Cardinal de Richelieu's discovery of purple: political and emblematic antecedents of a topos

Studies an iconographic topos, "discovery of purple", known through Rubens's sketch for the Torre de la Parada. Research of a gradual transformation of topos using the example of Boissiere's motto. Analysis of activities of Theodore van Laun and Rubens.

Рубрика Философия
Вид статья
Язык английский
Дата добавления 03.10.2021
Размер файла 2,4 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

The Russian Academy of National Economy and Public Administration

Cardinal de Richelieu's discovery of purple: political and emblematic antecedents of a topos

M.S. Neklyudova

Russia, Moscow

Аннотация

Неклюдова М.С.

ОТКРЫТИЕ ФИОЛЕТОВОГО КАРДИНАЛА ДЕ РИШЕЛЬЕ: ПОЛИТИЧЕСКИЕ И ЭМБЛЕМАТИЧЕСКИЕ АНТЕЦЕДЕНТЫ ТОПОСА

Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ

Статья посвящена исследованию иконографического топоса «открытие пурпура», наиболее известным воплощением которого является набросок Рубенса для королевского замка Торре-де-ла-Парада. Однако помимо живописи следы его обнаруживаются в эмблемах и девизах, чрезвычайно распространенных в XVI--XVII вв. В частности, «открытие пурпура» обыгрывается в девизах Жана-Франсуа де Буасьера, созданных в 1622 г. в честь посвящения Ришелье, тогда еще епископа Люсонского, в кардинальский сан. Неожиданным образом Буасьер сравнивает нового кардинала с псом Геркулеса, нашедшим пурпурницу на морском берегу. У этого сравнения есть целый ряд политических импликаций, связанных, с одной стороны, с покровительством королевы-матери (которой, возможно, принадлежала идея использовать этот сюжет, знакомый ей по картине Санти ди Тито), а с другой -- с попыткой Ришелье завоевать доверие Людовика XIII, символически обозначив абсолютную преданность его интересам. На примере девиза Буасьера прослеживается постепенная трансформация топоса, от изначальной модели, сформировавшейся в Италии XVI столетия, связанной с прославлением женской власти, вплоть до 1630-х годов, когда Ришелье создает у себя в Пале-Рояль галерею исторических портретов великих людей прошлого и настоящего, где представлено иное символическое истолкование происхождение кардинальского пурпура. Практически одновременно с этим топос «открытия пурпура» используют два нидерландских художника, Теодор ван Лон и Рубенс, причем в обоих случаях он служит прославлению испанской короны.

Статья подготовлена в рамках выполнения научно-исследовательской работы государственного задания РАНХиГС.

Ключевые слова: политическая эмблематика, девиз, открытие пурпура, Рубенс, кардинал де Ришелье, галерея великих людей, Пале-Рояль, Санти ди Тито, Клод Параден, Эрикус Путеанус

Abstract

The article studies an iconographic topos, `discovery of purple', mostly known through Rubens's sketch for the Torre de la Parada. However, its development can be traced not only through pictorial tradition, but also through emblems and mottos, which were very popular in the 16th-17th centuries. In particular, the `discovery of purple' is present in the mottos that Jean-Franpois de Boissiere created for Richelieu in 1622, to celebrate the latter's ascension to the cardinalate. Unexpectedly, the new cardinal is compared to Hercules' dog, who found a murex on the seashore. This comparison has a number of political implications: some of them are associated with the patronage of the Queen Mother (who probably recalled Santi di Tito's interpretation of `discovery of purple' and suggested this story to Richelieu), while others reflect Richelieu's attempt to earn Louis XIII' s trust, symbolically indicating absolute dedication to his interests. Boissiere's motto provides an opportunity to trace the gradual transformation of the topos, from the original model which was formed in Italy in the 16th century and which celebrated female rulership, to the 1630s, when Richelieu creates at Palais-Royal the Galerie des Hommes Illustres, where the cardinal' purple assumes a different symbolic and political meaning. During the same decade the topos of `the discovery of purple' was used by two Dutch artists, Theodor van Lohn and Rubens, and in both cases it served to glorify the Spanish crown.

The article was written on the basis of the RANEPA state assignment research programme.

Keywords: political emblems, devices, Discovery of Purple, Rubens, cardinal de Richelieu, the Galerie des Hommes Illustres, Palais-Royal, Santi di Tito, Claude Paradin, Erycus Puteanus

Introduction

In the beginning of 1635 Erycus Puteanus, who succeeded to Lipsius' chair at the University of Leuven, published a short treatise, Purpura Austriaca Hierobasilica, to celebrate the arrival of Cardinal-Infante Ferdinand, the newly appointed governor of the Spanish Netherlands. His book, printed in red ink, took its inspiration from an ancient legend connected to the origins of Tyrian purple. Hercules was courting a nymph named Tyro; his dog found and ate a sea-snail whose blood stained its muzzle; Tyro liked the color and asked Hercules for a garment of similar hue; the hero discovered how to make the dye and granted his beloved's wish. The frontispiece -- Theodore von Loon's drawing engraved by Cornelius Galle -- presents all the characters involved in this plot: Hercules (with the lion skin and the club) is holding a large piece of cloth over Tyro's head, the dog is sitting at his feet, and a big sea-shell is lying in the foreground (Fig. 1). Puteanus interpreted this story as a political allegory, where the king of Spain, Philip IV, was cast as Hercules, Belgium was cast in the role of Tyro, and the king's brother Ferdinand was identified -- not with a dog (as you probably thought) but with purpura. In fact, the whole invention revolved around the idea ofpurpura, which in seventeenth-century Latin was simultaneously the name of this sea creature, of the precious dye made from its mucus, and of the red garments that metonymically represented royal (or imperial) birth, as well as one of the highest positions in the Church hierarchy. Puteanus's panegyric proclaimed that by sending his brother the king covered Belgium with the purple of royal power, because “to see you means to see Philip, and to see Philip means to see you”“Qui te videt, Philippum videt; qui Philippum, te” [Puteanus 1635: 10].. Also, because Ferdinand possessed another authority, derived from his ecclesiastic dignity, and therefore he embodied the mixture of both purpuraAbout political impications of Puteanus' panegyric see: [Klecker 2000]..

Puteanus' use of the discovery of purple as a political allegory provides an interesting background for Rubens's treatment of the same legend. As Elizabeth McGraph has pointed out, the latter almost certainly had been aware of Purpura Austriaca, and therefore of Galle's frontispieceIn a footnote; see [McGrath 2009: 312n].. Several factors allow us to substantiate this claim. For one thing, in 1634 Rubens was engaged in similar undertakings, designing the triumphal arches for Ferdinand's entry to AntwerpAbout this celebration see, for example: [Knaap, Putnam 2013].. For another, Puteanus belonged to the circle of Lipsius' pupils, to which Rubens was connected through his brotherAbout this circle see: [Morford 1991]. It does not seem that Puteanus was close to Philip Rubens, but they did know each other.; moreover, from time to time both men participated in the same editorial projectsFor some of them see: [Bertram 2018: 114-116; 202-203]..

Fig. 1. “Hoc capiturpretio”. Engraving by Cornelius Galle after Theodore von Loon s drawing, in Erycus Puteanus Purpura Austriaca Hierobasilica (1635)

When in the autumn of 1636 Rubens received a large commission for the Torre de la ParadaAbout the Torre de la Parada commission and its realization see [Alpers 1971]. and made a sketch of Hercules and his dog (Fig. 2), his interpretation of the discovery of purple outwardly had little to do with Puteanus' allegory or with its realization by von Loon and Galle. Nevertheless, the existence of the latter argues against a well-established belief that it was a “very unusual scene” or “one of the most rarified topoi” [Alpers 1971: 113; Georgievska-Shine, Silver 2014: 106]. In fact, throughout the sixteenth and the seventeenth century the story of Hercules' dog lent itself for different genres and purposes. Puteanus' choice of rhetoric that employed both visual (thus the red ink) and verbal means to convey a message, as well as the use of a frontispiece that presented a half-enigmatic image with the motto “Hoc capitur pretio” (“Thus is captured the prize”), points to the source of his inspiration. Such image-oriented rhetoric was closely related to emblematic structures, including personal devicesI will be using both “emblem” and “device” as more or less interchangeable terms. As Daniel Russel has pointed out, there is no clear-cut distinction between these two genres: “In a formal sense, then, all the emblem and the device had in common was the combination of picture and text through a metaphorical relationship of some sort. They did not combine the picture and text in the same way or for the same purpose. But while there was a constant effort being made to distinguish them from each other, there seemed to be a relentless pressure to combine the two forms through the assimilation of the emblem by the device. This evolving tendency led inevitably to the confusion of the two, and that confusion can best be understood if the device is considered as a form and the emblem as a process” [Russell 1985: 180].. It is among this minor but ideologically important genre that we find further examples of how and why the `discovery of purple' story was told.

Fig. 2. Peter Paul Rubens Hercules and the Discovery of the Secret of Purple, oil on panel, Musee Bonnat-Helleu

The following inquiry is not meant to serve as an interpretation or even as a commentary to Rubens's Discovery of Purple. Yet it would be pointless to pretend that the picture did not constantly loom in the background, dwarfing all other images. So at the end of this paper I will come back to Rubens's invention (inventio), making it the final point of the intellectual itinerary I am trying to trace. My overall hypothesis is rather simple: Rubens's sketch gave a definite form to an imaginative concept that, without being rare, was too specific to attract much attention. As can be glimpsed from Puteanus' opuscule, the story of Tyrian purple became entangled with a political issue that concerned many European countries, but most of all France and Spain. This was not the destiny of the Netherlands, important as it was, but the dual role of cardinals actively involved in the government of the state. One of them was Cardinal-Infante Ferdinand, the other -- perhaps the most famous of all royal ministers, cardinal de Richelieu. Unlike Ferdinand, Richelieu was directly identified with Hercules' dog.

Le chien d'Hercule

In December, 1622 Armand-Jean du Plessis, Bishop of Lucon, received a cardinal's hat from the hands of Louis XIII. The ceremony was held in Lyon where the royal family resided at the moment. Probably at about the same time Jean-Francois de Boissiere composed several devices to celebrate Richelieu's ascension to the cardinalate. In his book (published much later, in 1654) they form a distinctive set:

Pour sa promotion au Cardinalat, parmy plusieurs traverses & contrarietez.

Un bouton de Rose rouge & le mot, Fra le spine impurpurisco.

Pour le mesme sujet.

Un Gond de fer ardent sur un enclume & sous des marteaux, en action de frapper, le mot estoit, Perficiunt non officiunt.

Pour sa fidelite au service du Roy, par laquelle il acquit la pourpre de Cardinal.

Un chien qui tient une pourpre marine sous les pieds, & a le museau empourpre de sang, & le mot, Mea quaesitafide.

Le chien d'Hercule fut le premier qui trouva la pourpre au bord de la mer.

Pour le mesme sujet.

Un Gond de fer ardent sur un en- clume, & le mot, Ab ardore rubor.

[Boissiere 1654: 80-81]

[For his promotion to the Cardinalate, among many hardships and trials.

A red rosebud, and the word:

Among the thorns I redden.

For the same topic.

A red-hot iron hinge on an anvil that the hammers are about to strike; the word is,

Perfect not impede.

For his fidelity in the King's service, by which he acquired the Cardinal's red robe.

A dog that holds a murex under its paws, and has a blood-red muzzle, and the word,

I seek trust.

Hercules' dog was the first to find the purple by the sea.

For the same topic.

A red-hot iron hinge on an anvil, and the word,

Redden by the heat.]

Red rose, hot iron and blood metaphorically designated the hue of cardinal's robes that served as a common point of reference for the whole sequence. It may have been prompted by Richelieu's speech at the investiture ceremony where he alluded to his new attire as a prefiguration of his (possible) martyrdom in the name of God and His Church, and in the king's service. To use his exact words, he would never “avoid the occasions to be reddened with [his] own blood”“Je l'employeray, sire, d'autant plus volontiers pour vostre majeste, que la pourpre dont il vous a pleu m'honorer m'oblige particulierement a ne refuser aucune occasion de me rougir de mon sang pour la gloire de Dieu, l'advancement de son eglise, la grandeur de vostre dignite royale et le service particulier de vostre personne sacree...” [Richelieu 1853: 746-747].. The image owes much to a theological tradition that connects purpura to Christ's suffering, both in the literal (John 19:2; 19:5) and in the figurative sense: any mention of purple, particularly in the Old Testament, may be treated as a reference to the Passion. For instance, in De venerabili sacramento altaris, Pseudo-Aquinas commented on a (truncated) line from the Song of Songs, “the hairs of thy head as the purple of the king”“Comae capitis tui sicut purpura Regis” (Cant. 7:5). All Biblical quotations in Latin are from the Vulgate., explaining it as an allegory:

Song of Songs, ch. 7: the hairs of thy head as the purple of the king that is dyed by the blood of some animal. The hair on the head of Jesus is the faithful that adorn Him by their good mores. They are like the purple of the king, because, being spiritually drenched in Christ's blood, they are redden as the rose by the virtue of Charity“Cant. 7: comae capitis tui sicut purpura regis, quae scilicet tingitur sanguine cujusdam animalis. Comae capitis ejus, idest Christi, sunt fideles bonis eum moribus decorantes. Hi sunt ut purpura regis, quia spirituali sanguine Christi perfusi rubent, ut rosa virtute caritatis” [Thomas Aquinas 1508: 220]..

As we can see, the imagery used by Richelieu and, to some extent, by Boissiere, follows the same patternOn the connection between allegorical interpretation of the Bible and the early emblems see [Russell 1995].. The cardinal's red cassock invokes the idea of being clothed in blood, both because the dye comes from “the blood of some animal” (it is obviously a gloss on the first meaning of purpura, incorporated in the Song of Songs)Here is the full text without interpolations: “caput tuum ut Carmelus et comae capitis tui sicut purpura regis vincta canalibus” (“Thy head is like Carmel: and the hairs of thy head as the purple of the king bound in the channels”)., and because Christ was mockingly attired in a purple robe which was also stained with his blood. That conjunction brings up the image of the rose, which from the Middle Age on was symbolically associated with the PassionCf.: [Winston-Allen 1997: 98].. The hot iron comes from a slightly different source that was probably more relevant for Boissiere. In a well-known rhetorical treatise Essay des merveilles de nature (1621) the Jesuit Etienne Binet proposed to describe `la pourpre' by likening it to the “flame, sulfuric gold and pure blood”“.. .elle resemble le feu, le souphre d'or, & le pur sang” [Binet 1622: 377]., thus stressing the brightness of that colour. purple rubens topos

Boissiere's decision to present a series of devices for the new cardinal is not surprising, even though some of his inventions appear to be quite bold, in particular the one that refers to the discovery of purple. The story of Hercules' dog was well known; originally it came from Julius Pollux's Onomasticon which was widely read in Latin translation (1520) and used in a variety of compilations. I will mention only a few examples that are relevant for my subject. In 1578, Blaise de Vigenere published a French translation of Philostratus' Imagines that went through many editions and was assimilated into the emblematic traditionSee: [Adams et al. 2002: 302-311].. In his long commentary to the description of a wild boar hunt (“La Chasse des bestes noires”) Vigenere recounted the legend of the discovery of purple: Hercules was courting a nymph named Tyro. Once while he was walking along the sea shore, his dog found a sea snail, cracked its shell, and “the blood painted its lips in beautiful crimson color” “le sang luy teignit les levres d'une belle couleur cramoisie” [Vigenere 1578: 245V-246R].. When the nymph saw this, she made it clear that Hercules' advances would be spurned unless he presented her with a dress of such hue -- which he did. Thus, according to the Tyrians, he became “the first inventor” of purple dye. This narrative, obviously borrowed from Vigenere, sometimes word for word, can be found in a number of other texts, from natural history to treatises on heraldry Cf.: [Duret 1605: 49-50; Vulson de La Colombiere 1644: 28].. Occasionally, the plot is altered. For instance, Nicolas Rigault started his scholarly career by writing a short Latin poem, Purpura (1596), where the discovery of purple was celebrated, interestingly enough, without any mention of a love intrigue. Instead, Rigault focused on the moment when the dog bites the murex, and thus reveals the color of its bloodCf.: [Rigault 1601: 17]. Similarly, Binet who also acknowledged that the dye was discovered by a dog, did not mention either Tyro or even Hercules. See: [Binet 1622: 376]. On the spiritual meaning of this scene see below.. In other words, the amorous and slightly convoluted explanation why the legendary hero paid attention to his dog's antics can be easily taken out, it does not affect the tenor of the story.

It would have been intriguing to know if Boissiere decided to use this story on his own volition: did he have any communications with the bishop of Lu^on? was he actually present in Lyon at the moment of Richelieu's investiture? In November, 1621 we find him in Toulouse, where he participated in the preparation of the royal entry by designing devices for triumphal archesSee: [Boissiere 1654: 44], cf.: [Janik 1996].. Perhaps his particular talent for words (as well as his legal training, he was an avocat au Parlement de Toulouse) attracted attention of Adrien de Monluc, whose secretary he would become laterAbout his connection to Monluc, see: [Garrigues 2006: 131,231].. Except for his contribution to another set of toulousian festivities, this time during the Carnival of 1624, when Boissiere alongside Balthasar Baro, Peire Godolin, Pierre Caseneuve and Monluc created the Ballet des Fols"See: [Baro 2015: 32-33]. For a short recapitulation of the festivities see: [Schneider 1989: 135-166]., little is known about his other alliances and peregrinationsStill, in 1626 he was reimbursed for his many travels to the court. See: [Garrigues 2006: 231n].. It is quite possible that Boissiere belonged to Monluc's clientele from a much earlier age.

Adrien de Monluc, comte de Cramail had a well-deserved reputation for recklessness and numerous connections at the royal court, but his political preferences are more difficult to discern. As Veronique Garrigues has shown, in 1619 he supported the `Spanish faction', thus siding with the queen and the queen-motherAbout his Spanish connections see: [Garrigues 2006: 171-173].. His allegiance to Marie de' Medici may also be glimpsed through some of Boissiere's devices, although these may have been created much later, when Marie went into exile and Monluc ended up in the BastilleFor the ones that refer to Marie's exile, see: [Boissiere 1654: 78-79].. In any case there is some circumstantial evidence to suggest that in the early 1620s Monluc was moving in the orbit of the queen-mother's court. That opens up a possibility that Boissiere may have been better informed about its inner workings than was usual for a petty parliamentary official from Toulouse. If so, the references that provide the frame for his emblematic images -- “traverses & contrarietez” that Richelieu had to overcome in his quest for the cardinal's hat, and the assertion of his absolute fidelity to the king (“fidelite au service du Roy”) -- should be taken seriously and treated as ideological statements, probably supplied by the cardinal's acolytes. In his later years Richelieu was definitely aware of Boissiere's mastery of the art of devices, as some of his creations decorated the Palais-Cardinal (the future Palais-Royal).

Before examining Boissiere's use of Hercules and his dog I would like to point out another possibility of this plot's strategic deployment. In an important work by Gerard Vossius, De theologia gentili et physiologia Christiana (1641), the Tyrian or Phoenician Hercules becomes one of the connecting points between Greek Antiquity and the Biblical world. Vossius proves that the legendary hero was a close contemporary of Moses and recognizes him as Joshua, the son of Nun. The dog provides one of the necessary links between these two figures because the Hebrew word for it is “caleb”, and Caleb was one of Moses' scouts who was later rewarded by Joshua for his service (Joshua 14:6-14) [Vossius 1641: 224-232]. This identification of Hercules and his dog as two biblical characters was part of a widespread effort to merge the separate histories of ancient civilizations. At the same time, it historicized pagan `fables' that were used as a pedagogical tool. Thus, Hercules and his dog in the guise of the biblical Joshua and Caleb began to migrate from one text to another, easily crossing linguistic and political borders. We find them in many seventeenth and eighteenth century treatisesFor example, [Gale 1672: 53-66; Thomassin 1682: 40-48]..

Neither Vossius nor his followers were interested in the discovery of purple per se. That is why their treatment of this fable reveals its basic structure by cutting off not only the covetous nymph but also the unfortunate murex. What is left is the relationship between the great warrior and his faithful servant. Presumably that was the reason why Boissiere chose it for the most important part of his emblematic sequence -- the part that projected the image of a desirable relationship between the king and the new cardinal. The stress here is on fidelity, affirmed by the ekphrastic representation of the dogOn dogs as symbols of loyalty see: [Geliot 1635: 108-109]., the Latin device “Mea quaesita fide” and the author's explanation that the whole signifies Richelieu's “fidelite au service du Roy”. All other emblems in the promotional sequence are less explicit and, should I say, interactive. For example, the image of the red-heated iron hinge lying on an anvil (with or without hammers) did not warrant any additional comment. If we look at more or less contemporary Emblemata moralia, published by Zacharias Heyns in 1625, the hammers that strike something lying on the anvil (in Heyns' case it is a diamond ring) signify patience in suffering and Christian contempt for physical torture [Heyns 1625: G2r-v]. In Richelieu's case they clearly referred to the hardships and trials that preceded his nomination, and, according to the motto “Ab ardore rubor”, only increased his ardor. Moreover, Boissiere designed both of his anvil devices around a simple wordplay: in Latin hinges are “cardine”, and the hot iron is obviously red. The invention was rather smart but did not send any personal message to Louis XIII, whereas the image of the dog definitely did because there could be no doubt that his master was HerculesOn Louis XIII's identification with Hercules, particularly in visual propaganda, see: [Duccini 2003]..

Let us return to the discovery of purple. According to Blaise de Vigenere and his sources, it was made by Hercules; Boissiere attributed it to the dog whose muzzle was empurpled by the sea-snail's blood. A curious twist adds to the complexity of this invention: on the one hand, by putting on the red robes, a new cardinal in some sense `discovers purple'. On the other, although the gesture pictured by Boissiere -- the dog holding the murex under its paw -- is less violent than in Vigenere's narrative, it is still quite predatory. If we look at other devices that were created for ecclesiastics and contained the image of a dog, we will see that their general tenor is different. For example, Simone Biralli in his Dell ' im- prese scelte (1600) described a device invented by Lodovico Dominichi for the Archbishop of Florence, Antonio Altoviti, that presented the dog next to a flock of sheep and the motto “Non dormit qui custodit” (“The one who guards does not sleep”) [Biralli 1600: 36v]About another use of this motto see below.. These words refer to Psalm 120“Ecce non dormitabit neque dormiet qui custodit Israel”. and clearly indicated both the Archbishop's duty to guard the faithful and his diligent fulfillment of it. In similar fashion, Giovanni Ferro imagined a series of imprese with a running dog for his patron, the inquisitor Desiderio Scaglia, who had received a cardinal's hat in 1621. Here the connection between the visual and the verbal part of device is less interesting because the figure of the dog came from Scaglia's coat of arms, and Ferro only offered several mottos to complement it. The first one, “Hominum Custos” (“Guardian of men”), again stresses the guardian qualities, essential for any cleric; two others, “Celeri pede” (“Swift feet”) and “Cursu predam” (“Run after prey”) seem to hint at Scaglia's inquisitorial duties, although Ferro explains them as pure intellectual features (quickness of wit, alertness of virtue) [Ferro 1629: 97]. But even if Scaglia's dog is running after its prey, we do not see it shedding blood.

Hercules' dog is definitely not a guardian, it is a hunter covered in blood which is not its own. And that makes Boissiere's clever invention potentially subversive. As we have seen, at the moment of his investiture Richelieu promised to serve the king even if it would mean to be reddened by his own blood. But just a few years later he will be accused of wearing his victims' blood. “O lupum purpuratum!” -- exclaimed in 1626 the author of Quastio Politica [Piraltus 1626: 3], clearly drawing on traditional representation of evil. In the Bible “the ravening wolves” that appear in sheep's clothing are the false prophets (Mathew 7:15), who can also act as corrupt shepherdsLater on La Fontaine will follow this logic in Le Loup devenu berger (Fables, III, 3).. The wolf's purple mantle must be red as it is splattered with innocent bloodIt is implied but not stated, see: [Piraltus 1626: 2]. in a sacrilegious travesty of Christ's sacrifice. No wonder that in another pamphlet published during the same campaignAbout Catholic opposition to Richelieu's polices in 1625-1626 see [Church 1972: 120126; Thuau 2000: 110-113]. the cardinal-minister was treated both as purple-wearing imposter and as the Antichrist“impostore purpurato”, “Antichristo Galliae purpurato” [Du Ferron 1626: 12, 14]..

Boissiere's device has an uncanny affinity with these accusations. All other images in the promotional sequence are drawn from traditional Christian and moralistic stock and present Richelieu's purpura as a result of personal trials and sufferings: the hinges are heated and struck by the hammers, the rosebud becomes red among the thorns. Whereas Hercules' dog is smeared with blood of a (relatively) harmless creatureIn a specific setting this image may be interpreted as `triumphal'; cf.: [Picinelli 1653: 224].; it hunts instead of guarding its flock, which makes it an imposter. I do not believe this ambiguity was intentional -- moreover, it becomes noticeable in hindsight, when Richelieu's image as `l'Eminence rouge' is fairly fixed. Still, by using the fable of discovery of purple Boissiere blurs the line between two symbolic patterns to formulate a purely political message -- Richelieu's promise to use his purpura to serve the king. By doing that he creates friction between the cardinal's dignity with its rich spiritual symbolism, and his absolute devotion to the king's interests, thus unwittingly sliding from praise into potential blame.

La Gallerie des hommes illustres

So far I have been treating Boissiere's devices as purely verbal inventions. Yet he makes it clear that many of them were actually realized, i. e., that his descriptions served as blueprints for artists. For instance, he claims that he provided several devices for the Palais-Royal Galleries but refuses to put them in the book because they are “public enough” [Boissiere 1654: 85]. Does it mean that the ones he published were just ekphrastic exercises? There is at least one piece of evidence that suggests the opposite. In Les entretiens d'Ariste et d'Eugene (1671) Dominique Bouhours mentions seeing in the “Gallerie du Palais Royale” a number of devices that marked Richelieu's promotion to the cardinalate, and among them “un Bouton de Rose avec ce Mot, Fra le spine impurpurisco ”“A rosebud and this word: Among the thorns I redden” [Bouhours 1671: 398]. which (as we know) belonged to Boissiere. We can tentatively locate it in the Gallerie des hommes illustres because by Bouhours' time the other one, La Petite Gallerie, was demolished. Considering that Boissiere used the plural `galleries', his creations must have graced both of themFor a concise account of Palais-Royal's construction see: [Sauvel 1960: 169-190].. It would be tempting to imagine Boissiere's discovery of purple in La Petite Gallerie, among Italian landscapes and next to the “beautiful naval frieze”“cette belle frise marine” [Sauval 1724: 164]., but more likely he was asked to supply the mottos for the representation of Richelieu's virtuesSee the description of that part of the Gallery [Sauval 1724: 164-165]..

The only emblems from La Gallerie des hommes illustres that survived its demolition in 1727 were the ones attached to the portraits of historical personages that reflected Richelieu's vision of a national Pantheon and his own place in itCf.: [Kirchner 2009].. These devices were not Boissiere's invention but belonged to Jean Guisse, who in 1637 published their descriptions, mottos and explanations in a short booklet, Symbola herotca. Fortunately for us, there is also a visual record: a decade later Zacharie Heince (not to be confused with Zacharias Heyns) and Francois Bignon made a series of engravings that reproduced both the portraits and their settings, i. e. the emblems and the miniature scenes from the subjects' life. In 1650 these engravings were printed together with necessary explanations and short biographies of each historical personage composed by Marc de Vulson, sieur de La Colombiere. According to an eyewitness who had a chance to compare the actual Gallery to its paper version, Heince and Bignion did an excellent job, but their skills, sufficient for the emblems, fell short of the originals when it came to Champaigne's and Vouet's paintingsCf.: [Sauval 1724: 166]. According to Sauval, every portrait in the Gallery was also “accompanied by two marble busts”.. To this testimony I would like to add another, that in a way fills the gap between Guisse's book and Les Portraits des hommes illustres Frangois. In 1644 Vulson de La Colombiere published a treatise on heraldry, La Science herotque, where he declared Guisse's emblems for the Gallery “mostly excellent” and worthy to be quoted in full. At the same time he warned his readers that “many of them have changed” since 1638 [Vulson de La Colombiere 1644: 468].

Indeed, if we compare Guisse's published devices with the ones presented in La Science herotque, and then with what we actually see on the engravings, there are some noticeable differences. For instance, one of the emblems listed by Guisse for cardinal de Lorraine (Fig. 3) is “the mountain Parnassus with two peaks to house the Muses” because Charles de Lorraine founded two universities [Guisse 1638: 14]. In La Science herotque Vulson de La Colombiere describes it differently: “The horse Pegasus jumping from one mountain to another”, although the motto remains the same, “Praebet iuga bina Camoenis” (“Provides two summits for the Muses”)“Un cheval Pegas qui saute d'une montagne a l'autre” [Vulson de La Colombiere 1644: 470].. When we turn to Les Portraits, the relevant engraving does show Pegasus flying from a big mountain to a smaller one with two peaks. Yet the explanation of this device does not correspond to that image but follows Guisse's original version with some minor stylistic changesCf.: “Le Mont Parnasse. Praebet iuga bina Camoenis. Ce Mont a deux sommets pour la demeure des Muses” [Guisse 1638: 14]; “Le Parnasse. Praebet iuga bina Camoenis. Son double Sommet sert de demeure aux Muses” [Vulson de La Colombiere 1650: GgV]. It is quite possible that these changes were made by Guisse. According to Sauval, in 1644 Guisse's authorship of the mottos etc., was contested by Pierre de Montmaur, who held the position of the intendant des devises et inscriptions pour les batiments royaux de France. Montmaur's goal was to block what he saw as an infringement of his official rights, but it definitely put Guisse on the defensive. See [Sauval 1724: 166].. Another significant discrepancy has to do with the number of cardinal de Lorraine's emblems: Guisse lists four, Vulson describes five, and the actual engraving includes four -- but they are not the same as in Guisse's booklet. For instance, in Heince's and Bignion's layout there is no image of the bell that, according to both Symbola herotca and La Science herotque, was present in the Gallery to invoke Lorraine's participation in the Council of Trent and the Colloquy at Poissy“Une Cloche. Synodos mittitque vocatque” [Guisse 1638: 14], cf.: [Vulson de La Colombiere 1644: 470].. Vice versa, the engraving shows an emblem that Guisse did not acknowledge but Vulson saw in the Palais-Royal. It represents an obelisk enwrapped by ivy, with the motto “Te stante virebo” (“While you stand, I will flourish”) [Vulson de La Colombiere 1644: 470]. Unlike other devices associated with cardinal de Lorraine, this one is historically accurate because it really belonged to him. As Claude Paradin recounted in Devises heroiqu.es (1557), when Charles de Lorraine became the Abbot of Cluny, this emblem was put above the monastery's entrance [Paradin 1557: 72-73].

Fig. 3. Zacharie Heince and Francois Bignon, engraved portrait of Charles de Lorraine, in Les Portraits des hommes illustres frangois qui sont peints dans la gallerie du Palais cardinal de Richelieu (1650)

Vulson de La Colombiere's transcription of what was actually present in the Gallery around 1644 helps to put into perspective both the verbal and the visual evidence provided by Guisse's book and by Heince's and Bignon's engravings. It seems that some of Guisse's original concepts were found impractical either by the audience (headed by RichelieuAccording to Sauval, Richelieu delighted in such inventions and liked to listen to Champaigne's explanations of allegories that represented his own life: “il prenoit plaisir quelquefois de faire reciter a Champaigne l'histoire de sa vie que ce Peintre avoit representee dans la voute, d'un bout a l'autre” [Sauval 1724: 164].) who could not decipher them without additional explanations, or by the artist who created the images, thus the insertion of Pegasus in Parnassus' emblem. Moreover, not all of Guisse's emblems, publicly displayed at the Palais-Royal, made it into Les Portraits. The opposite is also true: not all of the emblems recorded by Heince and Bignion were invented by Guisse. Finally, we cannot disregard artistic concern with order and uniformity of representation that is definitely present in Les Portraits. Again, if we look at the portrait of cardinal de Lorraine, it is framed by seven historical scenes (the Council of Trent and the Colloquy at Poissy are among them) and four emblems. This layout, the same for all portraits, clearly privileged historical tableaux over allegorical ones, and limited the latter's number. In other words, Heince and Bignon did not simply depicted the Gallery `as it was' but made an informed selection from the available images or were advised which ones to use.

I have singled out cardinal de Lorraine's emblematic assemblage for several reasons. First and foremost, his ecclesiastic dignity underscores both the similarities and the differences in the devices chosen for his portrait and for Richelieu's usage. Second, right from the start Guisse designed for him a full set of emblems, whereas for cardinal d'Amboise, another prince of the Church whose likeness was commissioned for the Gallery, he managed to come up with only two, the unicorn and St. Peter's keysSee: [Guisse 1638: 21-22]. It was suggested by the nineteenth century heraldrists that the unicorn was cardinal d'Amboise's device.. In 1644 Vulson confirmed their existence without adding anything to the list, so we can assume that this scarcity was not remediedOf course there is a chance that at this particular point Vulson simply reproduces Guisse's text but so far his information was quite reliable. See: [Vulson de La Colombiere 1644: 471].. However, in Les Portraits the image of unicorn disappeared but three more emblems took its place -- a papal tiara, a crane and a saffron crocus. That begs the question, were they actually present in the Gallery (but for some reason ignored by Vulson), or invented to balance the composition? If the latter is true that makes d'Amboise's emblematic set less useful for my purpose than the one associated with Charles de Lorraine.

Finally and most importantly, it is among Lorraine's emblems that we find an image of “the fish from which extract the purple” with motto “Nobiscum purpura nata est” (“Born with purple”) (Fig. 4)“le poisson dont on tire la pourpre” [Guisse 1638: 14].. As Guisse succinctly explains, the creature's blood produces purple, and so does the blood of the house of Lorraine which `produced' two cardinals in a row (first Jean de Lorraine, and then his nephew Charles). This invention is too close to Boissiere's device, both structurally and ideologically, to be considered a simple coincidence. Moreover, even if we discard the possibility that Hercules' dog and the murex were represented among other promotional emblems mentioned by Bouhours, the fact remains that Boissiere contributed to the decoration of both Galleries, and thus was involved in this undertaking. For that reason I propose to treat Guisse's invention as a development and, in some sense, correction of Boissiere's original device. But considering that this time we are dealing not only with ekphrastic description but with the actual image, I will start with a short and necessary limited excursus into emblematic tradition to see if Guisse's (and Boissiere's) murex has other antecedents.

Fig. 4. Zacharie Heince and Francois Bignon, engraved portrait of Charles de Lorraine (detail)

Dux fremina facti

Sea-creatures covered with shell do not seem to be overly popular with emblemmakers. Apart from Alciato's emblem “Captivus ob gulam” (“Caught by greed”) that shows a rodent with its head enclosed in a large clamThe story comes from the Anthologia graeca: a mouse has tried to nibble on a half-opened oyster and got caught when the shell closed. See: [Alciato 1534: 91] and subsequent editions., they rarely put in an appearance. But there is at least one significant exception: in Devises hernques (1557) Claude Paradin presents “the fish called a Purple” that both benefits and suffers from its huge tongueInformation about the murex's tongue goes back to Aristotle's Historia de animalibus, most likely via the Renaissance bestiary tradition. Cf.: [Aristotle 1619: 570-571].. With it “shee getteth her living”, and “by the same she may in- curre the danger of death, and become a pray [sic! -M.N.] to the fishers”. Therefore, this fish is an apt metaphor for the blabbers and slanderers whose poisoned tongues may be compared “to the tongue of a great purple fish because there cleaveth to the palit of her mouth a purple, red humor, signifying allegorically a cruel poison of an evill speaker, a backbiter, and a bloodie fellow”I am citing an English translation [Paradin 1591: 207] which was made not from the French original but from the Latin version, so there are some minor discrepancies between these texts. For the original see: [Paradin 1557: 163].. The engraving (Fig. 5) shows an oblong sea-shell and the head of the creature that looks like a snail (with an unusually big tongue). It is complemented by the motto “Sic praedae patet esca sui” (“So her meat lyeth open to her own destruction”).

Fig. 5. “Sicpraedaepatet esca sui”, in Claude Paradin, Devises heroiques (1557)

Paradin's use of the murex appears completely unrelated to Tyrian legend, and as such provides a good counterpoint to Guisse's invention. The Devises were highly appreciated by the publishers and by the public, and continued to circulate well into the seventeenth century. There were at least two Parisian editions in 1621-1622, and a considerable number of earlier reprints, both in French and in Latin, which means that Guisse had ample opportunity to acquaint himself with this treatise. It is quite possible that the image of the murex from Paradin's book served as a reference for the artist who realized Guisse's invention. Although Heince's and Bignon's engraving is not big enough to make a reliable comparison, it does show an oblong shell and the head of the creature which has a certain similarity with Paradin's `fish', only this time it resembles more a lobster than a snail and does not have a visible tongue.

Yet I am not absolutely certain that Paradin's decision to use the murex has nothing to do with the discovery of purple. Later Filippo Picinelli in his encyclopedic Mondo Simbolico (1653) had no problem switching from the negative meaning of “porpora” which he characterized as “crapula” (gluttony) to the positive one, where an image of a crushed murex served as an allegory of Christian deathThe latter example refers to Orazio Spinola's funerary emblem [Picinelli 1653: 224].. Moreover, in the first edition of Paradin's Devises, which came out in 1551 and contained only the images and mottos, there was a rather enigmatic device that may be related to that legend. It represents a dog holding a clam in its mouth, with the motto “Dux femina facti” (Fig. 6). This image was not included in the second edition, and consequently we do not know what exactly Paradin wanted to convey by it. The motto -- a much quoted line from the Aeneid (“A woman was the leader of the deed”) -- was frequently used to celebrate female leadershipFor instance, it was written on a 1588 medal that commemorated Queen Elizabeth I's triumph over the Spanish Armada.. In the poem it referred to Dido's achievements, i. e., her successful flight from Phoenicia and the founding of Carthage. Now, the nymph from Pollux's legend also comes from Phoenicia and is clearly connected to the city's origins, as she shares her name with Tyre. Moreover, it is her sudden fancy that prompts Hercules to move from an accidental discovery made by his dog to the actual use of purple dye. In some sense, Tyro was the leader of the deed.

Fig. 6. “Duxfaminafacti'', in Claude Paradin, Devises heroiques (1551)

The major drawback of this hypothesis comes from the fact that in Paradin's device the dog is holding the wrong kind of shell. As we have seen in “Sic praedae patet esca sui”, the engraver knew how the murex should look, and that image did not correspond to what was represented in “Dux femina facti” device. But these two images did not belong to the same assemblage: the fish with an evil tongue appeared only in the second edition of Devises from which the dog with the clam was excluded. If my reading of the latter device is correct, then perhaps the artist initially had a vague idea how to represent purpura and copied the clam from Alciato's “Captivus ob gulam” emblem. Linguistically it made sense, because in Alciato's text the sea-creature that captured the mouse was called `oyster', and the same name was often given to the murex. That fact was already pointed out in Brunetto Latini's Li livres dou tresor“Une autre coquille est en mer qui a non murique ou conche, et li plusor l'apelent oisre...” [Latini 1863: 187]., and in the sixteenth and the seventeenth centuries Latin purpura was frequently rendered into French as `l'huitre'. The same Guisse who in 1638 used the word `poisson' to describe his subject, in 1650 (assuming that was still him) switched to the oyster: “l'huistre, purpura, dont on tire la pourpre”. So when Paradin decided to add the allegory of the evil tongue, he dispensed with the discovery of purple -- otherwise the stories would have clashed -- and corrected the artist's misconception.

There is also a possibility that both emblems were designed to convey a warning. Let us assume that Paradin went against the prevalent interpretation of “Dux femina facti” and used it in a misogynistic sense. After all, the dog with the clam looks rather sheepish and the wording of murex's narrative is ambiguous. The Latin motto hints at female frailty (“So her meat lyeth open to her own destruction”), and even though the French commentary firmly stays with masculine pronouns (“il prent la mort”, etc.) and speaks of sin in general terms, the whole could have been read as a gender-specific invective. Significantly, when working with this text, the English interpreter slipped from masculine to feminine pronouns: “The great com- moditie which the fish called a Purple receiveth by his tongue, is so much to be esteemed, because thereby shee getteth her living”.

To bring this purely conjectural issue to a close, I would suggest that if there was a connection between Paradin's images of two shells, it stemmed from the reference to female power/influence. That seems to be atypical for representations of the discovery of purple, even when the stress is put on Hercules' courtship. For instance, much later, in 1663, Claude-Francois Menestrier used this legend to decorate one of the triumphal arches that he devised for the celebration of Francoise-Madeleine d'Orleans's marriage to Charles Emmanuel II, Duke of Savoy. As he painstakingly explained, because the dog discovered purple, its master was able to gift his beloved with the precious garment, and that makes this story “an emblem of Loyalty and Love”. Nevertheless the actual image -- judging from its description -- showed only Hercules “sitting and petting his dog, whose muzzle is all purple”, with the motto “Fidelite merite Amour” (“Loyalty deserves Love”)“...le premier [embleme] represente Hercules assis, & caressant son chien, qui a le museau tout teint de pourpre avec cette Ame “Fidelite merite Amour”. Nous apprenons des anciens que ce fut le chien de ce Hero qui trouva le pourpe, & qu'en ayant fait teindre un habit, il en fit present a une Nymphe de Tyr qu'il aimoit: ce qui fait de cet embleme un embleme de Fidelite & d'Amour” [Menestrier 1663: 23].. Even in this nuptial context the woman (Tyro/nymph) was superseded by the dog, and her explicit desire for the colored dress became a passive acceptance of Hercules' gift. Moreover, the emblem had a rather curious prefiguration. A year earlier Menestrier published a treatise, L 'Art des emblems (1662), where he already proposed the motto “Fidelite merite Amour” in conjunction with a slightly different image, “A Dog petted by a Nymph”“Un Chien, qu'une Nymphe caresse” [Menestrier 1662: 125].. The dog signified devotion to the beloved who rewarded it with her affection. We can assume that for some reason it was deemed inappropriate for the ducal pair, consequently Hercules replaced the nymph, and the whole was rather hastily associated with the discovery of purple legend.

Fig. 7. Giovanni Battista Cavalieri, “Tyro Hercolis uxor”, in Antiquarum statuarum urbis Romae, primus et secundus liber (1585)

The last part of my conjecture may be wrong: it is quite possible that Hercules and his dog did belong to the same thematic assemblage as the nymph and the dog, and that both types of images were linked to Pollux' story. But the evidence to support that claim comes from a slightly different area of artistic expertise, even though it also involves interpretation of images, this time ancient ones. In the middle of the sixteenth century, the architect Pirro Ligorio, on request of Ippolito II d'Este, began to excavate Villa Adriana. Among his finds were two copies of a Greek statue that he identified as `Tyro'. It represented a sitting woman with a big dog under her chairOr two sculptures of the same type: for more information see [Hulsen 1917: 102].. One of these sculptures was brought to Villa d'Este and used to decorate the garden [Hulsen 1917: 92]. In the same decade or just a bit later its image was captured in Giovanni Battista de' Cavalieri's engraving entitled “Tyro Hercolis uxor” included in his Antiquarum Statuarum Urbis Romae series (Fig. 7)I am using the 1585 edition of Antiquarum Statuarum Urbis Romae and unable to verify if `Tyro' was present in the earlier prints that appeared since 1561.. The woman in the engraving shows no discernable affection for the dog and seems to be oblivious to its presence, but as sixteenth-century antiquaries were more attuned to the texts than to the visual signs, just a combination of particular personae was sufficient for them to associate this monument with Hercules' and Tyro's legend from the Onomasti- con. This misnomer opens up a possibility that we failed to identify some visual or ekphrastic interpretations of that story. Menestrier's 1662 emblem with a nymph is a case in point: it could refer to the discovery of purple, and the subsequent substitution of a nymph for Hercules just made it more recognizable for the less learned public.


Подобные документы

  • Recent studies conducted by psychologists, philosophers and religious leaders worldwide. The depth of love. The influence of behavior on feelings. Biological models of sex. Psychology depicts love. Caring about another person. Features teenage love.

    реферат [59,9 K], добавлен 20.01.2015

  • Fr. Nietzsche as German thinker who lived in the second half of the Nineteenth Century. The essence of the concept of "nihilism". Peculiarities of the philosophy of Socrates. Familiarity with Nietzsche. Analysis of drama "Conscience as Fatality".

    доклад [15,3 K], добавлен 09.03.2013

  • История рока знает немало странных поворотов, но пожалуй трудно сыскать столь невероятные стечения и сплетения обстоятельств, в результате которых встретились и начали играть вместе участники первого состава Deep Purple.

    реферат [52,0 K], добавлен 14.04.2005

  • Рок-музыка - стилевой культурный феномен; хард-рок как элемент системы шоу-бизнеса. Исполнительская биография "Deep Purple" и "Led Zeppelin". Основные этапы творчества групп: ранний период, всемирный успех, студийные записи, концертная деятельность.

    курсовая работа [141,0 K], добавлен 21.05.2014

  • The study of political discourse. Political discourse: representation and transformation. Syntax, translation, and truth. Modern rhetorical studies. Aspects of a communication science, historical building, the social theory and political science.

    лекция [35,9 K], добавлен 18.05.2011

  • Biography. Physics in Rome. Nobel Prize and The Manhattan Project. Post-War Work. Personal life. Fermi's golden rule. Discovery of fermium. Facts. History. Binary compaunds. Basic factsIsotope. Notable characteristics.

    курсовая работа [53,9 K], добавлен 19.12.2007

  • The collection and analysis of information with a view of improving the business marketing activities. Qualitative & Quantitative Research. Interviews, Desk Research, Test Trial. Search Engines. Group interviews and focus groups, Secondary research.

    реферат [12,5 K], добавлен 17.02.2013

  • The mysterious discovery of a shepherd of the village – the dinosaur eggs. Attractions in Yekaterinburg, Nizhny Novgorod, Yakutsk and Volgograd. Lena river in summer with islands and beaches. Mamaev Kurgan as a complex, dedicated to Stalingrad battle.

    презентация [3,2 M], добавлен 22.11.2010

  • Kil'ske of association of researches of European political parties is the first similar research group in Great Britain. Analysis of evropeizacii, party and party systems. An evaluation of influence of ES is on a national policy and political tactic.

    отчет по практике [54,3 K], добавлен 08.09.2011

  • Australia – a combination of exotic wildlife and sparkling super modern cities. History of discovery, geography and climate. Hydrology and environment, demographics and language. Religion of this country. Education, health and culture (arts and cuisine).

    реферат [26,6 K], добавлен 19.06.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.