Formes non-personelles du verbe

Работа написана на примере произведения ГИ де Мопассана " Наше сердце" на французском языке. Formes non-personelles du verbe. Formes non-personelles du verbe dans l’oeuvre de Guy de Maupassant ‘Notre coeur’’

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык французский
Дата добавления 19.10.2008
Размер файла 43,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Ici le gйrondif est en l'abordant et il joue un rфle d'un complйment circonstanciel de maniиre dans cette proposition.

    En l'йcoutant, Mariolle sentait tomber sur lui une de ces tristesses pareilles aux humides mйlancolies dont les pluies continues assombrissent la terre.(= Mariolle l'йcoutait et santait tomber ...).

La fonction que le gйrondif en l'йcoutant joue dans l'exemple citй plus haut est le complйment concomitant.

CONCLUSION

Nous avons йtudiй les formes non-personnelles du verbe, particuliиrement le participe et le gйrondif. Le but de notre mйmoire de l'йtudiant йtait d'etudier le notion de participe et de gйrondif, dйterminer leurs fonctions et leurs traites communs et distinctions. Au cours de notre recherche nous avons observй et analysй environ 230 examples d'utilisation de participe, de gйrondif et de l'adjectif verbal dans l'oeuvre de Guy de Maupassant « Notre Coeur ». Ayant fait le travail pratique nous pouvons faire les conclusions suivantes :

· Ayant analysй le roman « Notre Coeur » nous avons calculй la frйquence d'emploi de participe prйsent, participe passй, adjectif verbal et gйrondif. La frйquence d'utilisation les formes non-personnelles dйcrit plus haut est reprйsentй par la table. Comme on voit dans la table le participe prйsent tient le premier place en utilisation car le pourcentage d'emploi le participe prйsent constitu 38.3%t. Le gerondif se rapproche de participe prйsent, il est 33.2% et il est employй assez souvent. L'adjectif verbal et particpe passй ne sont pas trиs rйpandus et ils ont 15,3% et 15%.

· Aussi nous avons faire conclusion que il faut savoir comment les distinguer le participe prйsent et l'adjectif verbal, le participe prйsent et le gйrondif, pour ne pas confondre ces formes et ne pas faire les fautes.

Nous йsperons que notre travail peut кtre utile pour les йtudiants qui veulent perfectionner leur connaisance de la langue franзaise et pour les autres qui veulent non seulement parler franзais mais comprendre cette langue plus profondement.

Le thиme de notre mйmoire est assez interessante car elle nous donnent la possibilitй de pйnйtrer en langue plus profondement et savoir ses particularitйs. L'actualitй de thиme que nous avons choisis consiste dans la possibilitй de perfectionner notre langue et de permetter le gйnйration d'avenir user les rйsulatats de notre travail.

BIBLIOGRAPHIE

1. Arrivй Michel, Claire Blanche-Benveniste Grammaire du franзais contemporain.-Paris,1986.

2. Dictionnaire Hachette encyclopйdique.-Paris,1999.

3. Callamand M. Grammaire vivante du franзais.-CLE International, 1991.

4. Gettrup H. Le gйrondif, le participe prйsent et la notion de repиre temporel.-O. Halmoy,1982.

5. Grevisse M. Savoir accorder le participe passй.-Duclot, Paris, 1969.

6. Grevisse M. Le bon usage. Grammaire franзaise.- Duclot,Gembloux,1969, 9e йd.

7. Grevisse M. Le bon usage. Grammaire franзaise, 12йd. refondue par A. Goose.- Duclot, Paris-Louvain-la Neuve, 1986.

8. Gross G. Grammaire transformationnelle du franзais. Syntaxe du verbe.-Larousse, Paris, 1968.

9. Halmoy J.O. Le gйrondif. Йlйment pour une description syntaxique sйmantique.-Trondheim,Tapir,1982.

10. Hamon R. Grammaire, guide pratique.- Hachette, Paris, 1993.

11. Le Robert, dictionnaire de langue franзaise.-Paris,2003.

12. Guy de Maupassant Notre Coeur.- Paris, 1973.

13. Riegel M. Grammaire mйthodique du franзais.-Paris,1990.

14. Sancier D. Grammaire du franзais.-Genйva,2000.

15. Weerenbeck B.H. Praticipe prйsent et gйrondif.-Champion,1927.

16. Французско-русский словарь-М.2004.

17. Русско-французский словарь-М.1990.


Подобные документы

  • Le substantive. L’aspect stylistique du substantive. L’article. La substantivation. L’article, l’adjectif, le verbe, la substantivation. La valeur stylistique des formes verbales. Les pronoms. Le francais parle et les modalites. Notions preliminaires

    учебное пособие [21,3 K], добавлен 25.02.2009

  • Этимология понятия "сленг". Особенности словообразования и функционирования единиц сленга. Характерные черты молодежного сленга во французском языке. Словообразование при помощи сокращения слов и полисемии. Неологизмы и заимствования в языке сленга.

    курсовая работа [469,9 K], добавлен 20.06.2017

  • Фразеология как наука, предмет и методы ее исследования, отличительные особенности. Понятие и свойства фразеологизма. Принципы классификации фразеологизмов во французском языке. Сущность и разновидности библеизмов, характер и условия их применения.

    курсовая работа [38,4 K], добавлен 23.03.2011

  • Понятие о модальности во французском языке. Отношение пропозитивной основы содержания высказывания к действительности по доминирующим признакам реальности. Грамматические характеристики и лексико-семантические потенции глагола волюнтативности vouloir.

    курсовая работа [47,9 K], добавлен 22.03.2013

  • Анализ синтаксических связей и синтаксических отношений во французском языке. Структурно-семантические типы синтаксических связей, их функции. Средства выражения синтаксических отношений на примере отрывка из романа Теофиля Готье "Le Capitaine Fracasse".

    курсовая работа [32,4 K], добавлен 17.05.2009

  • Типы, грамматические функции и место расположения артиклей. История их формирования во французском языке. Их употребление с днями недели и именами собственными. Изменение смысла существительного при помощи использования при нем различных артиклей.

    курсовая работа [54,9 K], добавлен 02.11.2014

  • Личное имя в лингвокультуре Франции. Экскурс в историю личных имён во французском языке. Анализ динамики популярности современных французский имён. Этимологическая характеристика французских имён. Языки происхождения и значения исследуемых имен.

    дипломная работа [1,0 M], добавлен 20.06.2019

  • Образование сослагательного наклонения во французском языке от основы глагола путем прибавления окончаний. Глаголы 3-й группы, изменяющие основу при образовании. Основные правила употребления сослагательного наклонения в придаточных предложениях.

    презентация [495,3 K], добавлен 04.05.2012

  • Проблема однородности членов предложения в современной лингвистике. Ряды однородных сказуемых в английском языке, сказуемых первого, второго, третьего структурного типа. Природа предложения с однородными сказуемыми в современном французском языке.

    курсовая работа [63,0 K], добавлен 11.11.2011

  • Семантическая структура префиксальных производных. Характер взаимодействия префиксов и производящих основ разных лексико-семантических групп. Функционирование префиксальных глаголов в английском языке. Префиксальное словообразование во французском языке.

    дипломная работа [72,0 K], добавлен 25.11.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.