Исследование тема-рематического членения речевых отрезков в терминах просодических, синтаксических и семантических характеристик синтагм, предложений и фраз

Актуальное членение предложений. Способы выделения темы и ремы: просодические, синтаксические, семантические. Тема-рематическое членение речевых отрезков, их выделение в предложении, синтагмах, фразе. Значение тема-рематического членения в переводе.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 09.11.2010
Размер файла 109,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

УЛЬЯНОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

Специальность «Теоретическая и прикладная лингвистика»

Дипломная работа на тему:

«Исследование тема-рематического членения речевых отрезков в терминах просодических, синтаксических и семантических характеристик синтагм, предложений и фраз»

Студент-дипломник группы Лд - 51

Пронина Л.Е.

Научный руководитель

Андросова М.А.

Рецензент

Доловова Н.Н.

Ульяновск 2004

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ

Глава 1. АКТУАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

Глава 2. СПОСОБЫ ВЫДЕЛЕНИЯ ТЕМЫ И РЕМЫ

2.1 Просодические способы выделения темы и ремы

2.2 Синтаксические способы выделения темы и ремы

2.3 Семантические способы выделения темы и ремы

Глава 3. ТЕМА-РЕМАТИЧЕСКОЕ ЧЛЕНЕНИЕ РЕЧЕВЫХ ОТРЕЗКОВ

3.1 Выделение темы и ремы в предложении

3.2 Выделение темы и ремы в синтагмах

3.3 Выделение темы и ремы во фразе

Глава 4. ЗНАЧЕНИЕ ТЕМА - РЕМАТИЧЕСКОГО ЧЛЕНЕНИЯ ВПЕРЕВОДЕ

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

ВВЕДЕНИЕ

Тема-рематическое членение предложений исследуется уже с 1930 года, с тех пор как это понятие было разработано в трудах Пражского лингвистического кружка. Основоположником этой теории считается В. Матезиус, он же ввел и основные понятия теории: тему и рему. В дальнейшем актуальное членение рассматривали сторонники логического, психологического и формального направлений, а так же такие известные лингвисты как: Ф.И. Буслаев, А.А. Потебня, Ф.Ф. Фортунатов, А.А. Шахматов, Г. Пауль, О. Есперсен и др.

Тема-рематическое членение речевых отрезков, несомненно, является актуальной темой и предоставляет широкий спектр для исследования. Несмотря на то, что данная тема исследуется уже более 70-и лет, так и не найдено действительно достоверных способов выделения темы и ремы. Особенно широко поле для исследований на основе иностранного языка, так как эта область является менее изученной, по сравнению с русским языком. Актуальность так же заключается в повседневном неосознанном использовании темы и ремы в речи, на письме, при выражении эмоций. Особенно важно правильно применять тема-рематическое членение при переводе. Эти факты представлены в четвертой главе работы.

Предметом данного исследования является поиск способов выделения темы и ремы в различных речевых отрезках. Объектом - сами речевые отрезки, то есть синтагмы, предложения и фразы.

Цель данного проекта - выявить способы тема-рематического членения речевых отрезков, с помощью которых можно будет легко определить тему и рему в синтагмах, предложениях и фразах.

Задачами исследования являются: выявить какие члены предложения несут в себе тему и рему в русском и английском языках; исследовать, как позиционируется тема и рема в речевых отрезках этих двух языков, и какими членами предложения они выражаются; найти наиболее вероятные просодические, семантические и синтаксические способы выделения темы и ремы в синтагмах, предложениях и фразах; проанализировать соотнесенность актуального членения предложений в переводе на примере двух языков.

Основными методами, которые были использованы в работе являются: сопоставительный для сопоставления способов выделения темы и ремы в русском и английском языках; структурный для выделения составляющих компонентов предложения и соотношения их между собой; описательный для исследования примеров в практической части работы; и метод непосредственно составляющих для выделения рабочих элементов предложений: синтаксически - выделение синтагм из фраз, а семантически - непосредственно тему и рему.

На данную тему дипломной работы написано достаточное количество литературы. Много источников этой работы найдено в Интернете, в том числе есть книги и учебные пособия в электронном виде. Особенно важными в данном проекте явились работы Г.А. Золотовой «Роль ремы в организации и типологии текста», Ю.Д. Апресяна «Типы коммуникативной информации для толкового словаря», «Архив петербуржской русистики», Матезиуса В. «О так называемом актуальном членении предложения», Макарова и т.д.

Теоретическая ценность работы заключается в разработке определенных способов актуального членения предложений, благодаря которым можно легко выделить тему и рему. Практическая ценность состоит в использовании этих способов на практике: правильное определение темы и ремы является необходимым для адекватного перевода, для передачи эмоционального состояния говорящего.

Работа содержит четыре главы, введение, заключение и список литературы.

Во введении изложены актуальность, предмет, объект и методы исследования, цель и задачи работы, теоретическая база, а так же краткое содержание каждой главы.

Первая глава вводит читателя в теорию актуального членения предложений, знакомит его с краткой историей и мнением некоторых известных ученых на этот счет. Здесь так же раскрываются основные понятия теории: тема и рема.

Вторая глава является теоретической частью исследования. Она состоит из трех параграфов, каждый из которых содержит описание способов выделения темы и ремы в речевых отрезках: семантических, синтаксических и просодических.

Третья глава - практическая часть, состоящая так же из трех параграфов. Первый, второй и третий параграф содержат соответственно исследования способов выделения темы и ремы в предложениях, синтагмах и фразах.

В четвертой главе представлены исследования употребления теоретической базы тема-рематического членения предложений в переводе. Здесь конкретизирована актуальность изучения темы и ремы, описана ценность исследований данной работы.

В заключении описаны выводы исследований, то есть уже окончательно сформированные способы тема-рематического членения речевых отрезков.

1. АКТУАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

В современном языкознании термин «актуальное членение предложения» является общепризнанным, но наряду с ним приводится и другая терминология: коммуникативное членение, функциональная перспектива предложения (высказывания), коммуникативная перспектива Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ Гл. редактор В.Н. Ярцева. - 2-е издание. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998 - 685с, в том числе и тема-рематическое членение. В процессе актуального членения исследователи обращают внимание и на актуализацию языковых средств, о которых также говорили пражцы. Анализ коммуникативной устроенности высказывания, чаще всего равного предложению, предполагает членение предложения (или всего контекста высказывания) на исходную часть сообщения -- тему и на то, что утверждается о ней -- рему.

Идея такого членения содержания актуальной речи на две части существовала и у сторонников логического направления (Ф. И. Буслаев), психологического (А.А. Потебня), формального (Ф.Ф. Фортунатов, А.А. Шахматов и др.). Однако основополагающая концепция актуального членения предложения принадлежит ученым Пражской лингвистической школы: В. Матезиусу, Я. Фирбасу, Ф. Данешу и др.

Само понятие актуального членения предложения было разработано в 1930-е годы для описания функциональных компонентов повествовательного предложения - ремы и темы. В некоторых теориях функционального членения предложения тема и рема называются, соответственно, топиком и фокусом, топиком и комментарием, данное и новое, определенное и неопределенное, известное и неизвестное, пресуппозиция и ассерция. Далее будут употребляться понятия тема и рема, поскольку не все вышеперечисленные понятия соответствуют одному и тому же определению.

Согласно концепции В. Матезиуса, тема (основа) высказывания выражает то, что является в данной ситуации известным или, по крайней мере, может быть легко понято и из чего исходит говорящий, а рема (ядро) - то, что говорящий сообщает об основе высказывания. Тема, по В. Матезиусу, не сообщает новой информации, но является главным образом необходимым элементом связи предложения с контекстом. В. Матезиус противопоставлял актуальное членение предложение формальному членению предложения, основными элементами которого являются подлежащее и сказуемое. Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения. Пер. с чеш., в сб.: пражский лингвистический кружок, М.:1967

Вообще существует множество определений темы и ремы, далее приведены некоторые из них.

М.Л. Макаров определяет тему так: Тема (thema -- греч. то, что положено (в основу)) в самом общем смысле -- это то, о чем идет речь, или -- более научно и менее широко -- «то, относительно чего нечто утверждается в данном предложении» Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ Гл. редактор В.Н. Ярцева. - 2-е издание. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998 - 685с., если только не понимать слово утверждается буквально. Макаров М. Л. Основы теории дискурса - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003 - 318с. Рема (от греч. rhema - слово - изречение, букв. - сказанное) (ядро), в теории актуального членения предложения один из двух основных компонентов высказывания (ср. Тема) - то новое, о чем сообщается в предложении. Не существует строгости в определении этих двух понятий. Статус темы и ремы в предложении тоже не определен. Ученые-пражцы учитывали семантическую сторону актуального членения (АЧ), считая, что тема + рема сообщают об известном + неизвестное. Пражцы подчёркивали особое внимание говорящего к неизвестному.

Лингвисты Г. Пауль, О. Есперсен, А.А. Шахматов, напротив, утверждали, что основное внимание говорящего сосредоточено на теме.

Здесь нельзя сказать категорично, что важнее, каждый компонент несет в себе то или иное значение, тем более что одно отталкивается от другого. Рема несет в себе коммуникативную цель говорящего и является коммуникативным компонентом сообщения. Рема есть в каждом определенном типе речевого акта, а темы может и не быть. Предложение без темы называется коммуникативно нерасчлененным.

Так же дискуссионным является вопрос определения границы между темой и ремой, но ни выражение объема коммуникативного компонента через выбор акцентоносителя, ни фактор активации не решают в большинстве языков, в частности в русском, задачи проведения границы между темой и ремой. Одним из языков, где этой проблемы не возникает, является японский: на границе темы и ремы в нем стоит частица wa, а если предложение нерасчлененное, частица wa отсутствует.

Рема является коммуникативным центром высказывания, поэтому она обязательно должна быть выражена в каком либо речевом отрезке. Тема же может быть опущена, что очень часто наблюдается в неполных предложениях, характерных для диалогичной речи. К предложениям, содержащим только рему, относятся и актуально нерасчлененные предложения, сообщающие о существовании, наличии или возникновениями каких-то явлений.

При выделении темы и ремы в каком либо речевом отрезке , возникает вопрос: «О чем идет речь в сообщении и где в нем тема, а где рема?». Практически все исследователи отмечают интуитивность определения темы и ремы.[Brown, Yule 1983: 69; van Dijk 1981: 177--193]. Макаров М. Л. Основы теории дискурса - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003 - 318с. И действительно, ведь даже тот, кто ничего не знает об актуальном членении речевых отрезков, может легко выделить тему и рему на интуитивном уровне. Но должны существовать и другие способы тема-рематического членения. Ниже будут рассмотрены просодические, синтаксические и семантические способы выделения темы и ремы синтагм, предложений и фраз.

2. СПОСОБЫ ВЫДЕЛЕНИЯ ТЕМЫ И РЕМЫ

Уже не раз было отмечено, что тема и рема выделяются чисто интуитивно теми, кто не углублялся в их изучение. Но определенно существуют критерии, благодаря которым мы можем четко определить, что тот или иной компонент относится к теме или реме. Далее будут отмечены три уровня, на основе которых может основываться тема-рематическое членение речевых отрезков. Это семантический, синтаксический и просодический уровни языка.

2.1 Просодические способы выделения темы и ремы

Наиболее ярко выраженными способами выделения темы и ремы являются просодические, поскольку благодаря паузации и интонации можно легко выделить компоненты актуального членения речевых отрезков, не углубляясь в их структуру.

Всякое предложение можно представить и как последовательность фонем, и как последовательность слогов, поэтому нет необходимости ожидать, что в сегментно-фонологическом плане в организации предложения есть что-либо новое. Но по-особому используются просодические средства языка.

Их назначение в образовании речевых единств заключается в том, чтобы совместно с другими синтаксическими средствами обеспечивать, во-первых, структурное единство определённого коммуникативного события (дискурса) как самостоятельной сущности и, во-вторых, его последовательное членение на такие функционально значимые сегменты, как речевые ходы (реплики), отдельные речевые акты (выступающие в интонационно-смысловом плане как фонологические фразы) и фонологические синтагмы (минимальные речевые интонационно-смысловые единицы).

Каждый из выделенных сегментов дискурса, в свою очередь, предполагает обеспечение их внутренней целостности.

Таким образом, ведущими функциями синтаксико-просодических средств (или, как их часто называют, интонационных) являются интегрирующая и сегментирующая. Одновременно интонационные средства могут служить при передаче определённого эмоционально-психологического настроя (эмотивная функция).

Они способны также служить противопоставлению разных фраз и синтагм по их коммуникативно-смысловому содержанию (дифференцирующая функция). Сусов И.П.. Введение в теоретическое языкознание

Тема чаще всего предшествует реме. Говорящий использует возможности выделения темы при помощи:

- интонации

- ударения (словесного, тактового, фразового, логического, эмфатического)

- особой паузации, отмеченной на письме рядом знаков препинания.

Представители психологического направления в лингвистике подчёркивали особую роль ударения (словесного, тактового, фразового), интонации.

Логическое ударение типично для вопросительных предложений, не содержащих вопросительного слова. Слово, к которому ставится вопрос, выделяется логическим ударением. Логическим ударением может выделяться какое-нибудь слово в ответе на вопрос. Логическое ударение создается путем взаимодействия интонационных средств. Согласно современным пунктуационным правилам, запятая на границе темы и ремы не ставится. Но многие отмечают границу актуального членения лишней запятой, и происходит это потому, что эта граница с большой отчетливостью отмечена интонационно Лишняя запятая//Публикации АГУ - Филология:

1) паузой на границе темы и ремы и

2) определенным типом интонационной конструкции

Интонация речевых отрезков является важным фактором в русском, а в английском не столь важна, т.к. англ. свойственен зафиксированный порядок слов. В русском, меняя слова местами, мы можем поменять коммуникативный смысл фразы.

Для характеристики эмоциональной выразительности слова Щерба ввел термин „эмфатическое ударение". Это ударение „выдвигает" и усиляет эмоциональную сторону слова или выражает аффективное состояние говорящего в связи с тем или иным словом. Вкратце различие между логическим и эмфатическим ударением можно сформулировать следующим образом: логическое ударение привлекает внимание к данному слову, а эмфатическое делает его эмоционально насыщенным. В первом случае проявляется намерение говорящего, а во втором выражается непосредственное чувство.

По-русски эмфатическое ударение состоит в большем или меньшем удлинении ударного гласного: пре-кра-аснейший работник, замеча-ательное произведение искусства".

Так, например, восторг, удовольствие, нежность и т. п. действительно выражаются фонетически в удлинении ударного гласного... Однако негодование, раздражение и т. п. нередко получают в русском языке фонетическое выражение в удлинении первого согласного в слове, например: ч- черт возьми! м-мерзавец! и т. п."

Рема в русском, английском и многих других языках выражается интонацией определенного типа. Это нисходящий акцент, или падение тона:

В предложении Стоял мороз падение фиксируется на ударном слоге словоформы мороз, т.е. словоформа мороз является акцентоносителем ремы. Акцентоноситель ремы также называют собственно ремой. Одним из средств выражения темы служит восходящая интонация, и у темы тоже есть акцентоноситель.

Так, в предложении:

В Ульяновске жил Петя (например, при ответе на вопрос Кто из твоих друзей жил в это время в Ульяновске?) словоформа Ульяновске несет или может нести на себе один из типов восходящей интонации. В беглой речи подъем тона на теме может отсутствовать. Таким образом, тема, в отличие от ремы, не имеет единого средства выражения. А рема всегда выражается единообразно - падением.

Падение же служит средством выражения не только для ремы. Так, если в пределах предложения за падением следует подъем, то такая комбинация акцентов является средством выражения для вопроса с вынесенным в начало невопросительным компонентом. В вопросе:

А Вася пришел? на не-вопросительном компоненте Вася фиксируется падение, а на вопросительном компоненте пришел - характерный для русского вопроса без вопросительного слова подъем тона. Падение используется и в повелительном предложении: Заходи! Таким образом, повествовательное предложение от повелительного отличается не интонацией, а лишь грамматической формой глагола (наклонением).

Итак, комбинация акцентов «подъем - падение» и одиночное падение однозначно указывают на речевой акт (иллокутивное значение, иллокутивную функцию) сообщения - при условии отсутствия в предложении лексических (вопросительных слов) или морфологических (повелительное наклонение) показателей других типов иллокутивных значений. А комбинация акцентов «падение - подъем» и одиночный подъем в русском языке однозначно указывают на вопрос без вопросительного слова. Тем самым падение, если за ним не следует подъема и отсутствуют лексические и морфологические показатели других иллокутивных значений, служит надежным средством выделения ремы.

В стилистически нейтральной речи тема предшествует реме. Кроме того, тема выделяется повышением тона, а на рему падает фразовое ударение. В экспрессивной стилистически окрашенной речи рема может перемещаться в начало предложения, продолжая, однако, оставаться носителем фразового ударения; ср.: Андрeй (рема) уехал в Москву (тема). Таким образом, основными показателями актуального членения предложения являются порядок слов и интонация.

Большие практические трудности представляет разметка при записи на бумаге интонационного контура, которая должна включать в себя указания на акцентную вершину, мелодический пик, направления движения голосового тона, паузы и т.п. Разрабатываются системы интонационной транскрипции, основанные на разных теоретических принципах. Есть некоторый (далеко недостаточный для транскрибирования фраз и сверхфразовых единств) набор соответствующих символов и в Международном фонетическом алфавите.

2.2 Синтаксические способы выделения темы и ремы

Как говорилось ранее, тема и рема в основном выделяется интуитивно, но все-таки на чем основана интуиция, чем руководствуется человек, выделяя тему и рему именно так, а не иначе? Просодические способы выделения темы и ремы актуальны в русском языке, так как здесь не фиксированный порядок слов и, меняя слова местами, может изменится смысл. А в английском языке более важными способами выделения тема-рематического членения являются синтаксические.

Представители психологического направления в лингвистике обращали внимание на несовпадение грамматического подлежащего и сказуемого с «психологическими подлежащим и сказуемым» (так они называли тему и рему). Учёные подчёркивали важную функцию «психологического сказуемого», определяя его как «цель сообщения», Г. Пауль отводил также особую роль нарушению привычного порядка слов в предложении. В своём труде «Принципы истории языка» он писал: «Каждый член предложения, в какой бы грамматической форме он ни выступал, с психологической точки зрения может быть или подлежащим, или сказуемым, или связующим членом, или частью одного из этих членов» (Пауль Г. 1960,340). Панина А.Ф. Текст: Его единицы и глобальные категории: Учебник для студентов-журналистов и филологов.- Н.: «Едиториал УЛСС», 2002 - 368с

Было установлено, что тема и рема могут распознаваться в тексте на основании места их расположения в предложении, т. к. тема обычно предшествует реме. Поэтому были выделены зоны начала предложения (тематическая зона) и второй части предложения -- (рематическая зона). Каждая из зон, помимо главных членов предложения, включает и второстепенные члены предложения, которые называются распространителями или расширителями, т. к. в их задачу входит расширение информации о теме или реме, ее уточнение.

Апполон сполз на бетон лестничной площадки. [15, 42]

В этом примере темой является Апполон, а ремой - сполз, а второстепенные члены - расширители.

Учёные Г. Пауль и Я. Фирбас, помимо зон тема и рема, выделили третий, «связующий член», содержащий модальные и временные показатели. Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ Гл. редактор В.Н. Ярцева. - 2-е издание. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998 - 685с. Поэтому была определена третья зона, которая была названа «предъядерной» (Т. М. Николаева, 1985) или «диффузной». (Этим термином мы будем пользоваться.) Диффузная зона может располагаться перед темой, между темой и ремой и после ремы. Поэтому диффузная зона может примыкать как к зоне темы, так и к зоне ремы, может быть членом двойственной связи, относясь как к теме, так и к реме.

Подобного рода высказывания, вычленяющие две основных зоны (тема+рема) получили название диремных. Границы между зонами могут варьироваться в зависимости от установки говорящего, от места логического ударения в высказывании.

Не всегда в речевых отрезках содержатся тема или рема. Такие структуры называют моноремными, не членимыми на тему и рему. К ним относятся:

1. Полносоставные моноремные высказывания, являющиеся общеинформативными, они всем составом отвечают на вопрос: Что произошло? Что происходит?

Например: Было темно. Заблудились мы. Понял я.

2. Моноремными являются также неполносоставные, частноинформативные высказывания с опущенной или не предполагавшейся темой:

Не курить! Точно! Договорились! [Гак В. Г., 1986, 131]. Панина А.Ф. Текст: Его единицы и глобальные категории: Учебник для студентов-журналистов и филологов.- Н.: «Едиториал УЛСС», 2002 - 368с

Моноремными являются короткие неполные предложения, использующиеся в разговорном языке, а также в художественной литературной речи.

Существует еще такое понятие как вторичная рематизация. Исследователи обнаружили синтаксические возможности оформления так называемой «вторичной рематизации» в составе высказывания. Она выражается способом вынесения за границу базового предложения, в постпозицию, некоторых сегментов высказывания, приравненных по цели высказывания, по функции, ко второй реме, развивающей значение нового первой ремы. Это могут быть расположенные в постпозиции однородные сказуемые, второстепенные члены предложения, играющие роль расширителей, уточнителей смысла ремы базового предложения. Такие постпозитивные компоненты в составе высказывания были названы парцеллятами (См.: Ванников Ю. В., Иванчикова Е. А., Сковородников А. П., Зверева Е. С. и др.). Панина А.Ф. Текст: Его единицы и глобальные категории: Учебник для студентов-журналистов и филологов.- Н.: «Едиториал УЛСС», 2002 - 368с.

Тема дискурса (dicourse topic) представлена в виде макропропозиции в отличие от темы отдельного предложения или высказывания, как правило, представленной именной группой подлежащего. Макаров М. Л. Основы теории дискурса - М.: ИТДГК «Гнозис», 2003 - 318с.

Актуальное членение предложения, вообще говоря, не совпадает с конструктивно-синтаксическим. В зависимости от ситуации и контекста любой член предложения может быть и темой, и ремой; ср.: Маша(тема) ела кашу(рема) и Кашу (тема) ела Маша(рема). Тем не менее, в актуально расчлененных двусоставных предложениях подлежащее обычно является темой, а сказуемое -- ремой.

Концепция о синтаксической природе актуального членения предложений допускает отождествление АЧП с синтаксическими категориями из-за выражения темы и ремы с помощью грамматических средств языка (но иногда - только контекста) Крушельницкая К.Г. К вопросу о смысловом членении предложения. ВЯ, 1956, №5.

Пражские ученые называли нормальный, нейтральный, фиксированный порядок (или объективный) в том случае, если тема и рема расположены в обычной последовательности, с нарастанием смысла сообщения от темы к реме. Такой порядок слов называют также прямым, прогрессивным, неэмфатическим. Такой прямой порядок актуального членения может совпадать или не совпадать с грамматическим (синтаксическим) членением. При прямом порядке слов тема обычно совпадает с подлежащим или группой подлежащего, а рема -- со сказуемым или группой сказуемого. Подлежащее, равное теме, оформляется словами со значением предметности, сказуемое, соответствующее реме, чаще всего выражается при помощи глагола. Рема при прямом порядке слов получает фразовое ударение и может содержать усилительно-выделительные частицы: только, и, лишь и др. Следовательно, прямой порядок актуального членения связан с логически последовательным развёртыванием в коммуникативной перспективе мысли говорящего от данного, исходного к неизвестному, новому, наиболее важному в сообщении.

Тема при прямом порядке слов может быть оформлена при помощи местоимения 1-го или 2-го лица, обозначая говорящего или его адресата.

Я(тема) взяла(рема) в руки фонарь. [15, 119]

Обратный порядок рема-тема называется регрессивным Положение ремы в начале или в конце предложения может быть обусловлено так же: необходимостью ее позиционной контактности с соотносимым членом предшествующего предложения; расчленением распространенной ремы; ритмом; желанием говорящего скорее высказать главное. В этом случае рема распознается по контексту - путем вычитания из состава предложения избыточной самоочевидной темы, обычно опускаемой или отодвигаемой в конец.

Вопрос хочу вам задать. Как он вам показался? Старик он уже.[15,156]

Обратный порядок актуального членения обусловлен рядом факторов:

1. Высказывание членится на две зоны: зону ремы и зону темы. В отличие от прямого порядка членения, зоны меняются местами, сохраняя при этом функции нового, неизвестного (рема) и данного, исходного (тема). Рематическая зона получает фразовое ударение:

Оделась я сразу же после завтрака.[15, 228]

Здесь слово «оделась» несет на себе фразовое ударение и стоит на первом месте, оно является ремой, а метоимение «я»-темой.

2. Обратный порядок слов позволяет автору усилить впечатление от создаваемого им образа.

2.3 Семантические способы выделения темы и ремы

На выделение темы и ремы при анализе предложений оказывает существенное влияние характер соотнесенности компонентов актуального членения с компонентами информационной структуры дискурса. Сообщаемое (рема) обычно соотносится с той информацией, о которой еще не было речи в текущем дискурсе. Естественно сообщать то, что для слушающего ново. А тема обычно включает то, о чем только что шла речь. То, о чем уже шла речь, в теории дискурса называют активированным (данным, старым), а то, о чем говорится впервые, - неактивированным (новым). Активация относительна: она угасает по мере удаления текущей точки дискурса от активированных сущностей, если они не реактивируются.

Естественная соотнесенность ремы с неактивированным, а темы - с активированным или известным часто приводит в работах по теории актуального членения и коммуникативной структуры к подмене иллокутивного значения, выражаемого ремой (сообщение), его информационными коррелятами: неактивированным и неизвестным. Это является еще одним дискуссионным моментом теории актуального членения.

Между тем рема не равна неактивированному, а тема - активированному, хотя часто они соответствуют одним и тем же фрагментам предложения. Рема - это носитель иллокутивного значения, а категория неактивированного описывает состояние сознания слушающего в определенной точке дискурса.

Примером несовпадения темы с активированным может служить первое предложение рецепта приготовления песочного теста: В глубокую посуду следует влить один стакан кислого молока. В данном предложении информация, соответствующая фрагменту в глубокую посуду, оформляется как исходная точка - тема. Таким образом, говорящий - в данном случае это составитель поваренной книги - делает вид, что глубокая посуда у слушающего всегда под рукой, хотя о ней говорится в первый раз. Можно привести и такие примеры, в которых, наоборот, ремой служит активированное: Мне предложили пальто и шубу. Я купила ШУБУ. Во втором предложении примера словоформа шубу входит в рему и даже служит ее акцентоносителем, между тем о шубе говорилось в предыдущем предложении. Другой пример: Помпей не имеет равных в любви к самому себе. Здесь фрагмент самому себе тоже входит в рему - притом, что обозначает Помпея, имя которого служит темой.

Итак, тема может не совпадать с активированным, а рема - с неактивированным. Поэтому подмена категорий актуального членения - темы и ремы - категориями информационного членения текста или категориями описания состояний сознания собеседников неправомерна. Единственная функция ремы состоит в том, что она служит носителем иллокутивного значения.

Несмотря на содержательное различие между актуальным членением предложения и информационным, нельзя не признать, что активация и известность настолько естественно сопутствуют компонентам актуального членения, что не могут не оказывать влияния на распределение квантов информации по темам и ремам при порождении предложений. Активированная информация имеет мало шансов воплотиться в сообщаемый компонент, т.е. в рему. Поэтому при анализе актуального членения предложения нельзя не принимать во внимание информационную структуру дискурса.

Данных об известности и активации может, однако, оказаться недостаточно для расчленения предложений на коммуникативные компоненты, ибо окончательное решение о том, какой фрагмент информации будет облечен в рему, а какой - в тему, принимает говорящий. Один и тот же смысл в зависимости от воли говорящего может быть оформлен и как тема, и как рема. Соответственно, при анализе предложения на основе данных об активации полная реконструкция актуального членения с проведением границы между тема-рематическими компонентами, а также однозначный ответ на вопрос, почему некоторые кванты информации воплотились в тему или рему, а не наоборот, может оказаться невозможной.

В теории актуального членения и коммуникативной структуры обычно рассматриваются не только коммуникативные значения, которые формируют предложения как речевые акты, но и те значения, которые модифицируют компоненты речевых актов. Основные модифицирующие значения - контраст и эмфаза.

Контраст предполагает рассмотрение некоторой выделенной сущности на фоне других, подобных ей. Контраст выражается повышенной интенсивностью (громкостью) - интенсивным падением или интенсивным подъемом (в примерах ниже носители контрастных акцентов помечены жирным шрифтом) Апресян Ю.Д. Типы коммуникативной информации для толкового словаря.. В примере МАША пришла с контрастной ремой Маша предполагается, что другие тоже могли прийти, но они не пришли. Для контраста характерен контекст союза а не: МАША пришла, а не Вася. Пример контрастной темы: Воскресную прогулку пришлось отложить, а прогулка, намеченная на понедельник, оказалась очень неудачной. Контрастный императив: Ты ЕШЬ, а не разговаривай. Контрастный не-вопросительный компонент: А суп есть БУДЕШЬ ? Многие авторы не делают различия между контрастом и ремой, полагая, что идея выбора элемента из множества альтернатив составляет сущность ремы. Вопрос «рема или контраст?» также принадлежит к числу дискуссионных. Приведенные выше примеры демонстрируют независимость ремы и контраста, а также совместимость контраста с темой и другими конституирующими и не-конституирующими значениями.

Эмфаза предполагает выражение говорящим сильных чувств по поводу ненормативных явлений жизни.

Пример эмфазы на реме: СОТНЮ я за нее отдала ! Эмфаза на теме: Такую огромную котлету мне ни за ЧТО не съесть ! Эмфаза в вопросе: У тебя уже есть СЫН ?! Термин «эмфаза» используется некоторыми авторами в качества родового для эмфазы как выражения сильных чувств и контраста как выделения одного элемента из ряда подобных. Электронная энциклопедия Кругосвет

Многие ученые не считают, что рема не равна новому, а тема старому, что это совершенно разные понятия. Апресян предполагает, что главным средством маркировки данного, в противовес теме, считаются анафорические слова (указательные и неопределенные местоимения, артикли и другие подобные средства) и приводит следующий пример:

В английском языке падежи сохранились только в системе местоимений. Во французском языке (тема, новое) наблюдается такая же картина (рема, данное). Тема второго предложения является одновременно новым, потому что французский язык впервые вводится в рассмотрение. Рема второго предложения является одновременно данным, потому что выражение «такая же картина» представляет собой анафорическую отсылку к старому, т.е. к уже введенному в сознание слушающего знанию о сохранении падежей лишь в системе местоимений. Ср. другой вариант второго предложения:

Такая же картина (тема, данное) наблюдается (и) во французском языке (рема, новое). Здесь имеет место "прямое" распределение "тема = данное, рема=новое". Апресян Ю.Д. Типы коммуникативной информации для толкового словаря.

По мнению Апресяна, собственно коммуникативную структуру предложения образуют тема/рема. Каждая из остальных оппозиций - данное/новое, определенное/неопределенное, пресуппозиция/ассерция, выделенные как синонимы темы и ремы - представляет собой все более существенный сдвиг от собственно коммуникативной структуры предложения к его семантической структуре. Этот сдвиг становится особенно заметным при сопоставлении безусловно коммуникативных понятий темы/ремы, с одной стороны, и безусловно семантических понятий пресуппозиции/ассерции - с другой. Апресян Ю.Д. Типы коммуникативной информации для толкового словаря.

3. ТЕМА-РЕМАТИЧЕСКОЕ ЧЛЕНЕНИЕ РЕЧЕВЫХ ОТРЕЗКОВ

Прежде чем начать рассуждение о тема-рематическом членение речевых отрезков, следует определиться с самим понятием «речевой отрезок». Что это такое? Какие отрезки речи относятся к данному понятию? И чем они между собой отличаются?В данной работе будут рассматриваться следующие отрезки речи: синтагмы, предложения и фразы.

Синтагма - словосочетание, представляющее собою цельную синтаксическую интонационно-смысловую конструкцию, в которой слова - главное и зависимое - сочетаются по определенным правилам.Синтагма выражает уже законченное понятие, но в отличии от слова она порождается лишь в процессе речи. Если синтагма фиксируется в системе языка, то она становится средством номинации, переходит на новый уровень - уровень языка и приобретает новое качество, становясь словосочетанием. В этом, по мнению В.Д.Виноградова, суть отличия синтагмы от словосочетания или "группы слов". Колобаев В.К.. Подвижность границ синтагмы: Последствия для лингвистического и методологического знания

Предложение Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ Гл. редактор В.Н. Ярцева. - 2-е издание. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998 - 685с. - одна из основных единиц языка; минимальная единица речи, представляющая собой грамматически организованное соединение слов (или слово), обладающее известной смысловой и интонационной законченностью и выражающее законченную мысль. Одна из основных категорий синтаксиса, противопоставленная в его системе слову и словосочетанию по формам, значениям и функциям. Будучи единицей общения, предложение является вместе с тем единицей формирования и выражения мысли. В широком смысле предложение - это любое (от развернутого синтаксического построения до отдельного слова) высказывание, являющееся сообщением о чем-либо и рассчитанное на слуховое (при произнесении) или зрительное (на письме) восприятие. В большинстве современных методов обучения. Предложение провозглашается единицей обучения языку и речи. Предложение может состоять из одной или нескольких синтагм, т.е. синтагма обычно является частью предложения.

Фраза Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ Гл. редактор В.Н. Ярцева. - 2-е издание. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998 - 685с. - (от греч. phrasis выражение, оборот речи). Наименьшая самостоятельная единица речи, выступающая как единица общения. Фраза представляет собой отрезок звукового потока, ограниченный паузами, имеющий главное (фразовое) ударение и интонационную законченность и доступный членению на языковые такты (при достаточной протяженности) или только на слоги. Под фразой обычно понимают предложение как интонационно-синтаксическую единицу, обладающую интонационной законченностью и имеющую определенную интонационную и синтаксическую структуру. В таком понимании термин фраза совпадает с термином «предложение». Фраза, так же как и предложение, может состоять из одной или нескольких синтагм, или из одного или нескольких предложений. Из приведенных понятий следует, что синтагма является минимальным отрезком речи. Планом выражения синтагмы может быть как предложение, так и фраза, и наоборот.

Все эти речевые отрезки выделяются в тексте относительно какого-то отрезка речи. Синтагма выделяется относительно предложения, Предложение относительно абзаца. Фраза, в принципе, является тем же самым предложением, но она как бы более абстрактна. Поскольку в данной работе предложения исследуются отдельным параграфом, то примеры фраз будут взяты относительно их семантической стороны в восприятии окружающих.

3.1 Выделение темы и ремы в предложении

При выделении темы и ремы предложения важно отметить типы предложений, так как в зависимости от этого тема и рема могут выделяться по-разному. Далее будут рассмотрены вопросительные предложения с вопросительным и без вопросительного слова, повелительные и представляющие наибольший интерес: повествовательные предложения.

Начнем с вопросительных предложений без вопросительного слова:

Вы хотели поговорить со мной? Далее будут употребляться следующие обозначения ударений: / - словесное, // - синтагматическое,

/// - фразовое - сказала я. - И ничего больше?[5, 99]

В данном примере синтагматическое и фразовое ударения совпадают на глаголе «поговорить». Здесь же наблюдается и падение тона. Это становится понятным исходя из контекста, так как далее конкретизируется, не хотели ли вы что-то еще. «Вы» в данном случае является темой, а ремой будет «хотели поговорить», где «поговорить» - акцентоноситель ремы.

Если брать это предложение в отрыве от текста, то можно получить четыре вопроса:

Вы хотели поговорить со мной? Слово, несущее на себе логическое ударение является ремой, в данном случае - «вы».

Вы хотели поговорить со мной? Так же как и в предыдущем случае, ударное слово будет ремой, так как это как раз то, что нужно узнать, то неизвестное, которое нужно выяснить, то из-за чего и задается вопрос.

Еще два варианта - с ударным «поговорить» и «со мной». Все аналогично предыдущим случаям.

То есть в вопросительном предложении не зависимо от контекста ударное слово будет являться акцентоносителем ремы. Единственно для чего нужно опираться на контекст, это для правильной постановки ударения, если предложение, конечно, в рукописном виде.

При прямом ответе на поставленный вопрос рема выделяется, так же как и в поставленном вопросе:

-Вы его знали? - спросил Игорь Сазанов

-Нет. Я знаю его жену, Галину. [15. 109]

Нельзя правильно поставить вопрос, не опираясь на контекст. Только прочитав второе предложение ответа, становится ясно, что фразовое ударение вопроса падает на слово «знали». В этом вопросе ремой является слово «знали», так как предполагается, что известно с кем и о ком разговаривают. Ответ «нет» на поставленный вопрос так же является ремой. Слово «нет » имеет фразовое ударение, на него идет падение тона.

То есть подтверждается, что в прямом ответе на поставленный вопрос ударное слово является ремой.

В английском языке нет вопросительных предложений без вопросительного слова, так как даже, если в вопросе и нет вопросительного слова, то обязательно есть вспомогательный или модальный глагол, которые нельзя выделить как рему, они не несут никакой новой информации.

Коммуникативная цель говорящего, облекающего свою мысль в форму повествовательного предложения, состоит в том, чтобы сообщить нечто слушающему; поэтому рема может рассматриваться как конституирующий коммуникативный компонент сообщения (т.е. повествовательного предложения). Присутствие ремы в повествовательном предложении отличает его, например, от вопроса, в котором ничего не сообщается. В вопросе тоже есть конституирующий - собственно вопросительный - и может быть не-конституирующий (не вопросительный) коммуникативный компонент.

Следует рассмотреть вопросительные предложения с вопросительным словом:

Чего это магазин закрыт? - недоуменно буркнул он, уставившись в дверь и на табличку.

-По техническим причинам, - пояснила я.[6, 245]

Здесь вопрос с разговорной формой вопросительного слова «что». То есть существует всем известный факт, что магазин закрыт, но не известно почему. Слово «чего» несет на себе фразовое ударение, оно здесь так же является конституирующим компонентом, так как - это та информация, которую и нужно узнать.

Ответ на этот вопрос «по техническим причинам» является ремой. Здесь ударное слово «техническим», оно и является акцентоносителем ремы.

То есть в вопросительном предложении с вопросительным словом, конституирующем компонентом является само вопросительное слово, которое и несет на себе фразовое и логическое ударение. И в ответе на этот вопрос ремой является слово с фразовым ударением.

Рассмотрим предложения с вопросительным словом на основе английского языка.

How could she let him hold forth about Shakespeare? [5, 94]

Как известно, вопросительное слово в английском языке всегда стоит на первом месте, на него, так же как и в русском, ставится фразовое ударение. И как уже говорилось ранее, нельзя сказать, что how является ремой, не смотря на то, что именно это нам и нужно узнать. Вопросительное слово является всего лишь конституирующим компонентом предложения.

Поэтому не стоит рассматривать так же восклицательные и повелительные предложения, они не несут в себе иллокутивного значения, обладателем которого является рема.

Вопросительный компонент имеет много общего с ремой. Однако повествовательное предложение и вопрос представляют собой разные типы речевых актов с разными коммуникативными функциями: рема, или сообщаемое, является конституирующим коммуникативным компонентом сообщения, т.е. повествовательного предложения, а вопросительный компонент - вопросительного. Теория актуального членения отрабатывает свой понятийный аппарат по преимуществу на материале повествовательных предложений. У других типов речевых актов, кроме сообщения и вопроса, тоже есть конституирующие и могут быть не-конституирующие компоненты.

Так, в повелительном предложении:

- Сам ешь свои конфеты.

Конституирующий компонент - сам ешь и не-конституирующий - свои конфеты: про конфеты говорится, что ему следует их съесть. В этом предложении ничего не сообщается и не спрашивается: говорящий велит слушающему съесть конфеты в одиночку.

А в таком типе речевого акта, как обращение:

- Алина! Остановись на минуту [6, 128], есть только конституирующий компонент, а не-конституирующего компонента в нем нет.

Возьмем несколько повествовательных предложений и выясним с помощью каких же просодических способов можно выделить в них тему и рему:

Мой «Фольксваген» оказался с обеих сторон зажатым двумя машинами - сиреневой «Ауди» и красной «девяткой». Мало того, у вышеназванных машин отдыхали крутые мальчики, облокотившись о свои тачки…

Незваные гости тут же отвлеклись от своих занятий, увидев нас. [15, 51]

В этом предложении пауза ставится после слова гости и занятий Предложение разделено на две синтагмы, синтагматическое ударение получили слова: отвлеклись и увидев. Падение тона приходится на глагол «отвлеклись». Ремой в данном предложении является - отвлеклись от своих занятий, а темой - незваные гости. «Незваные гости» является уже активированной информацией, хотя такая синтагма и не употреблялась ранее. Смысл этой синтагмы уже активирован, то есть крутые парни - это и есть незваные гости. А вот их действия никому не известны, сам факт, что они отвлеклись, является новой сообщаемой информацией. Это предложение специально приведено в контексте, чтобы можно было рассмотреть и семантический аспект. В таком контексте фразовое ударение падает на слово «отвлеклись», то есть оно является акцентоносителем ремы. Если бы не была приведена предыдущая часть текста, то фразовое ударение можно было бы поставить на «тут же», показав тем самым, что незваные гости именно сразу отвлеклись от своих занятий, а не потом. Предложение звучало бы так:

Незваные гости тут же отвлеклись от своих занятий, увидев нас.

Приведем еще один пример повествовательного предложения, но уже диалогической речи:

Об этом раньше надо было думать. Потому что теперь долг будет составлять сумму несколько большую. [15, 100].

В данном примере фразовое и эмфатическое ударение падает на слово «раньше», а пауза здесь отсутствует. Опять же, опираясь на контекст, выделяется именно «раньше», так как в следующем предложении логическое ударение падает на антоним «раньше»: «теперь». То есть, по-другому, смысл этого предложения можно описать так: раньше надо было думать, а не теперь. В таком сочетании со вторым предложением не может быть другого варианта произношения данного примера. Указательное местоимение с предлогом является здесь анафорой, то есть идет отсылка к прошлому, указание на какое то действие в прошлом, о чем надо было раньше думать. Темой в данном примере является об этом, а ремой - обстоятельство времени «раньше надо было думать», где акцентоносителем ремы является «раньше».

Если рассмотреть это предложение вне контекста, то существует еще один вариант постановки логического ударения:

Об этом раньше надо было думать.

То есть здесь выделяется именно то, о чем надо было думать раньше. Не смотря на то, что выражение «об этом» - это анафорическая отсылка к прошлому, то есть уже активированная информация, оно будет являться в данном варианте ремой, а «раньше надо было думать » - темой. Пауза ставится после ремы перед темой. В таком варианте используется обратный порядок актуального членения.

В данном примере подтверждается, что активированная информация не всегда является темой, все зависит от постановки фразового ударения.

Исходя из вышесказанного, можно сделать вывод, что в зависимости от того, на какое слово падает фразовое ударение, и куда идет падение тона следует выделять рему. В письменной речи ударение ставит сам читатель в зависимости от того, как он понимает то или предложение. Значит, распределение темы и ремы письменной речи является сугубо субъективной точкой зрения. Но, не смотря на это, тема и рема обычно разделены паузой. То есть с просодической точки зрения значение в распределении темы и ремы играют: паузация, фразовое ударение и падение тона.

Исходя из вышеприведенных примеров, тема и рема не всегда разделены паузой, на рему падает фразовое ударение, и фиксируется падение тона.

А подтверждаются ли эти просодические способы выделения темы и ремы в английском языке.

He was not in love with her any more. [5, 95]

Существует два варианта произношения данного предложения. Поскольку здесь намеренно не был дан контекст, рассмотрим оба варианта.

He was not in love with her any more.

Фразовое ударение в данном примере падает на глагол «love», сюда же идет и падение тона. Местоимение «He» здесь является темой, предполагается, что мы знаем о ком идет речь. Тема интонационно сливается с ремой, то есть они не разделены паузой. Ремой здесь будет «was not in love with her», а акцентоносителем ремы - «love».

Второй вариант:

He was not in love with her any more.

Здесь уже фразовое ударение падает на местоимение и, так же как и в вышеупомянутом примере на основе русского языка, не смотря на то, что информация уже является активированной, местоимение “he” - рема. Именно он больше ее не любит, а не кто-то еще, то есть всем уже известно, что ее не любят. На рему здесь кроме фразового падает еще и эмфатическое ударение. Пауза здесь ставится на границе темы и ремы.

Активированная информация является ремой в том случае, если на нее ставится эмфатическое ударение, и только тогда, как в русском, так и в английском языках используется обратный порядок актуального членения предложений. В случае если рема стоит на первом месте и эмфатически выделяется, обязательно ставится пауза на границе темы и ремы.

При обратном порядке актуального членения рему можно выделить по паузе, которая ставится после нее. Пауза здесь получается благодаря эмфатическому ударению.

Были рассмотрены просодические способы выделения темы и ремы. Далее приведем примеры, акцентируя внимание уже на синтаксисе предложений.

С синтаксической точки зрения темой, так же как и ремой может быть любой член предложения и практически любая часть речи, но в большинстве случаев темой и ремой все-таки служат подлежащее и сказуемое.

- Ребенок жив. Сейчас скажу адрес.

Маруся бросилась на указанную улицу. [6, 124]

Фразовое ударение в данном примере падает на глагол. Маруся - тема предложения, а бросилась - рема, второстепенные члены «на указанную улицу» - расширители ремы. Тема в данном примере выражена подлежащим, а рема сказуемым. Пауза стоит после ремы, то есть тема и рема паузационно не разделены.

Я увидела по ту сторону порога нелепое существо и невольно попятилась. [6, 108]

Данное предложение отличается наличием двух синтагматических ударений: на глаголы «увидела» и «попятилась», то есть здесь содержится две ремы, которые, как и в предыдущем примере, выражены глаголами. Ремы не разделены между собой запятыми, так как они являются однородными членами предложения, между ними ставится пауза. Тема здесь выражается местоимением «я».

Еще один вариант данного предложения:

Я увидела по ту сторону порога нелепое существо и невольно попятилась.

Здесь фразовое ударение падает на местоимение «я», которое в данном случае и является ремой. Тогда синтаксический порядок слов не изменяется, а вот порядок актуального членения становится обратным. То есть рема выражается уже местоимением, а тема глаголом.

В английском языке фиксированный порядок слов, который влияет на синтаксическую структуру предложения.

The dinner was dull. [3, 71]


Подобные документы

  • Обзор выявления в оригинале конструкций, требующих синтаксических трансформаций при переводе, их классификации и анализа способов перевода. Описания перевода при помощи перестановок, членения и объединения предложений, синтаксических проблем перевода.

    курсовая работа [49,1 K], добавлен 29.12.2011

  • Сущность информации как объекта перевода. Виды перевода текста и его теоретические основы. Анализ членения предложений переводчиком в устной и письменной практике. Коммуникативная нагрузка и правила оформления английских синтаксических комплексов.

    курсовая работа [56,1 K], добавлен 01.02.2015

  • Основа смыслового выделения. Актуальное членение предложения. Интонация, синтаксические и лексические средства как основные средства смыслового выражения, их характеристика. Особенности передачи французских средств смыслового выделения в русском переводе.

    дипломная работа [129,5 K], добавлен 13.05.2009

  • Актуальное членение предложения как языковая универсалия, его связь со структурой и семантикой предложения; тема и рема. Функциональные, коммуникативные и верификативные типы высказываний на материале художественного текста произведений Ч. Айтматова.

    дипломная работа [515,6 K], добавлен 10.05.2012

  • Понятие семантики как раздела языкознания. Сущность, функции и типы синтаксических связей. Проблема эквивалентности в переводе. Взаимодействие типов синтаксической связи при переводе. Синтаксические преобразования на уровне словосочетаний и предложений.

    курсовая работа [111,3 K], добавлен 09.04.2011

  • Выделение единиц перевода на уровне фонем, графем, морфем, слов, словосочетаний, предложений и текста. Выявление текстовой функции исходной единицы перевода. Пространственно-временные и причинно-следственные характеристики словесного состава текста.

    презентация [38,7 K], добавлен 29.07.2013

  • Безличные предложения как вид односоставных предложений. Синтаксические преобразования предложений при переводе с русского языка на английский, переводческие трансформации. Особенности перевода безличных предложений в романе Л.Н. Толстого "Война и мир".

    дипломная работа [450,6 K], добавлен 13.11.2016

  • Учение В. Матезиуса "О так называемом актуальном членении предложения". Порядок актуального членения высказывания. Темо-ремостические отношения (на примере русского и английского языков). Рассмотрение концепции ученого-лингвиста Блоха Марка Яковлевича.

    курсовая работа [35,5 K], добавлен 24.11.2012

  • Изучение основных концепций сущности сложного предложения. Анализ ошибок и недочетов, связанных с употреблением сложносочиненных и сложноподчиненных предложений. Особенности использования периода в деловой юридической речи, его элементы (тема и рема).

    реферат [17,4 K], добавлен 17.02.2013

  • Центральные оппозиции в системе простого предложения в русском языке. Безлично-инфинитивные предложения в структурно-грамматическом, логико-семантическом, коммуникативном аспектах. Средства выражения актуального членения безлично-инфинитивных предложений.

    дипломная работа [91,7 K], добавлен 27.06.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.