Значение науки о Священном Писании - Ветхого Завета

Разделение священных книг по времени написания, содержанию. Понятие о книгах канонических и неканонических. Первоначальный текст Священного Писания Ветхого и Нового Заветов. Анализ главнейших его переводов. Общие сведения о законоположительных книгах.

Рубрика Религия и мифология
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 17.11.2011
Размер файла 16,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Значение науки о Священном Писании Ветхого Завета

Введение

Значение Ветхого Завета и необходимость его изучения ясна уже потому, что он, как и Новый Завет, является Божественным Откровением, переданным на человеческом языке, применительно к человеческому разумению.

Ветхий Завет предуготовляет к Новому и органически, тесно с ним связан. Христианство при своей небесной первооснове явилось в мире не отдельно от исторической жизни. Ветхий, древний Завет Бога с человеком, проходивший чрез всю Библейскую историю, вел к Новому Завету, приуготовлял человечество к явлению Спасителя.

Святитель Василий Великий говорит: "Домостроительство нашего спасения, сообразуясь с духовным зрением человека, выросшего во тьме, вводит нас в великий свет истины после постепенного к нему приобщения, потому что щадит нашу немощь.

...В глубине богатства Своей премудрости и в неисследованных судах разумения предначертал Бог для нас легкое и к нам применил руководство, приучал сперва видеть тени предметов и в воде смотреть на солнце: чтобы приступив вдруг к созерцанию чистого света, мы не ослепились. На таком основании даны законы "имый сень грядущих благ" (Евр. 10, 1), и предъизображения у пророков -- эти гадания истины, для обучения очей сердечных, чтобы удобным для нас сделался переходом от них к премудрости в тайне сокровенной".

Ветхий Завет есть как бы первая глава книги Откровения, а Новый -- её вторая глава, и как нельзя понимать книгу, начиная чтение её второй главы, так невозможно получить полное христианское знание без изучения Ветхого Завета.

Читая Ветхий Завет, мы убеждаемся, что есть единый, живой, всемогущий, всеблагий, святейший Бог: мы узнаем, что человечество есть единая нравственная семья, произошедшая от одного родоначальника -- Адама, и что есть единая мироправящая воля Божия, в исполнении которой заключается спасение для человека. Читая затем Новый Завет, мы видим, что эти же истины Ветхого Завета, только углубленные и освященные явлением Бога во плоти и совершенным Им делом спасения, лежат в основе и Нового Завета, который представляет продолжение, дополнение, раскрытие и завершение Ветхого Завета. Об этом учит Господь наш Иисус Христос, апостолы и отцы Церкви.

Нравственное учение Христа Спасителя предъявляет к человеку большие требования, чем закон, данный через Моисея, но противоположности между тем и другим нет: СУЩНОСТЬ ИХ одна -- любовь к Богу и человеку Различие заключается лишь в степени нравственных требований и оно объясняется тем, что Ветхий Завет имел дело с душами, не возрожденными Христовою благодатью, сердцами грубыми и неразделёнными словом Божиим. Если бы в самом начале истории нас встречала полная чистота, непорочность и совершенство, тогда не было бы и надобности в длинном процессе божественного воспитания, поправления духовного исцеления человечества.

Библейские сказания повествуют как о добродетельных, так и о порочных лицах. Беспристрастное указание священных писателей на темные стороны жизни библейско-исторических деятелей служит доказательством того, что библейские сказания -- не произведение человеческого гения, но написаны под вдохновением Духа Божия. А поскольку это так, то изучение Ветхого Завета имеет и нравственно-воспитательное, спасительное значение. О Моисее, писателе первых пяти библейских книг, святой Иоанн Златоуст говорит, что он излагает историю мужей великих, совершавших добрые дела, чтобы повествование об их жизни служило для потомков добрым наставлением. Он же представляет не только совершивших добрые дела, но и согрешивших, чтобы мы одним подражали, а других избегали, и чрез то преуспевали в добродетели и усердии.

1. Разделение священных книг по времени написания

По времени своего написания Священные книги разделяются на ветхозаветные и новозаветные. Первые написаны богодухновенными и богопросвященными мужами до пришествия Христа Спасителя (за время с XIII по I век до Р.Х.), а вторые написаны богодухновенными евангелистами и апостолами после рождения Христа и совершенного Им дела искупления (в течение I века после Р.Х.).

Число ветхозаветных книг по заглавиям -- 50, новозаветных -- 27.

2. Разделение священных книг по содержанию

По своему содержанию книги Священного Писания Ветхого Завета разделяются на четыре отдела: законоположительные, исторические, учительные и пророческие.

Законоположителъными книгами Ветхого Завета называются книги, в которых заключаются основные законы нравственной и религиозной жизни ветхозаветного Израиля, как в церковно- религиозном, так и гражданско-политическом отношении. Таковыми являются пять книг Моисея: Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие.

Исторические книги Ветхого Завета заключают в себе историю политической и, главным образом, церковно-религиозной жизни ветхозаветного Израиля. Таких книг 19: Иисуса Навина, Судей, Руфи, четыре книги Царств, две книги Паралипоменон, первая книга Ездры, Неемии, вторая книга Ездры, Товита, Иудифь, Есфирь, три книги Маккавейские и третья книга Ездры.

Учительные книги содержат в себе учение ветхозаветной Церкви о предметах веры и нравственности. Этих книг 7: книга Иова, Псалтирь, Притчей Соломоновых, Екклезиаст, Песнь Песней, Премудрости Соломона и Премудрости Иисуса сына Сирахова.

Пророческие книги содержат предсказания о судьбах; человечества, в особенности о Спасителе

-- Мессии, Его Церкви и тайне искупления. Этих книг 19: книги четырех великих пророков

-- Исаии, Иеремии (с прибавлением -- Плач Иеремии, послание Иеремии, книга пророка Варуха), Иезекииля, Даниила и книги двенадцати малых пророков: Осии, Иоиля, Амоса, Авдея, Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Софонии, Аггея, Захарии и Малахии.

3. Понятие о книгах канонических и неканонических

По сравнительной важности к достоинству своего содержания священные книги разделяются на канонические и неканонические; слово "канон"

-- греческое и соответствует русскому "правило". По отношению к священным книгам название "канонические" указывает на то, что они, как написанные по откровению от Святого /Духа, содержат в себе непреложную истину и потому в своем содержании представляют неизменные правила веры и нравственности. Неканоническими же книгами Священного Писания называются книги, которые, хотя написаны благочестивыми мужами, но не богодухновенны и потому не могут служить во всем своем содержании неизменным правилом веры и нравственности и определениями Церкви не внесены в список священных богодухповеиных книг.

Книги эти, однако, приняты христианскою Церковью, как книги назидательные и полезные в стяжании благочестия.

В Ветхом Завете канонических книг по заглавиям существует 39, но при каноническом счислении, из уважения к традиции, идущей от ветхозаветной Церкви, некоторые книги соединяются с другими и каноническими книгами считаются 22.

Книги эти следующие:

1. Бытие.

2. Исход.

3. Левит

4. Числа.

5. Второзаконие.

6. Книга Иисуса Навила.

7. Книга Судей и книга Руфь.

8. Первая и Вторая книга Царств.

9. Третья и Четвертая книга Царств.

10. Первая и Вторая книга Паралипоменон.

11. Первая книга Ездры и книга Неемии.

12. Книга Есфирь.

13. Книга Иова.

14. Псалтирь.

15. Книга Притчей Соломоновых.

16. Книга Екклезиаста.

17. Книга Песнь Песней.

18. Книга пророка Исаии.

19. Книга пророка Иеремии с книгою Плач Иеремии.

20. Книга Пророка Иезекииля.

21. Книга пророка Даниила.

22. Книга двенадцати малых пророков: Осии, Иоиля, Амоса, Авдия,

Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Софонии, Аггея, Захарии и Малахии.

Неканонических книг Ветхого Завета, принятых христианской Церковью и помещаемых в полной православной Библии, одиннадцать:

1. Вторая книга Ездры.

2. Книга 'Говита.

3. Книга Иудифь.

4. Книга Премудрости Соломона.

5. Книга премудрости Иисуса сына Сирахова.

6. Послание Иеремии.

7. Книга пророка Варуха.

8. Первая книга Маккавейская.

9. Вторая книга Маккавейская.

10. Третья книга Маккавейская.

11. Третья книга Ездры. Новозаветных канонических книг -- 27: Четыре Евангелия, Деяния Святых Апостолов, 7 Соборных Посланий, 14 Посланий апостола Павла и Апокалипсис. Неканонических книг в Новом Завете нет.

4. Первоначальный текст Священного Писания Ветхого и Нового Заветов

Канонические книги Ветхого Завета первоначально были написаны для избранного Богом народа еврейского и на еврейском языке, за исключением немногих глав, написанных на арамейском (халдейском) языке (Дам. 2, 4-7, 28; 1 Ездр. 4, 8-6, 18; 7, 12-26; Иер. 10, 11).

Древнейшие рукописи неканонических книг сохранились лишь на греческом языке, но предполагают, что и их оригиналы были написаны на еврейском языке, за исключением книги Премудрости Соломона и Второй книги Маккавейской, которые и сначала были написаны на греческом языке.

Книги Нового Завета были написаны на распространенном около времени пришествия Христа греческом языке, хотя их писатели и были природные евреи. Только Евангелие от Матфея было написано первоначально на еврейском языке, но в апостольское время и оно было переведено на греческий язык (еврейский текст этого Евангелия не сохранился, и о нем имеются лишь свидетельства древних отцов).

5. Краткие сведения о главнейших переводах Священного Писания: греческом (семидесяти толковников), латинском (Вульгата), славянском и русском

В третьем веке до Р.Х. по повелению египетского царя Птоломел Филадельфа (285-246 гг. до Р.Х), священные книги Ветхого Завета были переведены с еврейского языка на греческий. Так как переводчиков было, по древним свидетельствам 72, или круглым счетом 70, то этот перевод обозначается обыкновенно именем перевода Семидесяти. Хотя, по-видимому, вначале были переведены не все священные книги, все же, по традиции, весь греческий перевод их носит название "Септуагинта". В этом переводе помещены и неканонические книги.

В Православной Церкви Септуагинта, как древнейший и тщательный перевод, пользуется особенным уважением. Этим переводом пользовались очень часто новозаветные священные писатели, как это видно из многочисленных ссылок в новозаветных книгах на книги Ветхого Завета. Септуагинта не во всем точно воспроизводит теперешний еврейский текст, но нигде не отступает от смысла еврейского оригинала. По мысли некоторых отцов перевод Семидесяти способствовал яснейшему раскрытию внутреннего, таинственного содержания ветхозаветных книг.

Наряду с греческим языком, около времени Рождества Христова получил распространение и язык латинский, на котором говорили римляне - основатели Римской империи. С первых веков христианства верующие, жившие в пределах Римской империи, разделялись на восточных, говоривших преимущественно на греческом языке, и западных, среди которых был в употреблении язык латинский. Для этих последних вскоре возникла потребность в переводе слова Божия на латинский язык. Из переводов Библии на латинский язык в особенности распространился и пользовался уважением так называемый древний итальянский перевод, сделанный с перевода Семидесяти. Этот перевод был заменен переводом блаженного Иеронима, сделанным с еврейского подлинника, законченным в 405 году и называемым латинским наименованием "Вульгата" (то есть распространенный, общедоступный).

Для Русской Церкви особенно важное значение имеет славянский перевод, сделанный с перевода Семидесяти первоучителями славянскими святыми братьями Константином (Кириллом) и Мефодием для славянских племен, населявших Моравию, Болгарию и Па н нон и ю в середине IX века. Славянский перевод Библии с принятием русскими христианства в 988 году распространился в пределах нашего Отечества и самый язык этого перевода сделался языком богослужебным, церковным, почему и называется ныне языком церковно-славянским.

Текст Кирилло-Мефодиевской Библии не сохранился до настоящего времени в полном виде, и современная Библия носит следы позднейших переводов.

Если в древнее время славянский язык Библии был очень близок к обыкновенному, то с течением времени русский разговорный язык стал все более отклоняться от языка церковно-славянского, который оставался сравнительно неизменным, как заключенный в Библии и богослужебных книгах. Таким образом, хотя церковно-славянский язык, по употреблению при богослужении сделался близким русским православным людям -- считать его вполне доступным, без предварительной подготовки, нельзя. Отсюда явилась потребность в русском переводе священных библейских книг. Этот перевод, печатавшийся "по благословению Святейшего Правительствующего Синода" был закончен в 1875 году и обычно называется Синодальным. Ветхий Завет был переведен с еврейского, Новый -- с греческого подлинника; неканонические книги были переведены с греческого текста, кроме третий книги Ездры, переведенной с латинской Вульгаты.

Необходимо заметить, что Синодальный перевод не имеет церковно-богослужебного употребления. Слово Божие при священнодействиях и молитвословиях читается по-прежнему на славянском языке, как священно-церковном. Русский перевод предназначается лишь для частного употребления, имея вспомогательное значение (для уяснения непонятных мест).

Из древних переводов следует отметить сирийский перевод, носящий арамейское название "Пошито" ("простой"). Он сделан по еврейскому оригиналу для книг, писанных по-еврейски, и по греческому тексту для книг, писанных по-гречески или сохранившихся на этом языке.

Перевод Ветхого Завета древнее, чем перевод Нового Завета. Вероятно, он был сделан в течение I века по Р.Х. Перевод Нового Завета принадлежит ко II веку.

С древних времен делались переводы на многие другие языки. Для египетских христиан был сделан так называемый коптский перевод. Абиссинская Церковь пользуется переводом эфиопским. Для вестготов был сделан так, называемый готский перевод, для армян -- армянский, для арабов -- арабский. В настоящее время Библия переведена на несколько сотен языков и наречий мира.

6. Разделение текста священных книг на главы и стихи

Деление на главы произведено в XIII веке н.э. в издании латинской "Вульгаты". Оно принято было не только всеми христианскими народами, но и даже самими евреями для еврейского текста Ветхого Завета. Деление библейского текста на стихи, по мнению некоторых исследователей Библии, для священных книг, написанных стихотворным размером (например, псалмов) получило начало еще в ветхозаветной церкви. Но все священные книги Ветхого Завета были разделены на стихи уже после Рождества Христова еврейскими учеными--масоретами (в VI веке). Деление на стихи новозаветного текста явилось в сравнительно позднее время в половине XVI века.

7. Общие сведения о законоположительных книгах

священная книга новый ветхий завет каноническая

1. Первоначальная нераздельность законоположительных книг и их название

У евреев пять книг Священного Писания -- Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие составляли одну, которая называлась Законом (евр. Тора), Законом Моисеевым (Ис. Нав. 1, 7-8) или просто Моисеем. Так называются эти книги и в Евангелии (Мф. 5, 17; Мр. 12, 26; Лк. 16, 29 и др.).

Наименование этих книг Законом указывает на их главное содержание, а прибавление к этому наименованию имени Моисея указывает на их писателя. И по языку, и по характеру изложения все пять книг совершенно согласны между собою, что говорит о принадлежности их одному писателю. Описанные в этих книгах события из времени Моисея, достоверность которых подтверждается многочисленными свидетельствами открытых и прочитанных письменных памятников древнего Востока, изображены с такою точностью и с такими подробностями, которые свойственны только писателю очевидцу, а таким именно и был Моисей. О Моисее, как писателе первых пяти книг Библии, говорит предание иудейской Церкви: признавали Моисея писателем Сам Иисус Христос и апостолы.

Полагают, что название "Пятикнижие" дано книгам Моисеевым Семидесятью толковниками. Можно думать, что им же принадлежат и те названия отдельных частей или книг закона Моисеева, которые приняты в греческой, а от неё и в славянско-русской Библии: Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие.

Сведения о писателе Пятикнижия

Моисей -- великий пророк, законодатель и вождь народа еврейского. Он был сыном благочестивых потомков Левия Авраама и Иохаведы (Исх. 2, 1-2; Исх. 6, 7) и родился в самое тяжелое время страданий потомков Иакова в Египте, когда последовало повеление фараона бросать всякого еврейского младенца-мальчика в воду. Однако, по вере своих родителей, Моисей был спасен от смерти (Евр. 11, 23). Усыновленный дочерью фараона, он "был научен всей премудрости египетской" (Деян. 7, 21-23) и 40 лет прожил при царском дворе. Но потом, навлекши на себя гнев фараона заступничеством за своих угнетенных единоплеменников, Моисей оставил Египет и укрылся в земле Мадиамской. Здесь, поселившись в доме священника Иофора и женившись на его дочери, Моисей в уединении пустыни возрастал духовно, подготовлялся Божественным Промыслом к делу освобождения Израиля от египетского порабощения (Евр. 11, 24-27). Призванный к этому великому делу при Хориве, после сорокалетнего пребывания в. земле Мадиамской (Деян. 7, 30) Моисей вместе с братом Аароном явился в Египет перед лицом фараона. Когда последний добровольно не освободил Израиля, Моисей вывел евреев из Египта после страшных казней, которыми последний был поражен. Затем, приведя евреев к горе Синай, Моисей явился ходатаем, посредником (Гал. 3, 19), чрез которого заключен был с Израилем синайский завет и даны были Богом различные законы; здесь же, под руководством Моисея, по указанию Господа, был построен переносной храм евреев -- скиния свидения. После почти годичного пребывания у подножия Синая, Моисей повел народ Израиля к пределам земли обетованной, на границах которой последовало возмущение народа, вызвавшее наказание его 40-летним странствованием по пустыне. В течение этого 40-летнего странствования Моисей явился вождем, чрез которою Бог чудесно спасал Свой избранный парод, посылал ему Свои благодеяния и возвещал Свои грозные, суды и приговоры. Наконец, в последний год странствования под водительством Моисея было совершено завоевание восточно-заиорданской области Палестины. Свою жизнь великий вождь Израиля закончил около последнего стана на восточной стороне Иордана, на горе Нево, с которой он мог созерцать западно-заиорданскую землю.

Размещено на Allbest


Подобные документы

  • Святая Библия как свидетельство союза Бога и человека. Цельность и множественность книг Священного Писания Ветхого Завета. Царь Соломон как богодухновенный писатель. Состав, краткая характеристика и характерные особенности Учительных книг Ветхого Завета.

    дипломная работа [75,5 K], добавлен 17.12.2014

  • Исповедь и покаяние в книгах Священного Писания Ветхого и Нового завета. История чинопоследования тайной исповеди. Значение исполнения заповедей Божьих для жизни человека на земле и в вечности. Покаяние как исправление жизни и отказ личности от греха.

    контрольная работа [22,5 K], добавлен 11.03.2017

  • Ветхий Завет как название первой части христианской Библии, утвержденной Церковью в статусе Священного Писания и богодухновенного текста, основные проблемы его понимания и токования на сегодня. Сущность аллегорического метода толкования Ветхого Завета.

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 10.11.2010

  • Священные книги христианства, их состав. Общая характеристика священного писания - Библии. Особенности Ветхого и Нового Заветов. Понятие догмата и причины его возникновения. Основные догматы христианства, их значение. Специфика и роль христианской этики.

    реферат [29,5 K], добавлен 17.05.2011

  • Принципы поклонения Богу в книгах Ветхого и Нового Заветов. Предпосылки: вера, искренность, радость, страх. Особая группа людей – священство. Знаки освящения для поклонения - обрезание, суббота и праздники. Поклонение на всяком месте через Духа Святого.

    реферат [31,0 K], добавлен 11.07.2009

  • История библии, ее уникальность, пророчества и сила воздействия на читателя. Материалы, которые использовались для письма библейских книг. Свитки Мертвого моря. Важнейшие переводы Священного Писания. Перевод Библии на древнеславянский и русский языки.

    презентация [2,2 M], добавлен 29.10.2013

  • Предвидение страданий Господа Иисуса Христа в Священном Писании Ветхого и Нового Заветов. Предсказания о страданиях в Четвероевангелии. Крестные страдания и их добровольность. Значение крестной смерти Господа Иисуса Христа для спасения рода человеческого.

    дипломная работа [963,6 K], добавлен 28.04.2015

  • Первичность Предания в Ветхом Завете. Понятие о Священном Писании. Первичность и значение Предания в Новом Завете. Состав Священного Предания. Богодухновенность и необходимость Священного Писания. Отношение Священного Писания к Священному Преданию.

    сочинение [34,0 K], добавлен 18.02.2015

  • Псалтырь как одна из книг Священного Писания Ветхого Завета. Книга псалмов царя Давида. История переложения псалмов в древнерусской литературе. Псалтырь как неотъемлемая часть православного богослужения. Сравнительный анализ переложений 143-го псалма.

    реферат [29,8 K], добавлен 29.04.2015

  • Характеристика состояния христианства в Китае XX века: отсутствие канонического перевода Священного Писания и обзор разногласий среди различных течений. Сунь Ятсен и необходимость православия. История и проблемы переводов Нового Завета на китайский язык.

    реферат [21,1 K], добавлен 12.02.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.