Речевой этикет

Социальная дифференциация явлений речевого этикета. Способы организации межкультурного общения. Этика речевого общения и этикетные формулы речи. Речевой этикет в Интернете. Основные виды и коммуникации виртуального общения людей в современном мире.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 31.01.2011
Размер файла 43,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение

Глава I. Речевой этикет

1.1 Социальная дифференциация явлений речевого этикета

1.2 Этика речевого общения и этикетные формулы речи

Глава II. Речевой этикет в Интернете

Заключение

Список использованной литературы

ВВЕДЕНИЕ

Основными пользователями сетей Интернет первоначально были, в основном, работники государственных учреждений и научных организаций. Порядок и способы использования Интернета описывались в инструкциях. Этикет использования сетей основывался на устоявшихся в научных кругах нормах общения и обмена информацией. С развитием техники и коммуникаций в Интернете стало больше пользователей, не относящихся ни к государственным чиновникам, ни к ученым мужам. Многие из них использовали Интернет именно в тех целях, для которых он создавался -- для поиска информации. Для других Интернет стал местом удовлетворения своего любопытства и личных амбиций. Постепенно Интернет из сообщества чисто информационных сетей превращается в один из видов развлечения, оставаясь при этом, в первую очередь, источником информации. С развитием международной системы «электронных» денег многие фирмы выдвинули и реализовали концепцию продажи товаров через Интернет. Теперь клиент может просмотреть и заказать товар, не выходя из дома. В свою очередь доступность электронной почты для пользователей позволила оценить ее преимущества по сравнению с традиционными видами почты. Отправленное письмо может оказаться на другой стороне земного шара за час. Стало очевидным, что появилась необходимость в выработке своих норм этикета как для пользователей, так и для тех, кто их обслуживает. В различных научных учреждениях, в электронных конференциях пользователей в процессе обсуждения появляются новые нормы поведения -- нетикет (netiquette, от английского net -- «сеть» и французского etiquette -- «этикет»). Обсуждение этих норм продолжается и по сей день, хотя и появились некоторые основополагающие правила. Содержание этих правил зависит от вида использования Интернета. [2;34]

Актуальность работы - обусловлена изучением речевого этикета в сети Интернет, так как данный вид виртуального общения, приобретает большую значимость и становится одним из основных видов и коммуникации виртуального общения людей в современном мире. Имеет свои признаки и нюансы, характеризующие определенными ситуациями виртуального общения людей.

Объектом исследования данной работы - является Интернет, как способ организации межкультурного общения.

Предметом исследования данной работы - речевой этикет в Интернете и его особенности. Изучение данной темы также дает возможность оценить роль Интернета в современной жизни.

Цель работы - изучение речевого этикета в сети Интернет.

Для достижения данной цели нужно решить следующие задачи:

1. Изучить формы общения и организацию общения через Интернет;

2. Рассмотреть этику речевого общения в Интернете;

3. Исследовать виды этикета;

4. Проанализировать речевой этикет;

5. Выделить нормы этикета.

Поставленные цели и задачи определили структуру представленной работы - работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Работа изложена на 32 страницах. Для написания данной работы использовано 20 научных источников.

Глава I. РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ

Этикет есть внешняя, видимая часть этики, которая сложилась в течение веков и тысячелетий в обществе людей и составляет неотъемлемую часть, даже основу духовного мира личности.

Термин этика (он введен Аристотелем) имеет два значения:

а) философская наука, объектом которой является мораль (проблемы смысла жизни, назначения человека и пр.);

б) нормы, правила, поддерживаемые общественным мнением и определяющие, как должен поступать человек в условиях выбора между добром и злом, эгоизмом и альтруизмом, в ситуациях самовыражения личности, в мотивации поступков, в понимании принципов и норм поведения.

Этика имеет разнообразные сферы применения: она определяет взаимоотношения людей в совместном труде, в сфере образования и воспитания, в спорте, даже в экологии. И в семейной жизни, и в общении - в самых разнообразных его ситуациях.

Этика связана с психологией в сферах мотивации поведения, развития побуждений человека, в изучении его нравственных чувств, формировании личности, ее интеллектуального мира, сознания.

Этика связана и с социологией в вопросах общественного регулирования деятельности, поступков людей, проблемы «человек и общество».

Она не могла не отразиться и в языке: в нем сформировались, сложились в стройную систему языковые единицы, близкие к фразеологии, чрезвычайно чуткие к изменениям в общественных отношениях, - это средства и правила употребления речевого этикета.

Речевой этикет - это система устойчивых форм общения, принятых в соответствии с социальными ролями общающихся. Области употребления этикетных форм: приветствие, прощание, извинение, просьба, благодарность и т.п. Этикет - внешняя форма общения, но он связан с этикой, отражает нравственные нормы отношений между людьми. Системы этикетных речений изменчивы, они с высокой точностью отражают историческое время и социальные слои их уместного применения. Они ситуативны, «прикреплены» к официальной и неофициальной обстановкам, отражают очень тонкие различия в выборе того или иного регистра общения. Например: Приветствую вас!; Здравствуйте!; Здравствуй!; Здорово!; Привет!; Как дела?; Здоровеньки булы! Различия выражается в обращении на ты или на вы, в деревне или в городе, среди знакомых и незнакомых, равных по возрасту или нет и т.п. [4;27-28]

Этикетные формы близки к фразеологическим единицам, ибо чаще всего их не следует понимать буквально: приветствие Как дела? - калька с речения из англо-американского этикета не содержит требования развернутого ответа, так же как и Здравствуй не следует воспринимать как приказ быть здоровым. В то же время речевой этикет служит средством стилистической дифференциации речи: Прошу прощения! - Извини!Речевые этикетные формы не вносят в коммуникативный акт новой содержательной, логической информации, они несут на себе совсем иную, контактоустанавливающую информацию: если вошедший говорит Здравствуйте, господа! или Привет, братва!, то тем самым он представляется присутствующим по своему социальному статусу (искренно или нет - это выяснится позднее). В то же время приветствие ориентировано на адресата. Этикетные формы выражают отношение к адресату (Извините, пожалуйста), уважение к нему или просто вежливость, такт в общении. Они отражают традиции, нормы взаимного уважения (поздравления с праздниками, важными событиями в жизни близкого человека или просто знакомого, приглашения на свадьбу или просто в гости). Функция привлечения внимания потенциального собеседника также не чужда речевому этикету, как и функция завершения общения.

Речевой этикет представляет собой универсалию - он используется в различных языках, нередко переводится, представляет собой кальку: auf Wiedersehen (нем.) - до свидания, однако большая часть этикетных форм традиционна, имеет национальные корни: спасибо - спаси тебя Бог, благодарю -- благо дарю, сударь и сударыня.

Речевой этикет всегда привлекал внимание писателей да и всех носителей русского языка, но его научное освоение началось лишь во второй половине XX в. (В.Г. Костомаров, А.А. Акишина, Н.И. Формановская, В.Е. Гольдин). Во фразеологических словарях этикет отражен лишь отдельными примерами: Бог в помощь, благодарю покорно, на доброе здоровье с пометой «устар.».

Этикет в поведении людей и в речи подчинен историческому процессу, он сравнительно быстро меняется, и те формы вежливости, которые были привычны не только двести, но всего двадцать лет тому назад, сегодня уже безнадежно устарели. По этикетным речениям нетрудно распознать и возраст говорящего, и уровень его образования, и социальную принадлежность, а иногда и профессию. Особые этикетные формы приняты в среде военнослужащих, в школе между учителями и учащимися; речевой этикет, привычный в среде молодежи, не употребляется среди пожилых. Обращения, уместные в интимной переписке, не подходят к стилю деловых бумаг. Для свободного и корректного общения человек должен обладать тонким знанием этикета, даже его чутьем. Такого уровня трудно достичь в чужой стране, и многие иностранцы оказывались в крайне неловком положении по этой причине.

В последнее десятилетие усложнилось обращение в бытовых и официальных условиях: господин, товарищ, коллега; сударь и сударыня (попытка ввести в употребление эти исконно русские слова не увенчалась успехом). Благодарность мерси, принятая в интеллигентных семьях в XIX веке, теперь встречается редко и обычно в форме шутки.

Речевой этикет включает и невербальные средства - жесты, мимику и особенно интонации: звучание голоса, выражение глаз выдают фальшь и натяжку в этикетных ситуациях. [5;12-14]

Обычно называют не менее десяти важнейших ситуаций, имеющих собственный набор этикетных слов и оборотов речи.

Обращение - к одному человеку или ко многим; официальное или дружеское, с разными степенями близости; к знакомому или незнакомому, к мужчине или женщине, к взрослому или подростку, юноше; на стадионе в острый момент футбольного матча - или в фойе оперного театра, в антракте; на рынке в мясных рядах - или в посольстве дружественного государства: Ты ли это, пресвятой отче Сергий? (Н.С. Лесков). По этому приветствию нетрудно воссоздать и ситуацию, и степень близости собеседников. К судье обращаются со словами ваша честь, к президенту - ваше превосходительство, экселенц. Многоуважаемый Алексей Николаевич! Не знаю, как мне благодарить вас... (А.П. Чехов). Милая Катя! - из письма к подруге.

Приветствие при встрече в самых разнообразных ситуациях. Здравствуй, здравствуйте! -- самый частый тип приветствия на разных языках: пожелание здоровья. В русском языке еще есть салют - но это тоже «здоровье» (исп.). Пожелание здоровья имеет десятки вариантов.

К приветствию делаются добавления: Как поживаете?, рад(а) вас видеть и пр.

Прощание - дружеское и официальное, повседневное и надолго, с пожеланиями и без них и пр.: (До свидания; Прощай!; Всего доброго; Всех благ; Ну, пока!; Чао. Жесты: рукопожатие и пр.

Знакомство, представление - Здравствуйте. Я коммерческий директор фирмы «Восток», Иванов Иван Никитич. Дружеская встреча: Коля, познакомь нас! -- Это Слава, мы вместе учимся на механико-математическом факультете МГУ.

Благодарность - одно из наиболее глубоких проявлений этики через этикет, и это отразилось в лексических значениях этикета: спасибо, благодарю вас!, Я вам (или тебе) очень обязан; Сенк-ю (англ.), грацио (итал.), грациес (исп.), дзенкуе (польск.), благодаря (болг.), данке (нем); обычно с оттенком шутки.

Благодарность обычно вызывает отклик тех, кого благодарят: пожалуйста; не стоит благодарности!; кушайте (ешьте) на здоровье; и вам спасибо за все!

Поздравление с праздником, с какими-либо знаменательными событиями; поздравлению обычно предшествует обращение, приветствие.

Дорогой Николай Иванович! От всего сердца рад твоему успеху - блестящему завершению труда многих лет. Твоя новая книга - подлинный вклад в культуру России. Поздравляю тебя и преклоняюсь. В данном примере форма и содержание гармонично слиты. [1;23-24]

Пожелание - одна из самых свободных этикетных структур. Желают своим друзьям и знакомым: крепкого здоровья, долгих лет жизни, успехов в труде и в ученье, в творческой деятельности, благополучия и достатка, радостей и счастья - детям и всем близким.

Извинения: извините, пожалуйста!, простите!, прошу прощения, не судите меня строго!, повинную голову меч не сечет! - шутливо, фамильярно.

Просьба: пожалуйста; прошу тебя (вас); прошу вашего содействия (в каком-то начинании); у меня к тебе большая просьба...; помогите ради Христа! После этикетного начала обычно следует содержание просьбы.

Приглашение: на научную конференцию, в Географическое общество России для выступления с докладом, на день рождения (имярек) к его друзьям, повестка в суд в качестве свидетеля и многое другое.

Вводная и заключительная части письма - дружеского, официального:

Дорогой друг! Спешу уведомить тебя, что письмо твое я получил... <...> Остаюсь любящий тебя С. Есенин;

Древний Рим: Сенека приветствует Луцилия!,

И.С. Тургенев - М.С. Щепкину: Любезный и почтенный Михаила Семеныч! <...> От души преданный Вам Ив. Тургенев.

Он же - А.И. Герцену: Виноват я перед тобой, милый Герцен, давно тебе не писал <...> Жму тебе крепко руку и остаюсь навсегда преданный тебе.

Соболезнование, сочувствие, утешение: Дорогой друг! Всей душой разделяю твое горе...

Одобрение, похвала, комплимент и т.п.

Несмотря на стандартность, этикетные речения очень гибки и поддаются индивидуальному варьированию. Имеются в виду и стилистические варианты, и исторические изменения, и аллюзии, соединяющие друзей и понятные только им двоим. Так что речевой этикет не следует рассматривать лишь как средство вежливости, как внешнюю форму общения: он может служить и самовыражению личности, и формированию нравственных привычек, вписываться в общий фон культурного поведения.

Этикетные речения чутко связаны со стилистикой, это легко проследить на градации форм имени собственного в обращении: Уважаемый Александр Николаевич; Дорогой Александр Николаевич; Александр; Саша; Сашуня и пр. Обращение, форма имени сразу определяют тональность общения, всего последующего сообщения.

Стилистические различия в употреблении единиц речевого этикета в значительной степени определяются принадлежностью речи к различным функциональным стилям.

Например, деловая речь отличается высокой степенью формальности: участники коммуникации, лица и предметы, о которых идет речь, называются их полными официальными наименованиями.

В научной речи принята довольно сложная система этикетных требований, определяющих порядок изложения, ссылок на предшественников и возражений оппонентам (к несколько архаичным проявлениям научного речевого этикета, несомненно, относятся Мы-формы: Выше мы уже показали… - в том числе от имени одного автора). Кроме того, различным функциональным стилям могут соответствовать особые формы обращения (например, обращение Коллеги в научной речи).

Существенно также противопоставление письменной и устной речи. Письменная речь, как правило, принадлежит к тому или иному функциональному стилю; напротив, устная речь тяготеет к размыванию стилистических границ. В качестве примера можно сравнить письменные документы судопроизводства и устные выступления в суде тяжущихся сторон и их представителей: в последнем случае налицо постоянные выходы за пределы функционального стиля, менее формализованный язык и т.д.

Кроме того, требования речевого этикета могут распространяться на паралингвистический уровень общения в целом. Например, в русском речевом этикете предписывается воздерживаться от слишком оживленной мимики и жестикуляции, а также от жестов и мимических движений, имитирующих элементарные физиологические реакции.

Речевой этикет так или иначе привязывается к ситуации речевого общения и ее параметрам: личностям собеседников, теме, месту, времени, мотиву и цели общения. Прежде всего, он представляет собой комплекс языковых явлений, ориентированных на адресата, хотя личность говорящего (или пишущего) также учитывается. Это может быть наилучшим образом продемонстрировано на употреблении Ты- и Вы-форм в общении. Общий принцип состоит в том, что Вы-формы употребляются как знак уважения и большей формальности общения; Ты-формы, напротив, соответствуют неформальному общению между равными. Однако реализация этого принципа может представать в различных вариантах в зависимости от того, как участники речевого общения соотносятся по возрастной и/или служебной иерархии, находятся ли они в родственных или дружеских отношениях; от возраста и социального положения каждого из них и т.д.

Речевой этикет обнаруживает себя по-разному также в зависимости от темы, места, времени, мотива и цели общения. Так, например, правила речевого общения могут различаться в зависимости от того, являются темой общения печальные или радостные для участников общения события; существуют специфические этикетные правила, связанные с местом общения (застолье, присутственное место, производственное совещание) и т.д.

В заключение подчеркнем национальный, строго исторический, социальный, территориальный (русские в Москве и в Париже), контактоустанавливающий, этический характер этикетных средств языка.[4;44-46]

1.1СОЦИАЛЬНАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ ЯВЛЕНИЙ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА

Явления речевого этикета различаются в зависимости от социального статуса участников коммуникации. Эти различия проявляются в нескольких планах.

Прежде всего, различные единицы речевого этикета употребляются в зависимости от социальных ролей, которые принимают на себя участники коммуникации. Здесь важны как социальные роли сами по себе, так и их соотносительное положение в общественной иерархии. При общении между двумя студентами; между студентом и преподавателем; между начальником и подчиненным; между супругами; между родителями и детьми - в каждом отдельном случае этикетные требования могут быть очень разными. Одни единицы сменяются другими, функционально однородными, но противопоставленными стилистически. Так, в перечисленных ситуациях могут быть уместны разные формулы приветствия: Привет, Здравствуй, Здравствуйте, Здравствуйте, Иван Иванович. Другие единицы речевого этикета в одних случаях являются обязательными, в других - факультативными. Например, при звонке по телефону в неурочное время необходимо извиниться за беспокойство, просто при звонке по телефону извиняться не следует, однако, если к телефону подходит не адресат звонка, а посторонний человек, особенно если он старше, будет также уместным извиниться за беспокойство и т.д.

На эти аспекты речевого поведения накладываются также различия в употреблении единиц речевого этикета у представителей разных социальных групп. Многие специализированные единицы и общие проявления речевого этикета различаются по их устойчивой прикрепленности к тем или иным социальным группам носителей языка. Эти группы могут быть выделены по следующим критериям:

- возраст: формулы речевого этикета, связываемые с молодежным жаргоном (Алё, Чао, Гудбай); специфические формы вежливости в речи людей старшего поколения (Благодарствую, Окажите любезность);

- образование и воспитание: более образованные и воспитанные люди тяготеют к более аккуратному употреблению единиц речевого этикета, более широко употребляют Вы-формы и пр.;

- пол: женщины в среднем тяготеют к более вежливой речи, реже употребляют грубую, близкую к бранной и обсценной лексику, более щепетильны в выборе тем;

- принадлежность к специфическим профессиональным группам. [14]

1.2ЭТИКА РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ И ЭТИКЕТНЫЕ ФОРМУЛЫ РЕЧИ

Этика речевого общения - совокупность правил поведения, касающихся отношения к людям. Этикет выражается в самых разных сторонах нашего поведения. Наиболее важную роль в этикетном выражении отношений к людям играет наша речь.

Этика речевого общения начинается с соблюдения условий успешного речевого общения: с доброжелательного отношения к адресату, демонстрации заинтересованности в разговоре, “понимающего понимания” -- настроенности на мир собеседника, искреннего выражения своего мнения, сочувственного внимания. Это предписывает выражать свои мысли в ясной форме, ориентируясь на мир знаний адресата. В праздноречевых сферах общения в диалогах и полилогах интеллектуального, а также “игрового” или эмоционального характера особую важность приобретает выбор темы и тональности разговора. Сигналами внимания, участия, правильной интерпретации и сочувствия являются не только регулятивные реплики, но и паралингвистические средства -- мимика, улыбка, взгляд, жесты, поза. Особая роль при ведении беседы принадлежит взгляду [5, 118].

Таким образом, речевая этика -- это правила должного речевого поведения, основанные на нормах морали, национально-культурных традициях.

Этические нормы воплощаются в специальных этикетных речевых формулах и выражаются в высказываниях целым ансамблем разноуровневых средств: как полнознаменательными словоформами, так и словами неполнознаменательных частей речи (частицами, междометиями).

Главный этический принцип речевого общения -- соблюдение паритетности - находит свое выражение, начиная с приветствия и кончая прощанием на всем протяжении разговора.

1. Приветствие. Обращение.

Приветствие и обращение задают тон всему разговору. В зависимости от социальной роли собеседников, степени близости их выбирается ты-общение или вы-общение и соответственно приветствия здравствуй или здравствуйте, добрый день (вечер, утро), привет, салют, приветствую и т. п. Важную роль играет также ситуация общения.

Обращение выполняет контактоустанавливаюшую функцию, является средством интимизации, поэтому на протяжении всей речевой ситуации обращение следует произносить неоднократно; это свидетельствует и о добрых чувствах к собеседнику, и о внимании к его словам. В фатическом общении, в речи близких людей, в разговорах с детьми обращение часто сопровождается или заменяется перифразами, эпитетами с уменьшительно-ласкательными суффиксами: Анечка, зайчик ты мой; милочка; киса; ласточки-касаточки и т. п. Особенно это характерно для речи женщин и людей особого склада, а также для эмоциональной речи.

Национальные и культурные традиции предписывают определенные формы обращения к незнакомым людям. Если в начале века универсальными способами обращения были гражданин и гражданка, то во второй половине XX века большое распространение получили диалектные южные формы обращения по признаку пола -- женщина, мужчина. В последнее время нередко в непринужденной разговорной речи, при обращении к незнакомой женщине употребляется слово дама, однако при обращении к мужчине слово господин используется только в официальной, полуофициальной, клубной обстановке. Выработка одинаково приемлемого обращения к мужчине и к женщине -- дело будущего: здесь скажут свое слово социокультурные нормы. [12;34-36]

2. Этикетные формулы.

В каждом языке закреплены способы, выражения наиболее частотных и социально значимых коммуникативных намерений. Taк, при выражении просьбы в прощении, извинении принято употреблять прямую, буквальную форму, например, Извини(те), Прости(те). При выражении просьбы принято представлять свои “интересы” в непрямом, небуквальном высказывании смягчая выражение своей заинтересованности и оставляя за адресатом право выбора поступка; например: Не мог бы ты сейчас сходить в магазин?; Ты не сходишь сейчас в магазин? При вопросе Как пройти..? Где находится..? также следует предварить свой вопрос просьбой Вы не могли бы сказать?; Вы не скажете..?

Существуют этикетные формулы поздравлений: сразу после обращения указывается повод, затем пожелания, затем заверения в искренности чувств, подпись. Устные формы некоторых жанров разговорной речи также в значительной степени несут печать ритуализации, которая обусловлена не только речевыми канонами, но и “правилами” жизни, которая проходит в многоаспектном, человеческом “измерении”. Это касается таких ритуализованных жанров, как тосты, благодарности, соболезнования, поздравления, приглашения.

Этикетные формулы, фразы к случаю -- важная составная часть коммуникативной компетенции; знание их -- показатель высокой степени владения языком. [19;67]

3. Эвфемизация речи.

Поддержание культурной атмосферы общения, желание не огорчить собеседника, не оскорбить его косвенно, не. вызвать дискомфортное состояние -- все это обязывает говорящего, во-первых, выбирать эвфемистические номинации, во-вторых, смягчающий, эвфемистический способ выражения.

Исторически в языковой системе сложились способы перифрастической номинации всего, что оскорбляет вкус и нарушает культурные стереотипы общения. Это перифразы относительно ухода из жизни, половых отношений, физиологических отправлений; например: он покинул нас, скончался, ушел из жизни; название книги Шахетджаняна “1001 вопрос про это” об интимных отношениях.

Смягчающими приемами ведения разговора являются также косвенное информирование, аллюзии, намеки, которые дают понять адресату истинные причины подобной формы высказывания. Кроме того, смягчение отказа или выговора может реализоваться приемом “смены адресата”, при котором делается намек или проецируется речевая ситуация на третьего участника разговора. В традициях русского речевого этикета запрещается о присутствующих говорить в третьем лице (он, она, они), таким образом, все присутствующие оказываются в одном “наблюдаемом” дейктическом пространстве речевой ситуации “Я -- ТЫ (ВЫ) -- ЗДЕСЬ -- СЕЙЧАС”. Так показывается уважительное отношение ко всем участникам общения. [19;78]

4. Перебивание.

Встречные реплики. Вежливое поведение в речевом общении предписывает выслушивать реплики собеседника до конца. Однако высокая степень эмоциональности участников общения, демонстрация своей солидарности, согласия, введение своих оценок “по ходу” речи партнера -- рядовое явление диалогов и полилогов праздноречевых жанров, рассказов и историй-воспоминаний. По наблюдениям исследователей [13], перебивы характерны для мужчин, более корректны в разговоре женщины. Кроме того, перебивание собеседника -- это сигнал некооперативной стратегии. Такого рода перебивы встречаются при потере коммуникативной заинтересованности.

Культурные и социальные _нормы жизни, тонкости психологических отношений предписывают говорящему и слушающему активное создание благожелательной атмосферы речевого общения, которая обеспечивает успешное решение всех вопросов и приводит к согласию. [19;49]

5. ВЫ-общение и ТЫ-общение. В русском языке широко распространено ВЫ-общение в неофициальной речи. Поверхностное знакомство в одних случаях и неблизкие длительные отношения старых знакомых в других показываются употреблением вежливого “Вы”. Кроме того, ВЫ-общение свидетельствует об уважении участников диалога; так, Вы-общение характерно для давних, подруг, питающих друг к другу глубокие чувства уважения и преданности. Чаще Вы-общение при длительном знакомстве или дружеских отношениях наблюдается среди женщин. Мужчины разных социальных слоев "чаще склонны к Ты-общению. Среди необразованных и малокультурных мужчин Ты-общение считается единственно приемлемой формой социального взаимодействия. При установившихся отношениях Вы-общения ими предпринимаются попытки намеренного снижения социальной самооценки адресата и навязывания Ты-общения. Это является деструктивным элементом речевого общения, уничтожающим коммуникативный контакт.

Принято считать, что Ты-общение всегда является проявлением душевного согласия и духовной близости и что переход на Ты-общение является попыткой интимизаций отношений; ср. пушкинские строки: “Пустое Вы сердечным Ты она, обмолвясь, заменила...”. Однако при Ты-общении часто теряется ощущение уникальности личности и феноменальности межличностных отношений. Ср. в “Хрестоматии” переписку Ю. М. Лотмана и Б. Ф. Егорова.

Паритетные отношения как главная составляющая общения не отменяют возможности выбора Вы-обшения и Ты-общения в зависимости от нюансов социальных ролей и психологических дистанций.

Один и те же участники общения в различных ситуациях могут употреблять местоимения “вы” и “ты” в неофициальной обстановке. Это может свидетельствовать об отчуждении, о желании ввести в речевую ситуацию элементы ритуального обращения (ср.: А Вам, Виталий Иванович, не положить салатику?).

Приведем примеры обращения к незнакомому собеседнику:

А. Обращение ко многим незнакомым:

а) Стандартные - товарищи, граждане, дамы и господа

б) Характерные - любезные мои, дорогие

в) Нестандартные - народ, пойдем, люди…

г) Официозные - сограждане, соотечественники, россияне…

д) Ситуативные - ребята, студенты, уч-ся

Б. Обращение к одному незнакомому адресату:

а) Стандартные - гражданин, гражданка, госпожа, мадам. Однако, обращение «дама» является грубым, просторечным.

б) Нестандартное - начальник, командир

В. По степени родства - мать, отец, брат, сестренка

Г. Профессиональные - мастер, доктор, хозяин, батюшка

Д. Просторечие - мужчина, женщина, дама

Е. Рекомендуемые - сударь, сударыня (архаизмы)

Ё. Эмоционально-выразительные - друг, землячок

Ж. Приветствие - доброе утро, день, вечер, ночь

З. Прощание - прощайте, до свидания

И. Извинение - извините, прошу прощения

К. Условности - просьбы (вам не трудно; скажите, пожалуйста)

3. Речевое общение

Вся человеческая деятельность, в том числе и общение, отражает социальные условия, в которых она протекает. И наша речь, несомненно, строится по-разному в зависимости от того, кто общается, с какой целью, каким способом, какие между общающимися отношения. В одном из трудов по риторике (риторика - наука и искусство красноречия). М.В.Ломоносов советовал пишущим и говорящим наблюдать 3 вещи:

1) Состояние особы, к коей речь говорить или писать письмо должно

2) Материю, которая предлагается

3) Состояние самого себя

Кто, кому и о чем - вот самое главное, что влияет на построение речи, по мнению Ломоносова, который в данном случае опирается на многовековую традицию, идущую от античности.

Значительно тон речи и ее словесное содержание действует «заодно». Причем соответствует мимика, жесты, поза и все наше поведение. Не случайно, словом «тон» мы передаем впечатление от речи в целом.

Например, «мне не понравился тон его письма!..». В прошлом слово тон обозначало и общий характер поведения человека. Говорили: хороший тон, дурной тон. Выражение «задать тон» у Даля В.И. так: «Франтить, пускать пыль в глаза».

Любые 2 собеседника стремятся к единой цели. Каждый демонстрирует это стремление с соблюдением следующих правил:

1) Не отклоняться от темы

2) Не говорить больше и меньше, чем требуется

3) Не говорить того, что ты считаешь ложным и для чего нет достаточных оснований

4) Языковое оформление речи - будь краток, будь организован, избегай непонятных слов, выражайся однозначно.

Данные правила можно нарушить, сохраняя беседу:

А) В иронической речи

Б) Ирония - преувеличение, преуменьшение

В) Скрытые выражения информации.

Единицы речевого общения:

1) Речевые акты - это высказывание, ограниченное сметой говорящего.

Типы речевых актов:

А) Сообщающий - информационный (вопрос, утверждение, возражение)

Б) Управляющий - директивный (просьба, приказ, угроза)

В) Действующий - хромотивный (обещание, объявление, клятва)

Г) Вежливый - смотри этикет.

2) Речевые жанры - это крупные речевые произведения, способные включать в себя речевые акты (лекции, доклады, стихи, указы). [19;37-40]

Глава II. РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ В ИНТЕРНЕТЕ

интернет общение этикет речь

Речевой этикет - система национально специфичных, стереотипных, устойчивых формул общения, принятых обществом для установления контакта собеседников, для его поддержания и прерывания (в избранной тональности). (Н. И. Формановская.)

К речевому этикету, в частности, относятся слова и выражения, употребляемые людьми для прощания, просьбы, извинения, принятые в различных ситуациях формы обращения, интонационные особенности, характеризующие вежливую речь, и т.д.

Назовем наиболее важные функции речевого этикета:

- контактоустанавливающая (социативная, контактная, фатическая) функция - проявляется в таких речевых актах, когда говорящий обращает на себя внимание собеседника, готовит его к сообщению информации;

- конативная - функция ориентации на адресата. Для одного партнера выбирается: Привет, Валют!, а для другого или для этого же, но со стороны иного говорящего, или в другой обстановке общения и при других ролевых и взаимных отношениях: Рад вас приветствовать, Валентин Сергеевич!

Инициальная (открывающая общение) ситуация приветствия, нередко сопровождаемая разного рода осведомлениями и благопожеланиями, во всех исследованиях отмечается как типичная для речевого этикета (от Здравствуйте до Здорово, от Привет до Позвольте вас приветствовать, от Как дела? до Бог в помощь - всего до 50 единиц). Финальная ситуация прощания как размыкание контакта до новой встречи (До свидания) противопоставлена приветствию и также содержит множество формул и выражений.

Речевой этикет представляет собой образец ярко выраженного стандартизированного речевого поведения.

Официальные и неофициальные встречи знакомых, а иногда и незнакомых людей начинаются с приветствия.

Известны и употребительны в среде носителей русского языка различные приветствия, отличающиеся стилистической окраской, степенью распространенности и сферами функционирования, но являющиеся при этом именно приветствиями:

* Здравствуй! Здравствуйте! Добрый день! Доброе утро! Добрый вечер! (стилистически нейтральные, уместные в любой обстановке и при различном характере отношений между общающимися);

* Приветствую вас! (несколько архаическое, с оттенком торжественности, уместное в официальной обстановке);

* Привет! Салют! (разговорные, фамильярные, уместные в неофициальной обстановке, при наличии неофициальных отношений между говорящими) ;

* Приветик! (разговорно-просторечное, сниженное, иронически- шутливое, возможное только в неофициальной обстановке, между находящимися в дружеских отношениях говорящими);

* Хэлло! Хай! (заимствованные из английского языка, являющиеся принадлежностью молодежного жаргона, уместные в неофициальной обстановке при наличии неофициальных отношений между общающимися). (О. А. Крылова.)

Начальным формулам общения противостоят формулы, используемые в конце общения. Это формулы расставания, прекращения общения. Они выражают:

- пожелание: Всего вам доброго (хорошего)!

- надежду на новую встречу: До свидания! До вечера (завтра, субботы). Надеюсь на скорую встречу;

- сомнение в возможности еще раз встретиться: расставание будет надолго: Прощайте! Вряд ли удастся еще раз встретиться. Не поминайте лихом. (Л. А. Введенская.)

Как уже было сказано, речевой этикет меньше всего подвержен изменениям, но за последние 5 - 10 лет, с появлением новых форм общения (Интернета, ночного эфира на радио и телевидении), а также с видоизменением привычных ситуаций общения, в этой области произошли некоторые модификации, а именно:

1. Появление новых вариантов прощания: Пока-пока!

2. Появление новых этикетных формул-приветствий Доброй ночи! и Доброго времени суток!/Доброе время суток!

3. Употребление усеченных конструкций речевого этикета типа:

- Добрый вечер!

- Добрый!

Охарактеризуем эти явления подробнее.

1. Формула прощания Пока-пока возникла в "телевизионной" речи. Многие тележурналисты, ведущие различных программ (особенно молодежных), настойчиво используют при прощании редуплицированную формулу Пока-пока. Многими носителями русского языка такая форма вообще не осознается как нечто новое, поскольку в русском речевом этикете в принципе возможен повтор форм приветствия и прощания: Здравствуйте, здравствуйте!, Привет, привет!, До свидания, до свидания!, Пока, пока! Но особая интонация и специфически быстрый темп речи показывают, что здесь мы скорее имеем дело с единой редуплицированной формулой, используемой, по-видимому, вполне сознательно как калька английского bye-bye. Как считает М. А. Кронгауз, эта новация не оказала никакого влияния на реальный "внетелевизионный" этикет и реализована только в очень узком журналистском кругу. Хотя мы уже встречали эту форму прощания и в письмах (написание Пока-пока!), и в речи "не телевизионных" людей. Но согласимся, что широкого распространения эта формула не получила.

2. Новые конструкции формул-приветствий Доброй ночи! и Доброго времени суток / Доброе время суток! появились сравнительно недавно. Они пока не получили словарной фиксации и практически нигде не описаны, за исключением статьи М. А. Кронгауза "Новое в речевом этикете", где автор рассматривает получившее распространение телевизионное приветствие Доброй ночи!

В "Словаре русского речевого этикета" А. Г. Балакая (2001) формула Доброй (спокойной) ночи рассматривается только как "форма доброжелательного прощания на ночь, перед сном".

Так эта формула и употреблялась в речевом этикете, являясь синонимом пожелания при прощании Спокойной ночи! (формула Спокойной ночи! употребляется чаще, чем Доброй ночи!):

Спи спокойно - доброй ночи!

Вон уж в небесах

Блещут ангельские очи

В золотых лучах...

(А. Л. Григорьев. "Доброй ночи". 1843.)

Или:

Мне грустно, мой милый друг,

С тобой расставаться вдруг

И руку сжимать в руке,

И доброй ночи желать!

(Песня из репертуара Л. О. Утесова "Добрая ночь"; Н. Минх, А. Д'Актиль.)

В прямом эфире на радио и телевидении формула Доброй ночи! выполняет функцию ночного приветствия:

А. Венедиктов: Доброй ночи! Сегодня уже 5 августа. И, как обещано, у нас в гостях гендиректор ТВ-6 Евгений Киселев.

Е. Киселев: Доброй ночи!

Данное приветствие стало употребляться под влиянием разложения этикетных формул Доброе утро!, Добрый день!, Добрый вечер!

В настоящее время данное приветствие широко распространено не только на телевидении, но и в Интернете.

Приведем некоторые примеры:

"Доброй ночи, друзья!

Я специально сказал "Доброй ночи!", потому что эту заметку лучше читать глубокой ночью, когда звезды на небе навевают самые романтические мысли",

"Доброй ночи всем!!!",

"Доброе утро, добрый день, добрый вечер, доброй ночи, господа Геймеры",

"Добрый день или доброй ночи!" и т.д. [16;24-27]

Ситуация

Английский язык

Французский язык

Немецкий язык

Русский язык

Приветствие

Good morning!

bon matin,

Guten Morgen,

Доброе утро!

Приветствие

Good afternoon!

bonjour

Guten Tag

Добрый день!

Приветствие

Good evening!

bon soir

Guten Abend

Добрый вечер!

Прощание

Good night!

bonne nuit

Guten Nacht

Доброй ночи!

- Доброй ночи!..

- Ночи доброй.

Последнее приветствие образовано по аналогии с существующими в речевом этикете вариантами приветствий Утро доброе, День добрый, Вечер добрый, имеющие несколько сниженный, непринужденно-обиходный оттенок.

Как отмечает М. А. Кронгауз, появление приветствия Доброй ночи! противоречит сложившимся этикетным правилам в различных языках.

Сравним русские этикетные формулы приветствия и прощания с западными этикетными формулами (см. табл.).

Как мы видим, формы, аналогичные выражению Доброй ночи!: Good night!, Guten Nacht, bonne nuit - употребляются именно при прощании, а не при приветствии.

Родительный падеж формулы Доброй ночи! фактически означает, что мы имеем дело с пожеланием. Формулы-пожелания в современном этикете более характерны для прощания и напутствия собеседника: Доброго утра! Доброй (вам) ночи (желаю)! Спокойной (вам) ночи! Хорошего (вам) дня! Хороших выходных и т.п.

Таким образом, по мнению М. А. Кронгауза, следует говорить о возникновении омонимии формулы Доброй ночи! в русском речевом этикете.

Приветствие Доброго времени суток! получило свое распространение в сети Интернет. И даже уже в обычных письмах мы порой встречаем такое приветствие.

Важно отметить, что в текстах Интернета сосуществует две формы приветствия: Доброго времени суток! и Доброе время суток! (употребляется чаще). Появление первой формулы связано с такой формулой, как Доброй ночи! (р. п.), а второй - с формулами Добрый день! Доброе утро! Добрый вечер! (и. п.).

Приведем примеры из Интернета: "Привет и доброго времени суток!", "Доброе время суток, дорогие друзья!", "Доброе время суток, заглянувший сюда!"

Редко встречается такой вариант приветствия, как "Добрейшего времени суток, сибиряки!"

Итак, формула-приветствие Доброй ночи! характерна для устной и письменной речи. Сфера ее употребления - ночные теле- и радиопередачи, Интернет.

Формула-приветствие Доброго времени суток! /Доброе время суток! используется только в Интернете.

Насколько данные приветствия укоренятся в обыденной речи, сказать трудно, но то, что эти формулы получили широкое распространение, очевидно. В сети Интернет эти приветствия являются показателями того, что ты "свой".

3. Употребление усеченных конструкций речевого этикета типа:

- Добрый вечер!

- Добрый!

В начале статьи мы перечислили существующие формулы приветствия. То, что они являются именно приветствиями, доказывается, в частности, их взаимозаменяемостью (разумеется, при условии их стилистической однородности или стилистической нейтральности); например:

1) - Приветствую вас!

- Здравствуйте!

2) - Здравствуйте!

- Добрый день!

3) - Привет!

- Салют!

4) - Доброе утро!

- Привет!

5) - Приветик!

- Хай! - и т.п.

Наверное, вам приходилось слышать в ответ на свое приветствие - Добрый день! реплику - Добрый! или даже Добрый, добрый! или, приветствуя по телефону кого-либо, на свое приветствие слышать в ответ - Да!

Добрый! и Да! не соответствуют ни синтаксической, ни стилистической норме, а также нарушают правила речевого этикета. Этот вопрос рассматривает в статье "Русский речевой этикет - приветствия" О. А. Крылова. Приведем ее доказательство: "В норме реплика-релятив Да функционирует как ответ на вопрос. Но ведь звонивший никакого вопроса не задавал и на свое приветствие, естественно, ожидает только приветствия, а его-то и не последовало. Высказывание Добрый! - это уже не релятив, а предложение, являющееся в норме или тоже ответом на вопрос (но неполным, как в случае, например: Иван Кузьмич - добрый человек? - Добрый!, или сообщением, подтверждающим предыдущее, как в диалоге: Иван Кузьмич, по-моему, человек добрый. - Добрый!). Но ни вопроса, ни сообщения, которые нуждались бы в ответе или в подтверждении, не было, и, как и в первом случае, звонивший в ответ на свое приветствие не услышал ожидаемого приветствия. В обоих случаях произошло то, что в прагматике называют коммуникативным сбоем.

Приветствие говорившего фактически было проигнорировано: в ответ он не услышал приветствия, а значит, был нарушен речевой этикет, поэтому говорящий испытал эмоциональный дискомфорт, подобный тому, какой может испытать человек, протянувший руку для пожатия, когда эту руку вольно или невольно не заметили.

То, что реплики Да и Добрый! никак не могут интерпретироваться как приветствия, можно подтвердить и тем, что они не характеризуются той взаимозаменяемостью, о которой шла речь выше; так, нельзя представить себе такого обмена "приветствиями", как, например:

1) - Добрый!

- Здравствуй!

Или:

2) -Да.

- Добрый!

Или:

3) - Привет!

- Добрый!

Или, наконец:

4) - Добрый! - Добрый!

Кроме того, сочетания Добрый день! Доброе утро! и Добрый вечер! являются устойчивыми и неразложимыми и в качестве приветствия выступают только в полном своем составе".

Здесь можно говорить о стремлении к экономии языка, но в этом случае собеседник нарушил и языковую норму, разрушив без необходимости устойчивое сочетание, и в то же время сэкономил на приветствии, чем вольно или невольно выказал если не свое неуважение к собеседнику, то явное к нему невнимание. Как считает О. А. Крылова, употребление Да и Добрый! в качестве приветствия приводит к нарушению языковых (синтаксических и стилистических) норм, к коммуникативному сбою и нарушению правил речевого этикета.

Важно также отметить, что стремление к экономии прослеживается и в других языках. Так, например, в английском языке в разговорной речи вместо Good morning можно услышать Morning! Как мы видим, в этом приветствии остается указание на время суток, а в русском - указание на признак: "добрый". И если в русском языке "добрый" может быть только ответом на вопрос, то в английском мы можем слышать:

- Morning!

- Morning!

Итак, мы только обозначили происходящие в русском речевом этикете изменения:

1. Появление прощания Пока-пока!, не получившего широкого распространения в "не телевизионной" среде.

2. Появление новых этикетных формул-приветствий Доброй ночи! и Доброго времени суток! / Доброе время суток!, получивших свое распространение в сети Интернет и в ночных теле- и радиопрограммах.

3. Употребление усеченных конструкций типа Добрый день! - Добрый!, являющихся грубым нарушением русского речевого этикета.

В отличие от реплик Пока-пока! и Доброе время суток!, которые употребляет лишь небольшая часть носителей русского языка, приветствие Доброй ночи! и ответная реплика на приветствие Добрый вечер! - Добрый! широко входят в нашу жизнь, и мы слышим эти реплики и в речи образованных людей.

Считаем, что данные вопросы являются актуальными для исследования происходящих в русском языке процессов, которые обусловлены появлением новых форм общения, таких как Интернет-общение. [12]

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В современной, особенно городской культуре, культуре индустриального и постиндустриального общества место речевого этикета коренным образом переосмысляется. С одной стороны, подвергаются эрозии традиционные основы этого явления: мифологические и религиозные верования, представления о незыблемой социальной иерархии и т.п. Речевой этикет теперь рассматривается в чисто прагматическом аспекте, как средство достижения коммуникативной цели: привлечь внимание собеседника, продемонстрировать ему свое уважение, вызвать симпатию, создать комфортабельный климат для общения. Этим задачам подчиняются и реликты иерархических представлений; ср., например, историю обращения Господин и соответствующие ему обращения в других языках: элемент речевого этикета, который некогда возник как знак социального статуса адресата, впоследствии становится общенациональной формой вежливого обращения. [7;62]

С другой стороны, речевой этикет остается важной частью национального языка и культуры. Невозможно говорить о высоком уровне владения иностранным языком, если это владение не включает в себя знание правил речевого общения и умение применять эти правила на практике. Особенно важно иметь представление о расхождениях в национальных речевых этикетах. Например, в каждом языке существует своя, формировавшаяся веками система обращений. При буквальном переводе смысл этих обращений подчас искажается; так, английское Dear используется в официальных обращениях, тогда как соответствующее ему русское Дорогой употребляется, как правило, в менее формальных ситуациях. Или другой пример - во многих культурах Запада на вопрос Как дела? следует отвечать: Хорошо. Ответ Плохо или Не очень считается неприличным: собеседнику не следует навязывать свои проблемы. В России на тот же вопрос принято отвечать нейтрально, скорее с негативным оттенком: Ничего; Помаленьку. Различия в речевых этикетах и вообще в системах правил речевого поведения относятся к компетенции особой дисциплины - лингвострановедения. [10;46]

В целом, речевой этикет способствует установлению контакта между собеседниками; позволяет засвидетельствовать уважение; помогает определить статус происходящего общения (дружеский, деловой, официальный и пр.); формирует благоприятную эмоциональную обстановку для общения и оказывает положительное воздействие на слушателя (читателя).

Этикетное общение играет большую роль в жизни каждого из нас, но, конечно, человеческое общение вовсе не сводится к одним только ритуалам. Этикетные ситуации составляют лишь некоторую часть общения. Неэтикетное общение не менее важно.

Вся человеческая деятельность, в том числе и общение, отражает социальные условия, в которых она протекает. И наша речь, несомненно, строится по - разному в зависимости от того, кто общается, с какой целью, каким образом, какие между общающимися отношения. Мы так привыкли менять тип речи в зависимости от условий общения, что делаем это чаще всего неосознанно, автоматически. Автоматически происходит и восприятие информации о человеческих отношениях, передаваемой особенностями речи. Но стоит допустить ошибку в выборе типа речи, как автоматизм восприятия нарушается и мы сразу замечаем то, что раньше ускользало от нашего внимания. Речь колеблется в такт человеческим отношениям - это и есть этикетная модуляция речи. Специальное этикетное общение совершается, как мы уже знаем, лишь время от времени, а вот видоизменения (модуляция) речевого и неречевого поведения под влиянием человеческих отношений происходит всегда. Значит, это одно из самых важных средств выражать этикетное содержание - средство, которое всегда в нашем распоряжении.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Белинская Е., Жичкина А. Современные исследования виртуальной коммуникации: проблемы, гипотезы, результаты.- М.:ЮНИТИ-ДАНА, 2004. - 165 с.

2. Горявский Ю. Назад в будущее // Мир Internet. №10.- М., 2001.- 35 с.

3. Жичкина А. Социально-психологические аспекты общения в Интернете. - М.: Дашков и Ко, 2004. - 117 с.

4. Искусство общения в Интернет, или сказкотерапия в действии // Мир ПК. - 2003. - 215 с.

5. Крол Эд. Всё об Internet: Руководство и каталог. - Киев: BHV, 2002. - 156 с.

6. Мэтт Гофф. Сетевой ликбез // Спецвыпуск Хакера. - 2001. - №7.

7. Образование. Коммуникация. Ценности. (Проблемы, дискуссии, перспективы). По материалам круглого стола «Коммуникативные практики в образовании»./ Под ред. Дудника С.И.- СПб.: Санкт-Петербургское философское общество, 2004.- 465 с.

8. Петрова Н.П. Компьютерное образование: неблагоприятный прогноз? //Hard'n'Soft. - 2006. - N7.

9. Петров К. Мобильная революция // Мир Internet. - 2001. - №5

10. Симонович С.В., Евсеев Г. А., Мураховский В. И. Вы купили компьютер: Полное руководство для начинающих в вопросах и ответах. - М.: АСТ-ПРЕСС; Инфорком-Пресс, 2006. - 544с

11. Anthes C.H. Интернет: история будущего // ComputerWorld. - 1999. - № 45.

12. Http://internet.strana.ru/.

13. Http://www.gumer.info.ru/

14. WWW.expert.ru/

15. WWW.psychology.ru/

16. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. Ростов-на-Дону, «Феникс» 1995 г.

17. Гусейнов А.А., Апресян Р.Г. Этика, М., 2000 г.

18. Трофименко В., Волгин А. Поговорим об этике. «Московская правда»

19. Наумчик В.Н., Савченко Е.А. Этика педагога. Минск, 1999 г.

20. Формановская Н. И. Речевой этикет и культура общения. М., 1989 г.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Предмет и функции речевого этикета в деловом общении, его национальный характер. Обстановка общения и этикетные формулы. Образцы визитных карточек. Этикет и социальный статус адресата. Церемонии и этикетные тексты. Культура поведения и речевой этикет.

    методичка [239,5 K], добавлен 21.10.2009

  • Предмет и функции речевого этикета в деловом общении, его национальный характер. Обстановка общения и этикетные формулы, "Ты- и Вы-общение". Этикет и социальный статус адресата, система обращений, церемонии и этикетные тексты, этикетная модуляция речи.

    доклад [158,9 K], добавлен 15.10.2009

  • Составляющие точности речи: умение ясно мыслить, знание предмета речи и значения употребляемых в речи слов. Речевой этикет как система правил речевого поведения и устойчивых формул вежливого общения. Взаимодействие речевого и поведенческого этикета.

    реферат [23,2 K], добавлен 15.03.2015

  • Речь как вид деятельности человека и как ее продукт осуществляется на основе использования средств языка (слов, их сочетаний, предложений, пр.) и эмоциального выражения. Функции и разновидности речи. Этикет речевого общения и этикетные формулы речи.

    реферат [26,4 K], добавлен 07.04.2008

  • Речевой этикет - правила речевого поведения, система устойчивых формул общения; факторы, определяющие его формирование и использование. Особенности и виды делового общения, оптимальная модель процесса переговоров. Грамматика деловой письменной речи.

    реферат [25,7 K], добавлен 04.11.2013

  • Речь педагога в различных служебно-речевых ситуациях, типичные нарушения речевого этикета в речи преподавателей. Профессия учителя как сфера повышенной речевой ответственности. Диалогичность как форма взаимодействия. Успех педагогического общения.

    реферат [27,6 K], добавлен 25.03.2015

  • Понятия языка и составляющие речи. Речевой этикет и культура речи. История формирования и особенности речевого этикета в России. Формирование рекламы, языковые средства. Умелое обращение со словом. Характеристика главных языковых ошибок в рекламе.

    реферат [125,1 K], добавлен 25.10.2014

  • Речевой этикет в системе языка. Апеллятивная, конативная и волюнтативная функции речевого этикета. Набор стереотипных фраз и устойчивых формул. Вхождение в коммуникативный акт. Национальная специфика речевого этикета. Межъязыковой сопоставительный анализ.

    курсовая работа [33,8 K], добавлен 22.07.2009

  • Речевой этикет и ритуал, их соотнесенность. Функции и внешняя типология речевого этикета. Группы и единицы речевого этикета и их употребление. Группа речевого этикета "Соболезнование" в немецком языке и семантические особенности их выражения.

    курсовая работа [54,3 K], добавлен 21.09.2011

  • Теория и традиция эпистолярного жанра как разновидности художественной речи. Систематизирование, классифицирование и описание формул речевого этикета, используемых в письменной речи. Воплощение этических норм речевой культуры в текстах писем А.П. Чехова.

    курсовая работа [34,2 K], добавлен 23.04.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.