Виды переводческих трансформаций: добавление, опущение, замены

Сущность переводческих трансформаций. Характеристика основных приемов, используемых при переводе. Добавление как вид переводческих трансформаций. Опущение и замены: их использование при выполнении переводов. Перестановка и ее значение в процессе перевода.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 31.05.2012
Размер файла 35,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Тема

Виды переводческих трансформаций: добавление, опущение, замены

Введение

Переводческими трансформациями называются действия преобразовательного характера над текстом оригинала, с помощью которых осуществляется трансформация единиц исходного текста в единицы перевода. Ввиду того, что переводческие трансформации производятся с языковыми единицами, обладающими и содержанием и выражением, то считается, что они трансформируют и преобразовывают и форму, и значение исходных единиц.

Переводческие трансформации почти всегда рассматриваются как способы переводческой деятельности сотрудника бюро переводов при работе над оригинальными текстами в случаях, когда отсутствует словарное соответствие либо оно существует, но не может быть использовано в данном контексте.

Переводческие трансформации могут быть лексическими, грамматическими и комплексными (лексико-грамматическими) - все зависит от характера единиц исходного языка.

К основным переводческим приемам лексических трансформаций относятся:

- транслитерация; - транскрибирование; - калькирование; - генерализация, конкретизация, модуляция, т.е. лексико-семантические - замещение.

К основным типам грамматических трансформаций относятся:

- дословный перевод текста; - расчленение предложений; - воссоединение нескольких предложений; - грамматические замены языковой структурной единицы.

К основным видам лексико-грамматических трансформаций относятся:

- антонимический перевод исходного текста; - описательный и пояснительный переводы, т.е. экспликация; компенсационный перевод.

добавление как вид переводческих трансформаций

Добавления подразумевают использование в переводе дополнительных слов, не имеющих соответствий в оригинале.

В некоторых случаях для того, чтобы правильнее и понятнее передать смысл исходного материала, переводчику может потребоваться ввести несколько дополнительных слов. Это случается как при переводе с английского на русский, так и наоборот.

Причины кроются в различиях синтаксиса, грамматики, отсутствии четких лексико-семантических эквивалентов в языке перевода, а также иногда в чисто стилистических соображениях.

Английские предложения обычно более кратки, и при их переводе требуется добавить недостающие единицы.

Wherever you go - I follow.

Куда бы ты ни пошел, - я последую за тобой.

Видно, что в английском варианте прямо не указано, за кем последует автор. Однако совершенно ясен смысл, и для более точного перевода на русский просто необходимо добавить недостающий смысловой элемент.

Также лексические добавления требуются при адаптации какой-либо информации для конечного читателя:

I think, everyone can find a job for summer season in the Mediterranean, in hotels, thematic parks or else.

Я думаю, что каждый может найти себе работу на летний сезон на Средиземноморском побережье, в отелях, тематических парках или других местах.

В случае, если нужно передать “коммуникативное членение предложения”, когда важна сама его структура, также могут использоваться добавления. Очень ярким примером является перевод с русского языка на английский предложений с опущенным подлежащим, которые при обычных условиях довольно часто переводятся с помощью пассивного залога:

В 2009 году будут увеличены ставки налога.

In 2009 government will increase tax rates.

Еще одним частым случаем употребления добавлений является перевод одиночных слов и словосочетаний, на которые наложен не только лексический, но и грамматический смысл. Например, английское слово industry имеет форму множественного числа - industries, в то время как русское существительное “промышленность” является собирательным и употребляется только в единственном числе. Иногда такая грамматическая разница стирается при одинаковом смысле - theindustriesofFrance - промышленность Франции. Но, если необходимо сохранить в переводе на русский язык множественное число, то переводчику не избежать ввода дополнительного слова “отрасли”, например:

The problems of various industries.

Проблемы различных отраслей промышленности.

Интересен также и случай с атрибутивными словосочетаниями - в то время как в русском особую роль играет падежное управление, в английском широко распространено употребление сочетаний из двух или нескольких слов объединенным общим смыслом без их изменения.

Иногда такие сочетания могут состоять из целых предложений, слова в которых связаны только знаком “-”.

Girl-next-door - девушка, живущая в соседнем доме

Во всех случаях употребления лексического дополнения, переводчику требуется быть более осведомленным в сфере темы исходного текста. Необходимо понимать, “что” хотел сказать автор и “почему” он сделал именно так, ведь зная это можно перевести текст максимально адекватно и понятно для конечного читателя.

опущение в переводческих трансформациях

Под опущением имеется в виду опущение тех или иных слов при переводе.

Прием лексического опущения предполагает игнорирование в процессе перевода некоторых семантически избыточных слов, которые не несут важной смысловой нагрузки, а их значение зачастую комплексно восстанавливается в переводе. Опущение является методом прямо противоположным приёму добавления.

Пожалуй, самым традиционным примером семантической избыточности является употребление т.н. «парных синонимов», часто проявляющееся во всех стилях письменной речи английского языка. Однако, в русском языке такое проявление не встречается, и при его переводе один из синонимов не повторяется, и два слова заменяются одним. Так и используется прием опущения. Например:

Brave and fearless-храбрый;

Just and equitable treatment - справедливое отношение;

He was breathless and dead - Он был мертв;

By violence and force - насильственным путём;

Normal and regular - обычный;

Безусловно, этот прием находит применение не только при переводе «парных синонимов», имеются и другие избыточные элементы. К примеру:

So I paid my check and all. Then I left the bar and went out.

Я расплатился и пошел к автоматам.

В данном английском предложении излишним выступает leftthebar, ввиду того, что аналогичное действие предполагается также и глаголом wentout. Поэтому в русском переводе вполне целесообразно использовано опущение, причем предложение с ним объединено с предыдущим.

Следующий пример:

Winter rains in the Jordan are violent, while they last.

Зимой в долине Иордана бывают страшные ливни.

А в этом случае излишним для русской речи является целое английское предложение.

В итоге, использование приема опущения позволяет переводчику производить некоторое сокращение общего объема произведения, что называется осуществлять «компрессию текста».

замены как прием переводческих трансформаций

Особенности контекста могут вынудить переводчика отказаться от применения вариантного соответствия, не говоря уже об эквивалентном соответствии, в этом случае переводчик подыскивает вариант перевода, подходящий лишь для конкретного данного случая. Такой вид перевода текста называется контекстуальной заменой.

Имеется ряд переводческих приемов, используемых для создания контекстуальных замен, к ним относятся:

· генерализация

· конкретизация

· антонимический перевод

· компенсация

· смысловое развитие

· целостное преобразование

Генерализация - это явление, обратное конкретизации - замена единиц иностранного языка с более узкими значениями единиц ПЯ, с более широким значением.

Конкретизация - это замена слова или словосочетания ИЯ с более широким значением слова и словосочетания ПЯ, с более узким значением.

Антонимический перевод - это трансформация утвердительной конструкции в отрицательную или наоборот, отрицательную в утвердительную, сопровождаемая заменой одного из переводимого языка на его антоним ПЯ.

Нe didn't say anything.

Он промолчал.

Компенсация - этот прием применяется, когда определенные элементы текста на ИЯ по той или иной причине не имеют эквивалентов в ПЯ и не могут быть переданы его средствами, в этих случаях, чтобы компенсировать семантическую потерю, переводчик передает информацию каким-либо другим средством, причем необязательно в том же самом месте текста, что и в оригинале.

Смысловое развитие - при переводе заключается в том, что переводчик использует слово или словосочетание, значение которого является логическим развитием значения проводимой единицы. Чаще всего в таких случаях происходит замена причины явления его средствами (или наоборот). Это не нарушает точности перевода, а является наилучшим, а порой и единственным способом адекватной передачи содержания оригинала.

Целостное преобразование - применяется, когда при переводе необходимо понять смысл всего выражения в целом и выразить его словами, иногда очень далекими от слов оригинала (часто встречается при переводе фразеологизмов, пословиц и т.д.).

Help yourself, please.

Угощайтесь, пожалуйста.

Перестановка как тип переводческой трансформации

Перестановка как вид переводческой трансформации -- это изменение расположения (порядка следования) языковых элементов в тексте перевода по сравнению с текстом подлинника. Элементами, могущими подвергаться перестановке, являются обычно слова, словосочетания, части сложного предложения (clauses) и самостоятельные предложения в строе текста.

Наиболее обыкновенный случай в процессе перевода - это изменение порядка слов и словосочетаний в структуре предложения. Известно, что словопорядок в английском и русском языках неодинаков; это, естественно, не может не сказываться в ходе перевода.

Иногда в процессе перевода наблюдается перестановка того или иного слова из одного предложения в другое, как, например, в нижеследующем случае:

...I put on this hat that I'd bought in New York that morning. It was this red hunting hat, with one of those very, very long peaks. (J. Salinger, The Catcher in the Rye, 3)

Я… надел красную шапку, которую утром купил в Нью-Йорке. Это была охотничья шапка, с очень-очень длинным козырьком.

Возможность такого переноса здесь обусловливается повторением существительного шапка, к которому относится переставляемое прилагательное красная, в двух смежных предложениях. В английском тексте придаточное предложение предшествует главному, в русском же переводе -- наоборот, главное предшествует придаточному. Встречаются и противоположные случаи. В следующих двух примерах в английском предложении главное предшествует придаточному, в русском же переводе порядок следования предложений меняется и одновременно сложноподчиненное предложение заменяется на сложносочиненное, то есть перестановка сопровождается характерной для перевода с английского языка на русский заменой типа синтаксической связи.

The silver saucer clattered when he replaced the pitcher. (H. Lee, To Kill a Mockingbird, 3)

Он быстро поставил кувшин, даже серебряная подставка звякнула.

Не took another look at my hat while he was cleaning them. (J. Salinger, The Catcher in the Rye, 3)

Он их чистил, а сам смотрел на мою шапку.

Заключение

В данной работе я изучала тему «Переводческие трансформации». Как известно, процесс перевода не является простой заменой единиц одного языка единицами другого языка. Напротив, это сложный процесс, включающий ряд трудностей, которые необходимо преодолевать переводчику. Одним из приёмов, которые помогают переводчику, являются переводческие трансформации. Переводческие трансформации (замена, опущение, добавление, перестановка) происходят по причине неполной общности или различия английского и русского языков.

Изучение этой теоретической темы мне далось легко, так как я уже применяла такие переводческие приемы как: замена, опущение, добавление, перестановка ранее.

Приложение

Примеры переводов

What are the consequences of osteoporosis?

Osteoporotic bone fractures are responsible for considerable pain, decreased quality of life, lost workdays, and disability. Up to 30% of patients suffering a hip fracture will require long-term nursing-home care. Elderly patients can develop pneumonia and blood clots in the leg veins that can travel to the lungs (pulmonary embolism) due to prolonged bed rest after the hip fracture. Osteoporosis has even been linked with an increased risk of death. Some 20% of women with a hip fracture will die in the subsequent year as an indirect result of the fracture. In addition, once a person has experienced a spine fracture due to osteoporosis, he or she is at very high risk of suffering another such fracture in the near future (next few years). About 20% of postmenopausal women who experience a vertebral fracture will suffer a new vertebral fracture of bone in the following year.

Why is osteoporosis an important public-health issue?

In the U.S., 44 million people have low bone density (10 million have osteoporosis, and 34 million have osteopenia). This amounts to 55% of the U.S. population aged 50 years and older.

· One in two Caucasian women will fracture a bone due to osteoporosis in her lifetime.

· In the U.S., direct health-care costs from osteoporosis fractures amount to a billion dollars, without even taking into account the indirect costs, such as lost days at work and productivity.

· Approximately 20% of those who experience a hip fracture will die in the year following the fracture.

· One-third of hip-fracture patients are discharged to a nursing home within the year after fracture.

· Only one-third of hip-fracture patients regain their pre-fracture level of function.

With the aging of America, the number of people with osteoporosis-related fractures will increase exponentially. The pain, suffering, and overall impact on health and economic costs will be enormous.

Каковы последствия остеопороза?

Костные переломы из-за остеопороза являются причиной сильной боли, снижения качества жизни, потери рабочих дней и инвалидности. До 30% пациентов с переломом бедра, нуждаются в долгосрочной помощи сиделки. У пожилых пациентов может впоследствии развиться пневмония и кровяные тромбы в венах ног, которые могут пройти к легким (легочная эмболия) из-за продолжительного постельного режима после перелома бедра. Около 20% женщин с переломом бедра умирают в последующий год (это непрямой результат перелома). Кроме того, после перелома позвоночника из-за остеопороза сохраняется высокий риск повторного перелома в ближайшем будущем (в следующие несколько лет). Около 20% постменопаузальных женщин, которые перенесли перелом позвоночника, страдают от нового перелома позвоночника в последующий год.

Почему остеопороз является важной проблемой здравоохранения?

· В одной из развитых стран 44 миллиона людей имеют низкую плотность кости (или остеопороз, или остеопению, смотри ниже).

· Одна из двух белых женщин имеет перелом кости из-за остеопороза в своей жизни.

· В одной из развитых стран стоимость прямой медицинской помощи при остеопорозных переломах составляет до биллиона долларов, не принимая в расчет непрямую стоимость, такую как потеря рабочей производительности.

· Двадцать процентов тех людей, у которых возникает перелом бедра, умирают на следующий год после перелома.

· Одна треть пациентов с переломом бедра нуждается в помощи сиделки в течение года после перелома.

· Только у одной трети пациентов с переломом бедра восстанавливаются функции сравнимые с до-переломным уровнем.

С постарением стран, число людей с переломами, связанными с остеопорозом, будет увеличиваться экспоненциально. Боль, страдание и экономическая стоимость будут огромны.

What factors determine bone strength?

Bone mass (bone density) is determined by the amount of bone present in the skeletal structure. Generally, the higher the bone density, the stronger the bones. Bone density is greatly influenced by genetic factors, which in turn are sometimes modified by environmental factors and medications. For example, men have a higher bone density than women, and African Americans have a higher bone density than Caucasian or Asian Americans.

Normally, bone density accumulates during childhood and reaches a peak by around age 25. Bone density then is maintained for about 10 years. After age 35, both men and women will normally lose 0.3%-0.5% of their bone density per year as part of the aging process.

Estrogen is important in maintaining bone density in women. When estrogen levels drop after menopause, loss of bone density accelerates. During the first five to 10 years after menopause, women can suffer up to 2%-4% loss of bone density per year! This can result in the loss of up to 25%-30% of their bone density during that time period. The accelerated bone loss after menopause is a major cause of osteoporosis in women, referred to as postmenopausal osteoporosis.

What are osteoporosis risk factors and causes?

The following are factors that will increase the risk of developing osteoporosis:

· Female gender

· Caucasian or Asian race

· Thin and small body frame

· Family history of osteoporosis (for example, having a mother with an osteoporotic hip fracture doubles your risk of hip fracture)

· Personal history of fracture as an adult

· Cigarette smoking

· Excessive alcohol consumption

· Lack of exercise

· Diet low in calcium

· Poor nutrition and poor general health

· Malabsorption (nutrients are not properly absorbed from the gastrointestinal system) from conditions such as celiac sprue

· Low estrogen levels in women (such as occur in menopause or with early surgical removal of both ovaries)

· Low testosterone levels in men (hypogonadism)

· Chemotherapy that can cause early menopause due to its toxic effects on the ovaries

· Amenorrhea (loss of the menstrual period) in young women associated with low estrogen and osteoporosis; amenorrhea can occur in women who undergo extremely vigorous exercise training and in women with very low body fat, for example, women with anorexia nervosa

· Chronic inflammation, due to chronic diseases such as rheumatoid arthritis or liver diseases

· Immobility, such as after a stroke, or from any condition that interferes with walking

· Hyperthyroidism, a condition wherein too much thyroid hormone is produced by the thyroid gland (as in Grave's disease) or is ingested as thyroid hormone medication

· Hyperparathyroidism is a disease wherein there is excessive parathyroid hormone production by the parathyroid gland, a small gland located near or within the thyroid gland. Normally, parathyroid hormone maintains blood calcium levels by, in part, removing calcium from the bone. In untreated hyperparathyroidism, excessive parathyroid hormone causes too much calcium to be removed from the bone, which can lead to osteoporosis.

· When vitamin D is lacking, the body cannot absorb adequate amounts of calcium from the diet to prevent osteoporosis. Vitamin D deficiencycan result from lack of intestinal absorption of the vitamin such as occurs in celiac sprue and primary biliary cirrhosis.

· Certain medications can cause osteoporosis. These include long-term use of heparin (a blood thinner), antiseizure medications such asphenytoin (Dilantin) and phenobarbital, and long-term use of oral corticosteroids (such as prednisone).

Какие факторы определяют силу кости?

Костная масса (костная плотность) - это количество кости, присутствующее в структуре скелета. Обычно, чем выше плотность кости, тем сильнее являются кости. На плотность кости сильно влияют генетические факторы, которые, в свою очередь, иногда модифицируются факторами окружающей среды и лечением. Например, мужчины имеют более высокую плотность кости, чем женщины. В норме, плотность кости накапливается в период детства и достигает пика в возрасте около 25 лет. Костная плотность затем сохраняется на протяжении, примерно, десяти лет. После 35 лет, как мужчины, так и женщины в норме теряют 0,3-0,5% костной плотности за год в процессе старения. Эстроген важен в сохранении костной плотности у женщин. Когда уровень эстрогена после менопаузы падает, потеря костной ткани ускоряется. Во время первых от пяти до десяти лет после менопаузы женщины могут страдать от потери вплоть до двух-четырех процентов костной плотности за год! Это может привести к потере 25-30% костной плотности в течение этого периода. Ускоренная потеря костной массы после менопаузы является главной причиной остеопороза у женщин.

Что является факторами риска развития остеопороза? Факторами, которые увеличивают риск развития остеопороза, являются:

· женский пол;

· кавказская или азиатская раса;

· тонкий или маленький скелет;

· семейная предрасположенность к остеопорозу (например, если у матери переломом бедра у дочери увеличивается вдвое риск перелома бедра);

· случаи перелома кости во взрослом возрасте;

· курение сигарет;

· чрезмерное употребление алкоголя;

· низкая физическая активность;

· рацион с низким содержанием кальция;

· плохое питание и плохое общее здоровье;

· мальабсорбция (питательные вещества недостаточно абсорбируются из желудочно-кишечного тракта) из-за таких состояний как, например, целиакия.

· низкий уровень эстрогена (такой, который возникает при менопаузе или после хирургического удаления обоих яичников);

· химиотерапия может вызвать раннюю менопаузу из-за ее токсических эффектов на яичники;

· аменорея (отсутствие менструаций) у молодых женщин сопряжена с низким уровнем эстрогена и остеопорозом. Аменорея может возникать у женщин, которые подвержены тяжелым физическим нагрузкам и у женщин при истощении, когда значительно снижено количество жировой ткани в организме (например, нервная анорексия);

· хроническое воспаление, из-за болезней (таких как ревматоидный артрит и хронические заболевания печени);

· иммобилизация, такая как после инсульта или из-за любого состояния, которое препятствует ходьбе:

· гипертиреоидизм, состояние, при котором слишком много тиреоидного гормона продуцируется щитовидной железой (как при тиреотоксикозе), или которое вызывается приемом слишком большой дозы тиреоидного гормона при лечении;

· гиперпаратиреоидизм, заболевание, при котором отмечается избыточная продукция паратиреоидного гормона паращитовидной железой (маленькой железой, расположенной возле щитовидной железы). В норме, паратиреоидный гормон сохраняет уровень кальция в крови, в том числе, удаления кальция из кости. При нелеченном гиперпаратиреоидизме, избыточное количество паратиреоидного гормона способствует удалению слишком большого количества кальция из кости, что может привести к остеопорозу;

· дефицит витамина D. Витамин D помогает организму абсорбировать кальций. Когда витамина D не хватает, организм не может абсорбировать адекватное количество кальция для предотвращения остеопороза. Дефицит витамина D может возникнуть в результате нарушения кишечной абсорбции витамина, например, прии целиакии и первичном билиарном циррозе;

· определенные лекарственные препараты могут вызвать остеопороз. Например, длительное применение гепарина и кортикостероидов (таких как преднизалон).

Lifestyle changes: exercise, quitting cigarettes, and curtailing alcohol

Exercise has a wide variety of beneficial health effects. However, exercise does not bring about substantial increases in bone density. The benefit of exercise for osteoporosis has mostly to do with decreasing the risk of falls, probably because balance is improved and/or muscle strength is increased. Research has not yet determined what type of exercise is best for osteoporosis or for how long it should be continued. Until research has answered these questions, most doctors recommend weight-bearing exercise, such as walking, preferably daily.

A word of caution about exercise: It is important to avoid exercises that can injure already weakened bones. In patients over 40 and those with heart disease, obesity, diabetes mellitus, and high blood pressure, exercise should be prescribed and monitored by physicians. Extreme levels of exercise (such as marathon running) may not be healthy for the bones. Marathon running in young women that leads to weight loss and loss of menstrual periods can actually promote osteoporosis.

Smoking one pack of cigarettes per day throughout adult life can itself lead to loss of 5%-10% of bone mass. Smoking cigarettes decreases estrogen levels and can lead to bone loss in women before menopause. Smoking cigarettes also can lead to earlier menopause. In postmenopausal women, smoking is linked with increased risk of osteoporosis. Data on the effect of regular consumption of alcohol and caffeine on osteoporosis is not as clear as with exercise and cigarettes. In fact, research regarding alcohol and caffeine as risk factors for osteoporosis shows widely varying results and is controversial. Certainly, their effects are not as great as other factors. Nevertheless, moderation of both alcohol and caffeine is prudent.

Изменения в образе жизни: физические упражнения, прекращение курения сигарет и ограничение употребления алкоголя

Физические упражнения имеют широкий спектр полезных оздоровительных эффектов. Тем не менее, физические упражнения отнюдь не приводят к существенному увеличению костной плотности. Польза физических упражнений при остеопорозе, в основном, состоит в снижении риска падений, возможно, в связи с тем, что улучшается равновесие и/или повышается мышечная сила. Исследования еще не определили, какой тип физических упражнений лучше при остеопорозе и в течение какого времени. Пока исследования не ответили на эти вопросы, большинство врачей рекомендуют такие упражнения, как ходьба, предпочтительно, ежедневно. Несколько слов об осторожности во время физических упражнений: важно избегать физических упражнений, которые могут повредить уже ослабленные кости. Пациентам старше 40 лет и тем, кто имеет сердечные заболевания, ожирение, диабет и высокое артериальное давление, физические упражнения должны рекомендоваться и контролироваться врачом. Экстремальная выраженность упражнений (такая как марафонский бег) не полезна для костей. Марафонский бег у молодых женщин, который ведет к потере веса и утрате менструальных периодов может вызвать остеопороз. Курение одной пачки сигарет в день на протяжении нескольких лет может, привести к потере от 5% до 10% костной массы. Курение сигарет понижает уровень эстрогена и может привести к потере костной массы у женщин до менопаузы. Курение сигарет может также привести к более ранней менопаузе. У постменопаузальных женщин курение связано с повышенным риском остеопороза. Нет точных данных по влиянию регулярного приема алкоголя и кофеина на остеопороз. Исследования, касающиеся алкоголя и кофеина как факторов риска остеопороза, демонстрируют разные противоречивые результаты. Тем не менее, умеренность в приеме, как алкоголя, так и кофеина является разумной.

Calcium supplements

Building strong and healthy bones requires an adequate dietary intake of calcium beginning in childhood and adolescence for both sexes. Most importantly, however, a high dietary calcium intake or taking calcium supplements alone is not sufficient in treating osteoporosis and should not be viewed as an alternative to or substituted for more potent prescription medications for osteoporosis. In the first several years after menopause, rapid bone loss may occur even if calcium supplements are taken.

The following calcium intake has been recommended by the National Institutes of Health Consensus Conference on Osteoporosis for all people, with or without osteoporosis:

1. 800 mg/day for children 1-10years of age 2. 1,000 mg/day for men, premenopausal women, and postmenopausal women also taking estrogen

3. 1,200 mg/day for teenagers and young adults 11-24years of age 4. 1,500 mg/day for postmenopausal women not taking estrogen

5. 1,200 mg-1,500 mg/day for pregnant and nursing mothers

The total daily intake of calcium should not exceed 2,000 mg.

Daily calcium intake can be calculated by the following method:

1. Excluding dairy products, the average American diet contains approximately 250 mg of calcium.

2. There is approximately 300 mg of calcium in an 8-ounce glass of milk.

3. There is approximately 450 mg of calcium in 8 ounces of plain yogurt.

4. There is approximately 130 mg of calcium in 1 cup of cottage cheese.

5. There is approximately 200 mg of calcium in 1 ounce of cheddar cheese.

6. There is approximately 90 mg of calcium in Ѕ cup of vanilla ice cream.

7. There is approximately 300 mg of calcium in 8 ounces of calcium-fortified orange juice.

Unfortunately, surveys have shown that the average woman in the U.S. is consuming less than 500 mg of calcium per day in their diet, less than the recommended amounts. Additional calcium can be obtained by drinking more milk and eating more yogurt or cottage cheese or by taking calcium supplement tablets as well from calcium-fortified foods, such as orange juice.

The various calcium supplements contain different amounts of elemental calcium (the actual amount of calcium in the supplement). For example, Caltrate, Os-Cal, and Tums are calcium carbonate salts. Each 1,250 mg of calcium carbonate salt tablet (such as Caltrate 600 mg, Os-Cal 500 mg, or Tums 500 mg extra strength) contains 500 mg of elemental calcium. A person who needs 1,000 mg/day of calcium supplement can take one tablet of Tums 500 mg extra strength (containing 500 mg of elemental calcium) twice daily with meals.

The calcium carbonate supplements are best taken in small divided doses with meals since the intestines may not be able to reliably absorb more than 500 mg of calcium all at once. Therefore, the best way to take 1,000 mg of a calcium supplement is to divide it into two doses. Likewise, a dosage of 1,500 mg should be split into three doses.

Calcium supplements are safe and generally well tolerated. Side effects areindigestion and constipation. If constipation and indigestion occur with calcium carbonate supplements, calcium citrate (Citracal) can be used. Some patients have difficulty swallowing calcium tablets. In this situation, chewable candy-like calcium in the form of Viactiv is available. Certain medications can interfere with the absorption of calcium carbonate. Examples of such medications include proton-pump inhibitors such asomeprazole (Prilosec), lansoprazole (Prevacid), lansoprazole (Protonix), andrabeprazole (Aciphex), which are used in treating GERD (acid reflux) or peptic ulcers. When these medications are being taken, calcium citrate is preferred.

Many "natural" calcium carbonate preparations, such as oyster shells or bone meal, may contain high levels of lead or other harmful elements and should be avoided.

Препараты кальция

Для сильных и здоровых костей необходимо адекватное поступление кальция с едой и физические упражнения, начиная с детского возраста. Приема кальция с пищей или применение только препаратов кальция - недостаточно для лечения остеопороза и не должно рассматриваться как альтернатива (или замена) более сильных рецептурным препаратов от остеопороза. В первые несколько лет после менопаузы у женщин может возникнуть быстрая потеря костной массы даже при применении препаратов кальция. Следующий прием кальция был рекомендован национальными институтами Конференции Консенсуса Здоровья по Остеопорозу для всех людей с или без остеопороза:

1. 800 мг/день для детей в возрасте от 1 до 10 лет;

2. 1000 мг/день для мужчин, пременопаузальных женщин и постменопаузальных женщин, также принимающих эстроген;

3. 1200 мг/день для подростков и молодых взрослых в возрасте от 11 до 24 лет;

4. 1500 мг/день для постменопаузальных женщин, не принимающих эстроген;

5. от 1200 мг до 1500 мг/день для беременных и кормящих матерей.

Общий ежедневный прием кальция не должен превышать 2000 мг. Ежедневный прием кальция может быть вычислен следующим методом:

1. За исключением молочных продуктов, средний рацион питания в развитых странах содержит примерно 250 мг кальция;

2. около 300 мг кальция содержится в 225 гр. стакане молока;

3. около 450 мг кальция содержится в 225 гр. простого йогурта;

4. около 1300 мг кальция содержится в 1 чашке прессованного творога;

5. примерно 200 мг кальция содержится в 28 гр. сыра чеддер;

6. примерно 90 мг кальция содержится в 1 чашке ванильного мороженого;

7. примерно 300 мг кальция содержится в 225 гр. в обогащенном кальцием апельсиновом соке

К сожалению, обзорные исследования показали, что женщины в развитых странах, в среднем, потребляют меньше 500 мг кальция в день, т.е. меньше, чем рекомендуется. Дополнительный кальций может быть получен при употреблении большего количества молока и йогурта или прессованного творога или путем приема препаратов кальция, также как и обогащенных кальцием продуктов, таких как апельсиновый сок.

Различные препараты кальция содержат различное количество элементарного кальция (фактическое содержание кальция в добавке). Препараты карбоната кальция лучше принимать маленькими разделенными дозами с пищей. Более 500 мг кальция, принятых одномоментно, возможно, не будут полностью абсорбироваться в кишечнике.

Следовательно, лучшим способом принимать 1000 мг препарата кальция - это разделить его на две дозы. Подобно этому, дозу в 1500 мг следует разделить на 3 дозы. Побочными эффектами препаратов кальция являются нарушение пищеварения и запор. Если запор и нарушение пищеварения возникают при приеме препаратов карбоната кальция, может быть использован цитрат кальция. У некоторых пациентов отмечаются затруднения при проглатывании кальциевых таблеток. В этой ситуации, доступен жевательный конфетоподобный кальций. Определенные лекарственные препараты могут помешать всасыванию кальция карбоната, например, ингибиторы протонной помпы, которые используются в лечении ГЭРБ (рефлюкса кислоты) и пептических язв. В этих случаях, цитрат кальция предпочтительнее. Многие препараты "естественного" карбоната кальция, такие как скорлупа яиц или костная мука, могут содержать высокие уровни свинца или других вредных элементов, такие препараты следует избегать.

Vitamin D

An adequate intake of calcium and vitamin D are important foundations for maintaining bone density and strength. However, calcium and vitamin D alone are not sufficient to treat osteoporosis and should be given in conjunction with other treatments. Vitamin D is important in several respects:

1. Vitamin D helps the absorption of dietary calcium from the intestines.

2. The lack of vitamin D alone can cause calcium-depleted bone (osteomalacia), which further weakens the bones and increases the risk of fractures.

3. Vitamin D, along with adequate calcium (1,200 mg of elemental calcium), has been shown in some studies to increase bone density and decrease fractures in postmenopausal women but not in premenopausal or perimenopausal women.

Vitamin D comes from the diet and the skin. Vitamin D production by the skin is dependent on exposure to sunlight. Active people living in sunny regions (Southern California, Hawaii, countries around the equator, etc.) can produce most of the vitamin D they need in their skin. Conversely, lack of exposure to sunlight, due to residence in northern latitudes or physical incapacitation, causes vitamin D deficiency. In less temperate regions such as Minnesota, Michigan, and New York, production of vitamin D by the skin is markedly diminished in the winter months, especially among the elderly. In that population, dietary vitamin D becomes more important.

Unfortunately, vitamin D deficiency is quite common in the U.S. In a study in a general medical ward of one hospital,vitamin D deficiency was detected in 57% of the patients. An estimated 50% of elderly women consume far less vitamin D in their diet than is recommended.

The Food and Nutrition Board of the Institute of Medicine has recommended the following as an adequate vitamin D intake:

1. 800 IU/d for men and women over the age of 71

2. 600 IU/d for women in other age groups, men, and children

3. 400 IU/d for infants under 12 months

But if a person already has osteoporosis, it is advisable to ensure 400 IU twice per day as the usual daily intake, most commonly as a supplement alongside prescribed medications for osteoporosis.

An average multivitamin tablet contains 400 IU of vitamin D. Therefore, one to two multivitamins a day should provide the recommended amount of vitamin D. Alternatively, vitamin D can be obtained in combination with calcium in tablet forms, such as Caltrate 600 + D (600 mg of calcium and 200 IU of vitamin D) and others.

Adequate levels of calcium and vitamin D are essential for optimal bone health, especially when used with prescribed medication for osteoporosis. Chronic excessive use of vitamin D can lead to toxic levels of vitamin D, elevated calcium levels in blood and urine, and may also cause kidney stones. Since various dietary supplements may also contain vitamin D, it is important to review vitamin D content in dietary supplements before taking additional vitamin D.

Витамин D

Адекватный прием кальция и адекватные запасы витамина D - важная основа для сохранения костной плотности и силы. Тем не менее, только витамина D и кальция недостаточно для лечения остеопороза. Они рекомендуются в сочетании с другими видами лечения. Витамин D важен в нескольких аспектах:

1. Витамин D помогает всасыванию кальция в кишечнике.

2. Недостаток витамина D приводит к обеднению кальцием кости (остеомаляции), в дальнейшем ослабляющему кости и повышает риск переломов.

3. В некоторых исследованиях было продемонстрировано, что витамин D, наряду с адекватным приемом кальция (1200 мг элементарного кальция) повышает плотность кости и уменьшает переломы у постменопаузальных женщин наиболее старшего возраста, но не среди пременопаузальных или перименопаузальных женщин.

Витамин D поступает в организм с пищей и при попадании солнечных лучей на кожу. Продукция витамина D кожей зависит от экспозиции солнечному свету. Активные люди, живущие в солнечных регионах (Южная Калифорния, Гавайи, страны вокруг экватора и т.д.) получают большую часть витамина D, в котором они нуждаются, из своей кожи. И наоборот, недостаток экспозиции солнечному свету из-за проживания в северных широтах или физической нетрудоспособности, вызывает дефицит витамина D. В регионах с умеренным климатом продукция витамина D кожей заметно уменьшается в зимние месяцы, особенно, среди пожилых людей. В этой популяции прием витамина D с пищей становится важным. Дефицит витамина D весьма распространен в развитых странах. Были проведены исследования среди пациентов, госпитализированных в отделении общей терапии, дефицит витамина D был обнаружен у 57% пациентов. По разным исследованиям, 50% пожилых женщин употребляют гораздо меньше витамина D в своем питании, чем это рекомендуется.

Совет по продовольствию и питанию Института медицины (США) рекомендовал следующее стандарты приема витамина D:

1. 200 МЕ ежедневно для мужчин и женщин от 19 до 50 лет;

2. 400 МЕ ежедневно для мужчин и женщин от 51 до 70 лет;

3. 600 МЕ ежедневно для мужчин и женщин 71 года и старше.

Если у человека уже развивается остеопороз, желательно принимать 400 МЕ витамина D дважды в день в качестве дополнения к рецептурному препарату при остеопорозе. Обычная поливитаминная таблетка содержит 400 МЕ витамина D. Следовательно, один или два приема в день должны обеспечить рекомендуемое количество витамина D. Альтернативно, витамин D может быть получен в комбинации с кальцием в таблетированных формах. Адекватное количество кальция и витамина D крайне важно для здоровья костей. Адекватные уровни кальция и витамина D важны для поддержания оптимального состояния костной ткани, особенно в дополнении к любому рецептурному медикаменту при остеопорозе. Хроническое избыточное употребление витамина D, особенно, свыше 2000 МЕ в день, может привести к токсическим уровням витамина D, повышенному содержанию кальция в крови и моче и может вызвать образование почечных камней. В связи с тем, что различные пищевые добавки могут также содержать витамин D, важно рассмотреть содержание витамина D в пищевых добавках, прежде чем принимать дополнительный витамин D.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.