Культура речи экскурсовода
Содержание работы экскурсовода. Важное условие успешного проведения экскурсии. Восприятие экскурсионной темы со звуковым и изобразительным рядом. Использование экскурсоводом в экскурсии форм речи. Психологическая и коммуникативная культура речи.
Рубрика | Спорт и туризм |
Вид | реферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 20.02.2011 |
Размер файла | 30,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Введение
Всякая профессия представляет собой род трудовой деятельности, которая требует от человека определенных знаний и трудовых навыков. Приобретаются эти знания и навыки путем общего или специального образования и в ходе повседневной практической деятельности работника.
До недавнего времени (конец 60-х годов) работа в качестве экскурсовода не была профессиональной, она представляла собой вид любительских занятий для групп энтузиастов. Обязанности экскурсовода выполняли специалисты различных отраслей знаний без отрыва от своей основной деятельности (педагоги, научные сотрудники музеев, институтов и др.). Лишь в нескольких экскурсионных бюро и в отдельных музеях были штатные экскурсоводы. Однако уже в то время эта работа начинала приобретать профессиональные черты.
Появление новой профессии связано с мерами, принятыми директивными органами в 1969 г. по развитию туризма и экскурсионного дела в стране. Изменение функций экскурсий, превращение их из формы отдыха в форму культурно-воспитательной работы в трудовых коллективах, по месту жительства трудящихся и с туристами, в крупную отрасль обслуживания населения способствовало повышению роли экскурсоводов, дальнейшему становлению новой специальности. Экскурсовод, который в 1940 г. был определен как руководитель экскурсии, в музеях - сотрудник, показывающий экскурсантам выставленные для обозрения предметы и дающий необходимые пояснения, в 70-х годах стал одним из тех, кому доверено нести знания людям, экскурсовода стали рассматривать как педагога и воспитателя. Экскурсоводами стали называть работников бюро путешествий и экскурсий, государственных и ведомственных музеев, постоянных выставок, художественных галерей, организаций «Спутника», «Интуриста», Министерства просвещения, которые проводят экскурсии с показом памятников, примечательных мест, экспозиций музеев. Звание «экскурсовод» присваивалось работникам названных организаций, которые имели соответствующее образование, прошли подготовку на специальных курсах или самостоятельно выполнили все требования, предъявляемые к лицам, которые окончили курсы подготовки экскурсоводов. Требования к экскурсоводу определялись «Должностной инструкцией экскурсовода туристско-экскурсионной организации», утвержденной в 1977 г. К началу 90-х годов в экскурсионных учреждениях работало или сотрудничало на правах совместителей более 70 тысяч экскурсоводов. Экскурсовод стал центральной фигурой экскурсионного дела.
К тем, кто избрал для себя профессию экскурсовода, она предъявляет ряд требований. Среди них: склонность к участию в культурно-воспитательной работе; понимание значения экскурсии и своей роли в процессе воспитания; сознание своего долга; наличие хорошей дикции, определенных знаний по одной или нескольким экскурсионным темам; непримиримость к недостаткам, бескультурью, пережиткам прошлого в сознании и поведении людей; непрерывное пополнение и совершенствование своих знаний; чувство нового; инициатива и творческий поиск в работе; глубокое изучение интересов и запросов экскурсантов; дифференцированный подход к обслуживанию различных групп населения; воспитанность, высокая культура в работе и поведении, вежливость, тактичность в обращении с экскурсантами; владение методикой проведения экскурсий; любовь к своей профессии.
Каждый экскурсовод должен обладать знанием не только своей специальности, но и знанием основ педагогики и психологии. Очень важно также, чтобы экскурсовод мог анализировать свои работы, умел дать объективную оценку проведенной экскурсии, проявлял принципиальность и требовательность к себе.
Профессия экскурсовода предполагает владение определенным кругом практических умений. Эти умения позволяют ему отобрать, сформулировать и эффективно донести свои знания до широкой аудитории. Каждый работник, избравший профессию экскурсовода, должен уметь: подобрать необходимый фактический материал, изучить его, подготовить индивидуальный текст экскурсии на определенную тему, составить методическую разработку, применять методические приемы на практике, использовать наглядные материалы «портфеля экскурсовода», прослушивать экскурсоводов по своей отрасли знаний и оказывать им помощь, участвовать в пропаганде экскурсионных возможностей края.
Практические знания и умения служат основой для участия экскурсовода в методической работе, позволяют руководить методической секцией, методическим кабинетом, вести занятия на курсах подготовки и повышения квалификации экскурсоводов, руководителей туристских групп, турагентств, оказывать помощь начинающим экскурсоводам. Владение практическими знаниями и умениями является прочной основой мастерства экскурсовода.
Актуальность темы работы заключается в том, что она проработана многими авторами, например, Б.В. Емельяновым.
Цель работы заключается в раскрытии понятия культуры речи экскурсовода.
Задачи работы:
1. раскрыть содержание работы экскурсовода;
2. раскрыть понятие речь экскурсовода;
3. определить что такое язык, а что такое речь;
4. дать определение культуры речи;
1. Содержание работы экскурсовода
Экскурсоводу необходимо постоянно пополнять и совершенствовать свои политические и специальные знания, обладать чувством нового, изучать запросы и интересы аудитории; проявлять воспитанность, высокую культуру в работе; быть вежливым, тактичным в общении с экскурсантами; владеть методикой проведения экскурсии; любить свое дело.
Важное условие успешного проведения экскурсии - владение экскурсоводом искусством слова, свободное изложение материала. Это предъявляет определенные требования к культуре речи экскурсовода: во-первых, речь должна быть построена грамотно, логично; во-вторых, чтобы дать наиболее полное представление об объектах, исторических событиях, конкретных лицах, речь должна быть точной и в то же время образной, что достигается умелым использованием сравнений, цитат, ярких эпитетов, метафор, пословиц, поговорок. Речь должна быть экономной. Экскурсоводу следует заранее тщательно продумать свою речь, найти нужные слова и точные формулировки для анализа экскурсионных объектов и рассказа о связанных с ними событиях.
Экскурсовод должен тщательно отбирать специальные термины и иностранные слова и в совершенстве владеть техникой речи: четкостью дикции, правильным произношением звуков. Следует избегать монотонности рассказа, так как эмоциональное изложение материала содействует повышению внимания экскурсантов, более глубокому восприятию темы в целом.
Немаловажное значение имеет правильно выбранный темп рассказа. Скорость речи экскурсовода зависит от содержания экскурсии (например, медленнее излагаются выводы, обобщения) и скорости движения автобуса. Объект находится в поле зрения экскурсантов считанные секунды, и экскурсовод должен дать основной материал, ускоряя темп речи. Торопливость речи в течение экскурсии недопустима, поскольку у экскурсантов может создаться впечатление о безразличии экскурсовода к теме экскурсии.
Экскурсовод не должен говорить непрерывно в течение всей экскурсии. Короткие паузы необходимы для подчеркивания фразы, перед изложением выводов, обобщений. Более длительные паузы допускаются при переездах от объекта к объекту. В городских экскурсиях они, как правило, не превышают 1-2 мин., в загородных - 15-20 мин.
На аудиторию оказывают сильное воздействие интонация, эмоциональность рассказа экскурсовода, которая придает своеобразную окраску рассказу, показывает отношение экскурсовода к событиям, объектам, о которых идет речь. Тон рассказа в экскурсии должен меняться в зависимости от событий, о которых идет рассказ, от чувств, которые пытается выразить экскурсовод.
Экскурсовод должен находиться в приподнятом рабочем настроении и каждый раз заново переживать события и факты, излагаемые в экскурсии. Увлеченность темой, умение подняться над обыденностью, эмоциональность в изложении материала - эти качества экскурсовода вызывают ответную реакцию у слушателей. В этом случае обеспечен контакт даже с самой неподготовленной аудиторией.
Экскурсовод в начале экскурсии должен установить контакт с группой, определить её интересы, уровень знаний, и исходя из этого вести рассказ и показ по теме. Например, если группа состоит из местных жителей, которые все здания, памятники и другие объекты видят каждый день, задача экскурсовода сводиться к показу деталей объектов и рассказу о малоизвестных фактах.
Иногда экскурсоводу необходимо снять напряжение с экскурсантов, появляющееся обычно не по его вине (не пришел вовремя автобус, не работает микрофон, испортилась погода и т.п.). Уместная шутка, улыбка, приподнятое настроение способствует установлению хорошего «психологического климата» на все время экскурсии. Однако юмор должен быть тактичным, ненавязчивым. Стремление во что бы то ни стало развеселить экскурсантов показывает, что экскурсовод недостаточно серьезно относится к экскурсии, что приводит к утрате контроля над группой.
Общее впечатление об экскурсии во многом определяет личность экскурсовода. Экскурсовода должна отличать доброжелательность, уважение к личности экскурсантов; чуткость, внимательность к их психологическому состоянию; ровность, выдержка в отношениях с экскурсантами. Экскурсовод должен быть точен, являться к месту приема экскурсионной группы заблаговременно, за 10-15 мин. до начала экскурсии. Следует помнить, что немаловажное значение в установлении контакта с группой имеет внешний вид экскурсовода - скромность в одежде, прическе, выражение лица, походка, жесты.
Однако главное в экскурсии - это её высокая идейность и убедительность содержания, яркая эмоциональная форма проведения, широкий культурный диапазон экскурсовода. От этого зависит авторитет экскурсовода, и завоевывается он каждый раз заново в процессе экскурсии [1].
экскурсовод речь коммуникативный культура
2. Речь экскурсовода
Восприятие экскурсионной темы построено на звуковом и изобразительном ряде. Источником звукового ряда является экскурсовод, его речь. По отношению к экскурсантам он может выступать с позиций:
- информатора, который сообщает знания группе людей, рассказывая о каком-либо событии, явлении, не показывая к нему своего отношения, не разъясняя его сущности, причинно-следственных связей с другими событиями и явлениями;
- комментатора, который, сообщая о наблюдаемых объектах, событиях и явлениях, дает пояснения, называя причины, их вызвавшие;
- собеседника. Показывая объекты, экскурсовод выступает в роли собеседника. Происходит заинтересованный разговор, в ходе которого учитывается реакция экскурсантов на излагаемый материал, используется вопросно-ответная форма изложения информации. Экскурсовод в связи с реакцией слушателей, их вопросами и репликами может ввести в рассказ дополнительный материал;
- советчика. Экскурсовод разъясняет увиденное и дает советы, как наблюдать объект, т.е. подводит экскурсантов к необходимым выводам;
- эмоционального лидера, который анализирует объекты и события, связанные с ними, дает оценку рассматриваемым проблемам, передает экскурсантам свою убежденность, помогает понять наблюдаемые объекты и явления.
В ходе проведения экскурсии используются следующие пять форм ораторского искусства:
1) слово или речь, короткое устное выступление на какую-либо тему;
2) доклад, публичное выступление на определенную тему, содержит аналитический материал, подлежащий дальнейшему обсуждению;
3) реферат - краткое изложение содержания вопроса, основанное на данных науки, обзоре и анализе литературных, архивных и других источников;
4) лекция - устное публичное выступление, в котором подробно излагается какая-либо тема;
5) малые формы устной речи - реплика (согласие, возражение, замечание), отклик на речь выступающего, справка по ходу выступлений, риторический вопрос, прямой ответ на вопрос.
Любая хорошо подготовленная и проведенная экскурсия представляет собой синтез форм ораторского искусства [1].
3. Язык и речь
Важно не путать понятия «язык» и «речь», которые тесно связаны между собой.
Язык - это существующая возможность, которая проявляется при наличии определенных условий: знание фонетических, лексических, грамматических правил; умение мыслить и говорить, достигать взаимопонимания с другими людьми. Язык является специфическим социальным средством хранения и передачи информации, а также управления человеческим поведением.
Речь - реализация возможности языка, форма общения между людьми, «конкретное говорение», протекающее во времени и обличенное в звуковую (включая внутреннее проговаривание) или письменную форму.
Использование возможностей языка в речи позволяет экскурсоводу ясно выразить определенную совокупность знаний по данной теме. Понятность речи, ее точность и выразительность зависят от ряда факторов - правильного подбора слов, построения фраз и др.
Речь подразделяется на внешнюю и внутреннюю. Внешняя речь имеет коммуникативное назначение, ее содержание ориентировано на понимание другими людьми. Рассказ экскурсовода - образец внешней речи, задача которой - воздействовать на сознание и фактические действия людей, передать им определенную информацию о конкретных объектах и добиться, чтобы эта информация получила правильное отражение в сознании экскурсантов. Передача знаний и отражение действительности - две основные функции языка. Первая функция языка в экскурсии - сообщение знаний, словесное выражение чувств в ходе общения с аудиторией. Сообщение на любую тему делится на две части: а) наименование объектов, из частей, исторических событий, природных явлений, отдельных действий людей, т.е. их словесное обозначение; б) высказывание суждения об их сущности, значении, отношении к другим объектам, явлениям, действиям.
Внутренняя речь - это речь про себя, предварительное формулирование мыслей, которые будут сообщены аудитории. Человек, размышляя о каком-либо предмете, общается с самим собой во внутреннем (скрытом) диалоге. С помощью внутренней речи осуществляется мышление, в ней используются такие вспомогательные средства, как схемы, образы, таблицы. Внутренняя речь опирается на знания человека, полученные им ранее. Для экскурсовода внутренняя речь носит форму мысленного проговаривания всего содержания экскурсии или ее части [2].
Каждый экскурсовод должен более полно использовать возможности внутренней речи, которая есть в сущности общение человека с самим собой для постановки и решения той или иной познавательной задачи. Если внешняя речь представляет собой изложение готовых, логично, грамотно сформулированных мыслей, то внутренняя речь - подготовительный этап, в ходе которого в беседе с самим собой в сознании человека рождаются и уточняются эти мысли.
Экскурсовод в экскурсии использует обе формы речи - внутренняя речь предшествует внешней, а экскурсант, усваивающий сообщение экскурсовода, использует при этом лишь внутреннюю речь. Это помогает лучше понять и запомнить полученные знания, согласиться с выводами экскурсовода, его точкой зрения. Иногда такую ситуацию в экскурсии называют методическим приемом скрытого диалога, который позволяет экскурсанту, не вступая в открытую словесную дискуссию, сделать правильный вывод по излагаемому материалу.
Стиль языка - это разновидность языка. Например, язык людей в быту отличается от языка в официальной сфере, язык научных рефератов отличается от языка педагогов общеобразовательных школ. Различают стили языка: художественный, деловой, разговорно-обиходный (бытовой), научный, публицистический, профессионально-технический.
Стиль языка экскурсовода представляет собой манеру словесного выражения мыслей, построения речи. От других стилей его отличают своеобразные формы и приемы рассказа, такие особенности, как лаконичность, точность, логичность, образность, выразительность, эмоциональность, чистота, богатство языка.
Индивидуальный стиль языка экскурсовода характеризует уровень его профессионального мастерства, речевую культуру. Особенности стиля языка экскурсовода зависят от его назначения:
а) воссоздать внешнюю картину того или иного исторического события;
б) дать исчерпывающую характеристику наблюдаемому объекту, описываемому событию, природному явлению;
в) заставить экскурсантов ощутить историческую обстановку далекого времени.
В речи экскурсовода недопустимо употребление стандартных фраз и слов, смысл которых уже давно стерся: «так сказать», «значит», «короче говоря». Важны и оттенки речи. Ее тон, например, должен быть несколько приподнятым на протяжении всей экскурсии.
Характер рассказа изменяется в зависимости от задач. Рассказ может носить повествовательный или реконструктивный характер. Повествование - это рассказ о каком-либо событии, описание его хода. Рассказчик дает слушателям представление о том, где и как происходили события. Повествовательный стиль изложения материала характерен для большинства экскурсий.
Реконструктивный рассказ ставит своей задачей восстановить перед мысленном взором слушателей тот или иной предмет в первоначальном виде (например, здание, не дошедшее до нашего времени). Руководя процессом восприятия, экскурсовод рекомендует экскурсантам увидеть и воспроизвести в своем сознании нарисованную им картину [2].
4. Культура речи
Культурной считают речь, которая характеризуется богатством словаря, широким использованием грамматических конструкций, художественной выразительностью, логической стройностью, целесообразностью жестов и мимики. Профессор В.А. Артемов в своей книге «Культура речи» (М.: Знание, 1966) включает в это понятие культуру произношения, грамматических форм и синтаксиса речи, а также стилистическую культуру речи.
Понятие «культура речи» относится к речи устной и речи письменной. Та и другая речь должна быть содержательной, понятной, выразительной и действенной. Культура письменной речи экскурсовода находит свое выражение в таких документах, как контрольный и индивидуальный тексты, методическая разработка, реферат, лекция, рецензия, библиографический образ.
Контрольный текст экскурсии излагается литературным языком, а индивидуальный - языком, близким к разговорному. Культура устной речи рассматривается как сочетание трех составных частей: языковой культуры речи, психологической культуры речи, коммуникативной культуры речи.
Языковая культура речи объединяет понятия - культура словаря, культура грамматических форм и синтаксиса речи, культура произношения (звуков, слов, интонаций), стилистическая культура речи, культура жестов и мимики.
Психологическая культура речи включает понятия: содержательность, понятность, грамматическая и стилистическая выразительность, воздействие речи (требование, рекомендация, задание, совет, просьба, запрещение, упрек, предупреждение). На психологической культуре речи основано действие методических приемов ведения экскурсии.
Коммуникативная культура речи, преследующая установление контактов и связей с аудиторией, включает такие понятия, как экскурсовод - источник информации; рассказ экскурсовода - система подлинных сообщений.
Коммуникативные качества речи предусматривают: правильность речи (соблюдение норм литературного языка, ударения и грамматики); точность речи, которая «состоит в соответствии содержания речи тому кругу предметов, явлений действительности, которые речью отображаются»; логичность речи, состоящую в соответствии связей речи связям предмета и явлений в реальной действительности; чистоту речи, в которой нет элементов, чуждых литературному языку, и нет элементов языка, отвергаемых нормами нравственности; выразительность речи (ее особенности, вызывающие интерес экскурсантов и укрепляющие внимание к излагаемому материалу); богатство речи (насыщенность ее различными средствами языка); уместность речи (соответствие ее теме, содержанию, цели и задачам экскурсии, а также составу экскурсионной группы).
Темп и ритм речи экскурсовода диктуются содержанием рассказа. Они меняются на протяжении экскурсии - ускоряются или замедляются. Различают темп речи быстрый, средний, медленный, плавный и прерывистый. Темп речи должен быть спокойный, размеренный, таким, чтобы содержание речи эффектно воспринималось.
При подготовке конкретных тем, разработке рассказа экскурсоводу уместно проводить самостоятельные занятия с часами в руках. Быстрый темп речи - 75 слов в минуту, средний - 60 слов, замедленный - 45 слов. Скороговорка (80 и долее слов в минуту) недопустима, она мешает усвоению экскурсионного материала, быстро утомляет слушателей. Быстрый темп речи, лишенный пауз, не воспринимается экскурсантами. В то же время недопустим одинаковый темп на протяжении всей экскурсии, так как он делает экскурсию маловыразительной и скучной.
В речи экскурсовода основные положения излагаются медленнее, чем остальной материал. Материал, который развивает основные положения, излагается в быстром темпе.
К недостаткам речи относят чрезмерное употребление специальных терминов, иностранных слов, словесных штампов, канцелярских оборотов, длинных фраз, так как это вызывает раздражение слушателей, рассеивает их внимание.
Для экскурсовода важно иметь хорошую дикцию - четкое, ясное произношение слогов, слов и целых фраз. Недостатками речи является шепелявость, гнусавость, вялость произношения, недоговаривание окончаний фраз и слов.
Работу над языком экскурсовод начинает с овладения техникой речи (дыхание, голос, дикция). Важно, чтобы дикция (манера произносить звуки и слова в речи) была ясной и отчетливой. Прежде всего, нужно устранить неясности, неразборчивость речи, отработать произношение слов, которые с трудом воспринимаются экскурсантами. Затем обращается внимание на торопливость или замедленность произношения. Каждое слово, в том числе и слова иноязычного происхождения, а также имена и отчества должны звучать четко, быть понятными для экскурсантов.
Экскурсовод должен следить за интонацией своей речи, т.е. повышением и понижением голоса при произношении слов и предложений. Речевая интонация должна быть логически оправданной, так как основой рассказа является не только мысль, но и чувство. Оно придает окраску рассказу, показывает отношение экскурсовода к содержанию материала.
Есть и другое назначение интонации в рассказе - доведение до логического завершения какой-либо мысли. Она позволяет подчеркнуть значение факта, придать рассказу торжественность, неожиданность, характер вопросительности и т.д. Изменение интонации вызывается смысловым содержанием рассказа, поэтому умение экскурсовода произносить отдельные слова и целые фразы с различными интонационными оттенками имеет большое значение.
Мастер устного слова И.Л. Андронников утверждает, что диапазон интонаций можно считать беспредельным. Не будет ошибкой сказать, что истинный смысл сказанного заключается не в самих словах, а в интонациях, с какими они произнесены. Интонация отдельных предложений может быть вопросительной, восклицательной, утвердительной, повествовательной. Тон рассказа может быт радостным, грустным, торжественным в зависимости от того, о чем экскурсовод повествует и как он к этому относится. Эмоциональная окраска рассказа должна быть оправданной, поэтому в ходе подготовки к проведению экскурсии следует определить интонацию и тон предстоящего рассказа.
Экскурсовод должен владеть всеми видами ударений - словесными, фразовыми, логическими. Само по себе ударение это выделение слова или группы слов силой голоса или повышением тона. Логическое ударение - выделение наиболее важного момента в речи. Такое ударение делается на тех словах, которые должны приковать внимание экскурсантов, заставить их задуматься, прийти к определенному выводу.
Важно отработать фразовые и логические ударения в рассказе. В каждой фразе обычно выделяется одно или несколько слов, из которых делается смысловое (фразовое) ударение. При логическом ударении в фразе выделяется слово или слова, наиболее важные по своему содержанию. Экскурсоводу не следует механически заучивать формулировки и трудные слова в тексте. Нужно привыкнуть к ним, понять их смысл и только после этого запомнить. Главное добиться, чтобы их употребление в речи было естественным и необходимым. В тех случаях, когда не удается этого достигнуть, отдельные слова могут быть заменены другими, более привычными для данного экскурсовода, более естественными для стиля его речи.
Тон речи подчеркивает значение события, приковывает к нему внимание экскурсантов, помогает им сделать правильные выводы. Приподнятость, торжественность рассказа при соблюдении чувства меры в какой-то его части вполне естественна. Необходимо избегать при рассказе как монотонности, вялости, так и излишней приподнятости, неоправданных эмоций, ложного пафоса, крикливости.
Постоянная работа по развитию культуры речи обогащает словарный запас экскурсовода, позволяет ему правильно отбирать и употреблять слова в рассказе, помогает избавиться от засоренности речи ненужными словами, стандартными фразами, а также от употребления большого количества иностранных слов, дает возможность экскурсоводу выработать свой индивидуальный стиль языка [2].
Заключение
Экскурсоводу необходимо понимать значение языка и речи, их взаимосвязи. Речь экскурсовода представляет собой целенаправленную деятельность по реализации возможностей языка. Успех этой деятельности зависит от того, какое внимание уделяет экскурсовод совершенствованию своего речевого мастерства. Главное - постоянная практика. Для одного экскурсовода - это усвоение различных форм оживления речи, для другого - борьба со словами-паразитами, для третьего выявление и искоренение погрешностей в языке, для многих - устранение тавтологии в речи.
Погрешности в языке экскурсовода объясняются невниманием к своей речи. Обычно их замечают экскурсанты. Примеры таких погрешностей: «мы живем в слишком огромное время», «произведения композитора вызывают многочисленный интерес», «над толпой висел гул сомнения».
Не в меньшей степени обедняет речь тавтология - повторение того же самого другими словами: употребление одинаковых или схожих по смыслу слов (целиком и полностью, яснее ясного, истинная правда), дублирующих друг друга суждений. Путь преодоления тавтологии - поиски аналогичных слов и выражений в справочниках, энциклопедиях, словарях.
Цель работы достигнута, понятия культуры речи экскурсовода раскрыто.
Задачи выполнены:
1. раскрыто содержание работы экскурсовода;
2. раскрыто понятие речь экскурсовода;
3. определено что такое язык, а что такое речь;
4. дано определение культуры речи;
Библиографический список
1. Емельянов, Б.В. Экскурсоведение [Текст]/ Б.В. Емельянов. - М.: Феникс, 2008 г. -119 с.
2. Розенталь, Д.Э. Культура речи [Текст]/ Д.Э. Розенталь Д.Э.-М.: Слово, 1964 г. - 200 с.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Культурно-просветительная работа среди населения. Технология подготовки новой экскурсии. Значение новой экскурсии как фактор профессионального роста экскурсовода. Определение методических приемов проведения экскурсии. Определение цели и задач экскурсии.
курсовая работа [57,9 K], добавлен 15.11.2011Этапы, методы разработки и подготовки экскурсии. Требования технологической карты экскурсии и порядок ее составления. Культура речи экскурсовода. Методические приемы показа. Экскурсии военно-патриотической тематики. Организация музейных экскурсий.
шпаргалка [58,2 K], добавлен 19.12.2011Формы ораторского искусства экскурсовода. Требования к его языку, внешней и внутренней культуры речи, стилю изложения. Главная особенность жеста и мимики гида. Методическая разработка маршрута экскурсии "Искусство для всех", индивидуального текста.
курсовая работа [604,5 K], добавлен 13.06.2014Методика проведения экскурсии на тему "Новосибирск развлекательный". Технология ее подготовки: выбор темы и отбор объектов. Вариант маршрута экскурсии. Портфель экскурсовода. Оценка экономической эффективности разработанного экскурсионного продукта.
курсовая работа [1,1 M], добавлен 21.10.2010Экскурсионная методика, отбор и изучение экскурсионных объектов. Составление маршрута экскурсии, его объезд (обход) и подготовка контрольного теста. Методические приемы показа. Комплектование "портфеля экскурсовода". Прием и техника проведения экскурсии.
курсовая работа [76,6 K], добавлен 26.06.2011Сущность и классификация экскурсии. Особенности пешеходных экскурсий. Этапы подготовки религиозно-архитектурной экскурсии по городу. Индивидуальный текст экскурсовода. Технологическая карта проведения экскурсии. Туристские ресурсы города Слободского.
курсовая работа [1,2 M], добавлен 18.10.2011Анализ специфики проведения пешеходной экскурсии. Техника и методы работы экскурсовода, раскрытие приемов, используемых для достижения максимального результата. Методическая разработка литературной 3-х часовой автобусной экскурсии по г. Ростову-на-Дону.
курсовая работа [1,4 M], добавлен 27.05.2009Методика подготовки и проведения обзорной экскурсии. Журнал экскурсовода, содержание основных этапов проведения экскурсии по университету: архитектурные особенности старинных построек и новых зданий, корпуса факультетов и культурных молодежных центров.
курсовая работа [40,0 K], добавлен 10.11.2011Сущность религиозной экскурсии, особенности ее подготовки и проведения. Особенности методической разработки экскурсии "Небесный покровитель студентов", посвященной православному храму и памятнику святому Архангелу Гавриилу. Контрольный текст экскурсовода.
курсовая работа [42,0 K], добавлен 17.10.2010Специфика подготовки и этапы разработки экскурсии. Подготовка контрольного текста и выбор методических приемов проведения. Комплектование "портфеля" экскурсовода. Составление методической разработки. Рекомендации по технике проведения экскурсии.
курсовая работа [4,3 M], добавлен 17.05.2012