzen, melden, meinen, sagen, wiederholen, zugeben и др., так же рассматривается с учетом этих критериев.

Глагол sagen нейтрален, он обозначает передачу информации безотносительно к истинности / ложности сообщения. Сказать можно и правду, и ложь.

Ш «Mir wird schlecht», sagte Georgie zu mir [37, S. 488].

В данном примере Джорджи говорит Роберту Локампу, что ему плохо. Он сообщает ему информацию о собственном состоянии. В этом случае информация носит истинный характер.

В следующем примере передача информации осуществляется посредством глагола melden.:

Ш «Siebzig Liter Benzin», meldete Jupp [37, S. 267].

Герой сообщает адресату о количестве проданного бензина. Он желает передать информацию о проделанной работе, это и является мотивом данного речевого акта.

Ш «Zweimal bin ich auch schon fotografiert worden», berichtete er [37, S. 109].

Сообщение информации оформлено с помощью глагола berichten. Герой придумал дарить всем дамам, заправляющим свои машины на заправке, цветущие ветки сливы. Говорящий докладывает своему начальнику об успехе и подчеркивает его словами о том, что его уже дважды фотографировали на фоне цветущего дерева. В данном случае глагол berichten носит официальный характер. Говорящий, обладающий низким статусом, передает информацию адресату, чей статус является более высоким.

Мотивировки сообщений могут быть разными. В отличие от sagen, melden и berichten, где мотив - желание передать информацию, для глагола erzдhlen мотивом служит желание говорящего быть услышанным:

Ш «Jetzt wird's ja bald wдrmer», erzдhlte Muttchen weiter, «aber im Winter, in der Nдsse und in der Kдlte - da kann man anziehen, was man will, man holt sich was weg.» [37, S. 206].

Говорящий рассуждает о погоде зимой, о морозе и сырости. Героиня - это пожилая женщина, которой просто приятно поговорить с покупателями на разные темы.

В нашем фактическом материале есть несколько глаголов, которые имеют значение «добавить». Это глаголы ergдnzen, hinzufьgen, hinzusetzen, zugeben. Все они являются дополнением к предыдущей реплике говорящего. Мотивом речевого акта будет желание говорящего подчеркнуть и усилить слова его собеседника.

Рассмотрим пример:

Ш «Besonders der erste Tenor», ergдnzte Patrice Hollmann [37, S. 167].

Эта реплика является ответом на слова Роберта Локампа, который выразил восторг по поводу музыкальной пластинки.

Ш «Prachtvoll sogar», fьgte ich hinzu, um mich einzuschmeicheln [37, S. 328].

Роберт Локамп восхищается комнатой вслед за одобрением, высказанным Патрис Хольманн.

Глаголы sagen, ergдnzen, hinzufьgen, hinzusetzen, melden, zugeben обозначают передачу информации безотносительно к ее истинности/ ложности.

К этой группе относится глагол meinen. И хотя он является глаголом мыслительной деятельности, зачастую он используется в значении «высказать свое мнение»:

Ш «Richtig», meinte Alfons und wurde zum erstenmal lebhafter, «Sie verstehen was davon! Der erste Tenor ist ganz groЯe Klasse.» [37, S. 167].

Альфонс высказывается относительно музыки и голоса первого тенора. Сообщение говорящего ориентировано на адресата, носит неофициальный характер. Мотив - желание говорящего передать информацию адресату.

Глагол wiederholen - это нейтральный глагол говорения, который передает информацию несколько раз.

Ш «Die Rosen blьhen ja noch. Es regnet, das ist alles, was ich sehe.»

«Es regnet», wiederholte sie. «Es regnet schon viel zu lange, Liebling <…>» [37, S. 431].

Подгруппой глаголов говорения являются глаголы случайной передачи информации, это такие глаголы как herausbrechen, herausplatzen, herausrutschen, herausschmettern, hervorbrechen. Приставка heraus- и hervor - переводятся как «вперед», она указывает на движение по направлению к говорящему. Рассмотрим пример с одним из этих глаголов:

Ш «Die kьssen sich ja auf der StraЯe!» ist mir herausgerutscht [39, S. 14].

Говорящий - маленькая девочка из Ирана, которая в первый раз приехала в Европу. Она видит целующуюся парочку на улице, что в ее стране является неприемлемым. Удивленная этим, она случайно высказывает свои мысли вслух.

Глаголы говорения по степени громкости можно разделить на две группы: глаголы с максимальной степенью громкости и глаголы с минимальной степенью громкости. К глаголам с максимальной степенью громкости относятся brummen, donnern, kreischen, lallen, lдrmen, rufen, schmettern, schreien, zurufen.

Рассмотрим пример:

Ш «Wir haben gewonnen, Alfons!» rief sie [37, S. 220].

Герои приняли участие в мотогонках и выиграли. Воодушевленная победой Патрис Хольман кричит Альфонсу о произошедшем.

К глаголам с минимальной степенью громкости относятся brabbeln, flьstern, hauchen, murmeln, murren, raunen, stammeln, stottern, zuflьstern.

Ш «Smoking?» hauchte sie erstaun, «Sie?» [37, S. 281].

Говорение выражено глаголом hauchen. Фрау Залевски видит смокинг, висящий в комнате Роберта Локампа. Она очень удивлена этим и поэтому тихо шепчет.

Таким образом, сообщение информации может быть осуществлено с помощью глаголов berichten, brabbeln, brummen, donnern, ergдnzen, erzдhlen, fortfahren, flьstern, hauchen и др. В ходе нашего исследования было выявлено 41 глагола из 115, что составляет 35,6%. В корпусе примеров встретилось 2397 словоупотреблений из 3642. Это составляет 65,7% от общего числа примеров [таблица]. Ядром этой группы является глагол sagen, он встретился 1823 раза. Это составляет 50% от общего числа примеров. Таким образом, словоупотребление всех остальных глаголов данной группы составляет всего 15,7%.

2.2 Глаголы, сопровождающие процесс говорения

В данной группе числятся глаголы ausspucken, grinsen, lachen, prusten, schmunzeln, stцhnen и др., в семантике которых отсутствует сема «говорение». Рассмотрим пример с глаголом prusten:

Ш «Wir sind ja noch gar nicht so weit», prustete er [37, S. 318].

Не смотря на то, что глагол prusten переводится как «фыркнуть» и не предполагает произнесения слов, он может вводить прямую речь и обозначать отношение говорящего к какому-либо событию. В данном примере Пекарь своим фырканьем выражает несогласие со словами Роберта Локампа.

Глагол grinsen переводится как «ухмыльнуться», он также не предполагает произнесения слов, но может вводить прямую речь:

Ш «Wie die Affen im Kдfig», grinste Steinbrenner [38, S. 345].

В эту группу входят 16 глаголов из 115, что составляет 13,9%. В корпусе словоупотреблений было выявлено 48 примеров, 1,3%.

2.3 Глаголы вопроса и ответа

Согласно токовому словарю С.И. Ожегова, вопрос - обращение, направленное на получение каких-нибудь сведений, требующее ответа [33].

Д. Гордон и Дж. Лакофф пишут, что вопросы являются частным случаем просьб. Анна Вежбицка не согласна с их точкой зрения. По ее мнению, хоть вопросы и тесно связаны с просьбами, все же не являются частным случаем просьб [10, с. 260].

Как отмечает М.Я. Гловинская, общим для всех вопросов является незнание какой-то информации говорящим, предположение, что адресат имеет эту информацию, и просьба к адресату об этой информации [13, с. 182].

Точка зрения Анны Вежбицка более убедительна, поэтому вопросы рассматриваются отдельно от просьб. Наш фактический материал представлен глаголами sich erkundigen, forschen, fragen, zurьckfragen.

Рассмотрим пример с глаголом fragen:

Ш «Was machen wir nun, Otto?» fragte ich [37, S. 465].

Говорящий задет вопрос адресату, интересуясь их следующими действиями. Он предполагает, что Отто знает, что делать, поэтому герой и запрашивает эту информацию.

Близким по значению к fragen является глагол zurьckfragen. Приставка zurьck - указывает, что это встречный вопрос адресата на вопрос говорящего. Это наглядно иллюстрирует следующий пример:

Ш «Wьrdest du dich fьr so `nen Wagen interessieren, Jupp?» fragte Kцster.

«Einen Wagen?» fragte Jupp zurьck [37, S. 76].

В следующих двух примерах вопрос выражается с помощью глаголов forschen и sich erkundigen. Они предполагают более интенсивное осуществление речевого акта, неоднократно повторяющиеся вопросы.

Рассмотрим пример с глаголом sich erkundigen:

Ш «Hat er Schnellgang, von oben gesteuerte Nockenwellen und hydraulische Bremsen?» erkundigte sich Jupp ungerьhrt [37, S. 76].

Герой интересуется машиной и задает вопросы о ней. Он осведомляется, есть ли у нее прямая скорость, как управляется кулачковый вал, имеются ли гидравлические тормоза.

В следующем примере вопрос выражен глаголом forschen:

Ш «Nicht kapiert?» forschte der Ledermann und spuckte mir seine Zigarette vor die FьЯe [37, S. 264].

Из контекста ясно, что герой в грубой форме требует, чтобы адресат покинул место стоянки машин. Видя, что адресат не реагирует на его требования, он пытается выяснить, понял ли тот его. Возможно, в данном случае можно говорить о том, что говорящий старается преодолеть нежелание слушающего дать ответ на его вопрос.

М.Я. Гловинская отмечает, что ответы лучше всего изучены как члены вопросо-ответных пар, поскольку это главный случай функционирования ответов [13, с. 203]. Точка зрения М.Я. Гловинской убедительна, поэтому ответы рассматриваются в данной группе наряду с вопросами.

Согласно словарю С.И. Ожегова, ответ - это высказывание, сообщение вызванное вопросом [33].

М.Я. Гловинская подчеркивает, что в любом случае ответы являются частью более общего целого, включающего в себя предшествующий ответу иллокутивный акт. Ответы могут отличаться по форме от первичных высказываний. Возможны неполнота высказывания, особый порядок слов, особая интонация [13, с. 203].

В нашем фактическом материале речевой акт ответа представлен глаголами antworten, erwidern, zurьckgeben и предложением kam die Antwort. Все эти глаголы нейтральные.

Рассмотрим пример:

Ш «Doch, jetzt rieche ich was», antwortete ich widerwillig [37, S. 202].

Ответ оформлен с помощью глагола antworten, который вводит прямую речь. Ответ является полным. И без контекста мы можем предположить, о чем идет речь. Говорящий отвечает, что он чувствует, чем пахнет.

Рассмотрим пример с глаголом erwidern:

Ш «Nur als Medizin», erwiderte ich sanft und vermied es, Pat anzusehen [37, S. 336].

Без контекста нельзя понять, о чем идет речь, так как этот ответ является неполным. Это пример наглядно показывает сильную связь между вопросом и ответом. Только с привлечением более широкого контекста мы понимаем, что имелось в виду. Это ответ на вопрос «Trinken Sie so viel?».

В данной группе глаголов можно выделить глаголы возражения. Они отражают несогласие на какое-либо событие или какие-либо слова. Таким образом, по своей сути эти глаголы являются отрицательным ответом на действие или поступок.

Согласно толковому словарю С.И. Ожегова, возражение - это довод, мнение против чего-нибудь; выражение несогласия с чем-либо [33]

Г.К. Хамзина отмечает, что речевой акт возражения является выражением неодобрения коммуникативно-речевого и / или неречевого поведения партнера. РА возражения преследует цель - манифестации негативной оценки коммуникативной позиции партнера и / или его неречевых действий с намерением воздействовать на него и таким образом изменить ход речевых и / или неречевых событий [23, с. 131].

Корпус примеров представлен глаголами abwehren, einwerfen, entgegnen, protestieren, widersprechen. Не все глаголы этой группы обозначают реакцию на слова, некоторые из них могут быть реакцией на действие или событие. Глаголы abwehren, einwerfen, entgegnen обозначают «возражать». Рассмотрим пример с глаголом entgegnen:

Ш «Was heiЯt Butter, junger Mann», entgegnete er sonderbar freundlich, «wenn die Steuern einen auffressen. Der Wagen kostet zu viel Steuern. Ihnen gesagt.» [37, S. 188].

Герой возражает в ответ на слова Роберта Локампа, что машина едет как по маслу. Хоть господин Блументаль и сам понимает, что автомобиль едет плавно, его пугают слишком большие налоги на него. Поэтому он высказывает несогласие с ценой на кадиллак, предложенной господином Локампом.

Глагол protestieren не является нейтральным как другие глаголы. Как отмечает М.Я. Гловинская, протестуют обычно против официальных действий официальных лиц, акций. Причины протеста очевидны, в отличие от возражений, которые требуют аргументировки [13, с. 206]. Несмотря на это наблюдение М.Я. Гловинской, в ходе анализа примеров был обнаружен пример с глаголом protestieren, который был употреблен как нейтральный глагол:

Ш «Ich bin nicht krank», protestiert Vater [39, S. 57].

Рассмотрим пример с глаголом widersprechen:

Ш «Nein, was Lustiges», widersprach Kiki [37, S. 490].

Привлечение широкого контекста показывает, что Роза, Лина, Марион и Кики обсуждают, что бы они хотели услышать в исполнении Роберта Локампа. Марион просит сыграть «Мою молодость», на что Кики высказывает противоречие. Он желает услышать что-нибудь веселое.

Таким образом, вопросы оформляются глаголами erkundigen, forschen, fragen, zurьckfragen, а ответы - antworten, erwidern, zurьckgeben, abwehren, einwerfen, entgegnen и др. В ходе нашего исследования было выявлено 13 глаголов из 115, что составляет 11,3%. Корпус словоупотреблений представлен 1039 примерами из 3642. Это составляет 28,8% от общего числа примеров. Ядром вопросов является глагол fragen. Было выявлено 673 случая с этим глаголом, это составляет 18,4%. Ответ чаще всего оформлен с помощью глагола erwidern - 332, это 9,1%. [таблица].

2.4 Глаголы с семантикой побуждения

К понятийной категории побудительности лингвисты проявляют живой интерес, доказательством чего является ее изучение на материале самых разных языков.

Толковый словарь С.И. Ожегова дает следующее определение понятию побуждения: Побуждение - это желание, намерение действовать [33].

Рассмотрим речевые акты (далее РА) побуждения в немецком языке, которые наиболее подробно изучены у Л.А. Киселевой. РА побуждения делятся на:

- глаголы с прагматическими оттенками категоричности: требование приказ, команда;

- глаголы с прагматическими оттенками нейтрального побуждения: совет, предложение, увещание, обещание;

- глаголы с оттенком смягченного побуждения: просьба, мольба [18].

В подгруппу глаголов с оттенком категоричности добавлены глаголы предупреждения / угрозы, так как они тоже обладают семой побуждения к действию.

Рассмотрим первую группу глаголов с прагматическими оттенками категоричности.

Общим для требований, команд и приказов является желание субъекта РА отдать приказ. Субъект РА желает, чтобы адресат выполнил то или иное действие. Для РА этой группы характерно отсутствие свободы выбора у адресата. Выполнение побуждаемого действия выгодно для говорящего. Статус говорящего выше статуса адресата. Исполняет действие адресат, реже говорящий, адресат и другие лица. Эти РА чаще всего употребляются в официальной обстановке [9, с. 131].

Согласно словарю С.И. Ожегова, требование - это выраженная в решительной, категорической форме просьба, распоряжение [33].

Ю.Д. Апресян при рассмотрении речевого акта «требование» отмечает, что требования осуществляются по схеме: А требует, чтобы В сделал С = `А побуждает В сделать С и А считает, что В должен сделать С', где А - субъект, Б - адресат, С-действие [3, с. 424]. Существенная особенность требования состоит в том, что говорящий убежден (в действительности или притворно), что он имеет право настаивать на том, чтобы адресат сделал то, что он, говорящий, хочет от него [3, с. 22].

Как отмечает М.Я. Гловинская в своей статье, причины, по которым адресат должен выполнять распоряжение субъекта РА, также различны в разных случаях. Необходимость для адресата выполнять распоряжение субъекта РА может мотивироваться правом, конвенцией, более высоким статусом или сильной позицией субъекта РА [13, с. 190].

По мнению Анны Вежбицка в требованиях есть нечто категорическое и не допускающее отказа, что сближает их с приказами, отличая в то же время от просьб [10, с. 264].

Анализ фактического материала подтверждает точки зрения М.Я. Гловинской и Анны Вежбицка. В нашем корпусе примеров требование представлено глаголами auffordern и verlangen.

Большой словарь немецкого языка Duden (Duden - Das groЯe Wцrterbuch der deutschen Sprache) выделяет следующие значения глагола auffordern: требовать что-либо у кого-либо, настоятельно просить что-либо сделать; просить, предлагать что-либо сделать; а так же третье значение данного глагола - приглашать на танец [35].

Рассмотрим пример:

Ш «Lass mich auch mal ans Fenster», hat Sharife nach einer Weile von mir verlangt [39, S. 11].

В приведенном примере герой потребовал пустить его к окну. Требование выражено глаголом verlangen во временной форме перфекта, который вводит прямую речь, содержащую императив с глаголом lassen. Данный пример наглядно показывает, что требование адресата предполагает выполнение этого действия. Говорящий ожидает, что его требование будет выполнено. Привлечение более широкого контекста является подтверждением этому.

Ш «Sag mir, wo du bist! Ich komme gleich zu dir!», fordere ich sie auf [39, S. 141].

Адресат сбежал из дома и звонит говорящему, который требует сказать ему его местоположение. Требование выражено глаголом auffordern во временной форме презенса, который вводит прямую речь, содержащую два побудительных предложения. Адресат ожидает выполнения его требования. Более широкий контекст подтверждает, что оно было выполнено.

Как отмечает М.Я. Гловинская, существует несколько критериев, по которым требования отличаются от приказов. Первое отличие заключается в том, что статусы субъекта и адресата у них различны. Кроме того, они отражают априорную необходимость для адресата выполнить волю говорящего. Поэтому возникает ощущение, что приказы более категоричны, чем требования [10, с. 191].

Толковый словарь русского языка под редакцией Д.Н. Ушакова дает следующее определения слова приказ: Приказ - это официальное распоряжение органа власти (войскового начальника, начальника учреждения), обращенное обычно к подчиненным и требующее выполнения определенных действий, соблюдения тех или иных правил или устанавливающее какой-нибудь порядок, положение [34].

По мнению Ю.Д. Апресяна, для приказа существенно не повелевать, а важна возможность добиваться выполнения повеления под угрозой наказания [3, с. 424].

М.Я. Гловинская считает, что «классические» приказы имеют легитимную основу, предусматривающую область ситуаций Р, где они могут применяться, и систему наказаний за невыполнение. Однако глагол приказывать часто употребляется для обозначения ситуаций, когда субъект РА просто является хозяином положения и говорит с позиции силы [13, с. 191]. Анна Вежбицка отмечает, что условия успешности для приказов состоит в том, что говорящий по своему положению вправе распоряжаться адресатом. Приказ содержит в глубинной структуре предположение, что адресат должен делать то, что хочет от него говорящий. [10, с. 257 - 264].

Анализ примеров фактического материала подтверждает, что приказ сильно отличается от требования различными статусами субъекта и адресата, категоричностью высказывания, достижением цели путем угрозы наказания в случае неповиновения. В нашем фактическом материале приказ выражен предложением der Befehl kam.

Рассмотрим пример:

Ш Statt dessen kam der Befehl: «Urlauber nach dem Rheinland drei Schritte vortreten! [38, S. 60].

Предложение der Befehl kam вводит прямую речь, содержащую побудительное предложение. В данном случае нет субъекта действия, неизвестно от кого именно исходит приказ. Данный пример наглядно показывает различие статусов субъекта и адресата. И хотя мы не знаем, от кого пришел приказ, можем предположить, что субъект обладает более высоким статусом, чем адресат.

Словарь синонимов немецкого языка дает следующие синонимы глагола befehlen: anordnen, anschaffen, anweisen, auferlegen, aufgeben, auftragen, auffordern, beauftragen, beordnen, bestimmen, diktieren, verordnen, vorschreiben [36]. В нашем фактическом материале данные глаголы не представлены.

Команда, как приказ и требование, является РА с прагматическим оттенком категоричности. Согласно новому толково-словообразовательному словарю русского языка, команда - это краткий устный приказ установленной формы; это устное указание лица, направляющего чьи-либо действия [30].

Как отмечает А. Вежбицка, глагол командовать имеет ряд интересных отличий от глагола приказывать. Команды, в отличие от приказов, короткие. Это связано с тем, что команды должны действовать как сигнал, запускающий действие в ход автоматически. Команды обращены не к сознанию адресата, они «действуют на адресата, как сигнал Павлова действует на собаку». Говорящий рассчитывает на немедленную реакцию. Команды более официальны, более социализированы, чем приказы [10, с. 39].

Ш «Aufmachen!» kommandierte er dann [38, S. 54].

Команда выражена глаголом kommandieren, вводящим прямую речь, которая содержит побудительное предложение («открыть дверь»). Субъект ожидает, что его команда будет выполнена. Привлечение более широкого контекста является подтверждением этому.

Ш «Feuer!» kam das Kommando [38, S. 18].

Команда выражена предложением das Kommando kam, которое вводит прямую речь, содержащую побудительное предложение. Как верно отметила А. Вежбицка, команды короче приказов. Это наглядно показывает данный пример, содержащий военную команду открыть огонь.

Глаголы предупреждения / угрозы также содержат сему побуждения к действию. Говорящий намеревается убедить слушающего, устранить нежелательное положение дел, угрозу, старается защитить своим предупреждением или предостережением от какой-либо опасности. Согласно Толковому словарю С.И. Ожегова, предупреждение - это извещение, предупреждающее о чем-н., предостережение; строгий выговор с предупреждением (т.е. с предупреждением о том, что в следующий раз будет наложено более строгое взыскание) [33].

Предупреждение имеет целью заставить адресата обратить внимание на существующее положение дел и изменить его. Все глаголы данной группы имеют сему «заранее», «накануне» каких-либо действий, событий. Наш фактический материал представлен глаголом warnen.

Рассмотрим пример:

Ш «Pass auf, dass Vater das nicht sieht», warnt Maman [39, S. 74].

Предупреждение выражено глаголом warnen, вводящим прямую речь. Герой предупреждает адресата быть осторожным и он ожидает, что адресат прислушается к нему. Привлечение более широкого контекста является тому подтверждением.

Угроза - предупреждение, носящее только отрицательный, негативный характер. Цель угрозы - заставить адресата подчиниться воле говорящего и выполнить действие, идущее вразрез с его (адресата) интересами. Средство достижения этой цели - запугивание. Угроза не характерна для ситуации официального общения и для общения с людьми более высокого социального статуса. Если адресант, обладающий более низким социальным статусом, употребляет речевые акты угрожающего характера в ситуации общения с человеком с более высоким социальным статусом, то на момент общения эти социальные различия как бы виртуально нейтрализуются, и говорящий ставит себя в равное со своим собеседником положение в аспекте социальной субординации. Другими словами, угрожающие высказывания имеют чаще всего нисходящий или горизонтальный статусный вектор [1, с. 129].

Как отмечает З. Вендлер, все «угрозы» являются оказанием давления на адресата, обещанием причинить ему зло. Однако некоторые примеры показывают, что обещание причинить зло не всегда сопровождается недружественностью [11, с. 247].

Т.Н. Шелингер отмечает следующие прагматические составляющие речевого акта угрозы:

1. Слушающий не заинтересован в осуществлении действия.

2. Знание говорящего о заинтересованности слушающего.

3. Способность говорящего совершить действие, названное в угрозе.

4. Говорящий заинтересован в определенном поведении слушающего.

5. Намерение говорящего совершить действие, названное в угрозе [25, с. 13].

В угрозе содержится информация о намерениях говорящего, отправителем сообщения является он сам, а вред, который он собирается нанести получателю сообщения (слушающему) или третьему лицу, - это и есть угроза. Говорящий предупреждает адресата о своих будущих действиях, которые при невыполнении условий будут реализованы. То есть, используя в своем сообщении элементы угрозы, говорящий стремится к управлению последующими поступками адресата [13, с. 187].

Рассмотрим пример:

Ш «Und wenn ihr solche Sachen macht wie Sarih, dann gehen wir auch zurьck!», droht er [39, S. 150].

В приведенном примере угроза выражена глаголом drohen. Герой грозиться увезти детей на родину, в случае, если они будут продолжать вести себя плохо. Угрожающий стремится управлять поступками адресата. Он способен и, возможно, намеревается выполнить действия, указанные в угрозе. Этот пример интересен тем, что он имеет более сложную структуру и, помимо угрозы, в нем также присутствует дополнительное значение побуждения к действию, а именно требование вести себя как подобает, исходящее от говорящего.

На основании этого, можно сделать вывод, что угроза содержит в себе компоненты побуждения к действию и предупреждение о возможных событиях в будущем, в случае невыполнения требования. Таким образом,

можно говорить о том, что угроза находится на стыке между предупреждением и побуждением.

Словарь синонимов немецкого языка называет следующие синонимы глагола drohen: abraten, androhen, дngstigen, bedrohen, einheizen, eischьchtern, erpressen, gefдhrden, terrorisieren, verwarnen [36]. В нашем фактическом материале данные глаголы не представлены.

Рассмотрим подробнее вторую группу глаголов с прагматическими оттенками нейтрального побуждения. Здесь можно выделить подгруппы глаголов совета, предложения, увещания, обещания.

При осуществлении РА у адресата есть свобода выбора. В большинстве РА действие выгодно для адресата. Статус говорящего выше статуса адресата. Действие выполняет адресат, либо третьи лица. Эти РА выполняются в официальной и неофициальной обстановке. Это инициативные речевые акты. Советы могут быть спровоцированы запросом. Это большей частью нормативные РА побуждения. Советы и увещевания могут быть и ненормативными [6, с. 131].

Совет как директивный речевой акт изучался в работах Е.И. Беляевой, В.И. Карасик, Г.Ф. Музыкантова, К.С. Неустроева.

Как отмечает В.И. Карасик, в определении речевого акта совета важную роль играют статусные отношения коммуникантов. Тот, кто советует, ситуативно наделен статусом вышестоящего; тот, кому дают совет, находится в затруднительном положении; советующий выражает положительное отношение к тому, кто нуждается в совете. Пересечение названных условий РА совета заставляет говорящего избегать категоричности в суждениях, подчеркивать свою субъективную, личную точку зрения и общаться с партнером как бы на равных, намеренно игнорируя статусное различие. Тот, к кому обращен совет, вынужден примириться с ролью нижестоящего, обязан согласиться с констатирующей частью совета (т.е. признать долю своей вины или неумения справиться с обстоятельствами) и должен прореагировать на рекомендательную часть совета. Определяющими факторами семантики высказываний, содержащих совет, являются интересы партнеров. Говорящий выступает в роли «авторитетной инстанции», мнение которой существенно для слушателя. Совет ориентирован на интересы слушающего [16, с. 54, 70].

Немецко-русский фразеологический словарь рассматривает следующие лексемы со значением совета: Rat schaffen, sich (D) Rat holen bei j-m, bei j-m Rat suchen, j-n um Rat fragen, j-n zu Rate ziehen [32].

Словарь синонимов немецкого языка дает также следующие синонимы: anempfehlen, anraten, beraten, nahelegen, zuraten [31]. В нашем фактическом материале данные глаголы не представлены.

В нашем фактическом материале совет представлен глаголом vorschlagen. Несмотря на тот факт, что это глагол предложения, в следующем примере он имплицитно выражает совет:


Подобные документы

  • Семантический анализ глаголов говорения. Глаголы говорения и подходы к их изучению в современном английском языке. Прагматический аспект английских глаголов говорения speak, talk,say, tell. Синтагматические и перформативные характеристики глаголов.

    курсовая работа [42,2 K], добавлен 30.03.2011

  • Особенности кулинарной лексики. Слабые глаголы. Сильные глаголы. Имена существительные. Наречия, прилагательные и другие части речи. Словообразование. Субстантивация глаголов. Практическое применение кулинарной лексики в немецком языке.

    курсовая работа [57,3 K], добавлен 01.06.2004

  • Глаголы чувств и эмоциональная лексика. Об особенностях организации лексико-семантической системы языка. Классификация глаголов с семантикой состояния в поэзии Ф.И. Тютчева. Глаголы эмоционального состояния (настроения), переживания и отношения.

    дипломная работа [67,4 K], добавлен 18.01.2011

  • Широкое употребление фразовых глаголов в разговорной речи. Устойчивая связка из глагола и предлога. Как выучить фразовые глаголы в английском языке. Слова латинского и германского происхождения. Непереходные и переходные глаголы, их видо-временные формы.

    презентация [55,1 K], добавлен 25.05.2015

  • Фразовые глаголы в английском языке, роль адвербиального послелога в их составе. Фразовые глаголы в юридических документах, в языке средств массовой информации. Классификация фразовых глаголов и их семантика. Разряды и употребление фразовых глаголов.

    курсовая работа [27,4 K], добавлен 27.10.2009

  • Цели, задачи и содержание говорения, особенности диалогической и монологической речи. Качества лексических навыков и умений и процесс их формирования. Процесс обучение парному и групповому общению на английском языке, разработка лексических игр.

    курсовая работа [553,9 K], добавлен 14.09.2009

  • Понятие чужой речи как нового речевого слоя в повествовании автора, введенного им рассказчика, героя повествования. Способы передачи чужой речи в русском языке: прямая, косвенная и несобственно-прямая речь. Авторские слова, вводящие в чужую речь.

    курсовая работа [32,0 K], добавлен 12.01.2012

  • Особенности кулинарной лексики. Слабые, сильные глаголы. Имена существительные. Наречия, прилагательные и другие части речи. Словообразование. Субстантивация глаголов. Практическое применение кулинарной лексики в немецком языке. Im Restaurant, speisekart

    курсовая работа [69,5 K], добавлен 11.01.2005

  • Вспомогательные глаголы. К вспомогательным глаголам относятся глаголы: to be, to have, to do, shall, should, will, would. Глаголы to be, to have, shall, should, will, would употребляются и в модальном значении.

    реферат [13,7 K], добавлен 02.03.2004

  • Основы теории речевых актов, понятие иллокутивного акта. Русские глаголы-ассертивы, их семантическая и функционально-стилистическая дифференциация. Английские глаголы-ассертивы и их переводные русские эквиваленты, сопоставление основных выделенных сем.

    курсовая работа [69,0 K], добавлен 11.04.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.