Корпусная грамотность как малоизученная проблема: содержание и специфика понятия

Исследование и освещение понятия о корпусной грамотности корпусных пользователей. Определение составляющих корпусной грамотности в случае ее применения по отношению к лингвистам иных направлений. Факторы, обуславливающие содержание корпусной грамотности.

Рубрика Педагогика
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 07.11.2022
Размер файла 144,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Или в отношении будущих специалистов по чешскому языку:

* корпусная грамотность студентов богемистики - это система общих и частных знаний, умений и навыков, формируемая у студентов богемистики в рамках вузовской подготовки по данной специальности в целях эффективного использования ими корпусов чешского языка (ЧНК, Агапеит Bohemicum и др.) в их учебной и будущей профессиональной деятельности.

Итоги и перспективы исследования

Теоретическое исследование, процесс и результаты которого мы представили в настоящей статье, привело нас к следующим выводам:

• (как минимум, в чешском контексте) проблематика адаптации лингвистического сообщества к языковым корпусам как новому инструменту лингвистических исследований остается нерешенной и малоисследованной областью, при этом использование корпусов в лингвистических исследованиях становится требованием времени;

• корпусная грамотность не возникает априори, ее следует формировать;

• вопрос о формировании корпусной грамотности у будущих и настоящих специалистов по языку должен решаться на уровне системы образования путем внедрения соответствующих предметов в обязательные программы подготовки студентов по филологическим специальностям, путем организации и проведения соответствующих курсов по повышению квалификации действующих специалистов, путем создания ряда соответствующих учебных и учебно -методических пособий;

• корпусная грамотность - это обобщенное понятие, охватывающее массу конкретных реализаций, на объем и содержание которых влияют следующие взаимосвязанные факторы: категория пользователей (кем именно используются корпуса), вид деятельности корпусных пользователей (в какой именно сфере деятельности используются корпуса), используемые корпусные ресурсы (какие именно корпуса используются).

Факторы, обуславливающие содержание корпусной грамотности в каждом конкретном случае, мы попытались визуализировать в Схеме 1. Для практики данная схема означает, что учебные пособия по использованию языковых корпусов необходимо разрабатывать для определенной категории корпусных пользователей, применяющих определенные корпуса в определенной деятельности Подобного рода специализированные учебные пособия уже выходят в свет, см., например, практикум по корпусным исследованиям английского языка (Гвишиани 2007) или учебное пособие по использованию интернет-корпусов Агапеа (Вепко et а1. 2019), однако, несмотря на стремительное развитие корпусной лингвистики, данные публикации появляются единично и их по-прежнему не хватает..-

Схема 1 Факторы содержания корпусной грамотности

корпусный грамотность лингвист пользователь

В качестве перспектив настоящего исследования мы видим следующее:

* продолжение теоретического анализа проблематики корпусной грамотности в следующих направлениях: а) исследование источников и путей формирования корпусной грамотности, б) исследование понятия об эффективности использования корпусов (что это и как это оценивать или измерять), в) исследование содержания и границ общей и частной составляющих корпусной грамотности;

• разработка методического и учебного пособия по использованию корпусов для лингвистов-богемистов, специализирующихся на иных областях языкознания, чем корпусная лингвистика, на основе полученных теоретических знаний о корпусной грамотности;

• подготовка и проведение опроса среди чешских лингвистов с целью исследовать обратную связь между языковыми корпусами и пользователями-лингвистами (неспециалистами по корпусной лингвистике) и установить а) реальную картину применения (или неприменения) корпусов в лингвистических исследованиях, б) актуальные проблемы, с которыми сталкиваются корпусные пользователи-лингвисты (неспециалисты по корпусной лингвистике), в) мнения и пожелания пользователей-неспециалистов касательно функционирования корпусов и проведения корпусных исследований.

Литература

1. Baumann Y. Corpus literacy, aber wie? Schwierigkeiten bei der Implementierung korpuslinguistischer Methoden in der Ьbersetzerausbildung. Industria.perevoda. 2019. № 1. P. 115-138.

2. Benko V. Aranea: Yet Another Family of (Comparable) Web Corpora. Text, Speech and Dialogue 2014 / P. Sojka et al. (eds.). LNAI 8655, Springer International Publishing, 2014. P. 247254.

3. Benko V., Butasova A., Lalinska M., Pal'ova M., Puchovska Z., Segretain A., Zelenakova M. Webove korpusy Aranea. Bratislava: Univerzita Komenskeho v Bratislave, 2019. 181 s.

4. Callies M. Integrating corpus literacy into language teacher education. The case of learner corpora. Learner Corpora and Language Teaching / S. Gцtz, J. Mukherjee (eds.). Vol. 92. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2019. P. 245-263.

5. Chambers A. Towards the corpus revolution? Bridging the research-practice gap. Language Teaching. 2019. № 52. P. 460-475.

6. Cvrcek V., Kovankova D. Moznosti a meze korpusove lingvistiky. Nase fee. 2011. № 94(3). S. 113-133.

7. Cvrcek V., Cermak F., Koprivova M. Hlavrn svetove korpusy. CzechEncy - Novy encyklopedicky slovnik cestiny / P. KarHk, M. Nekula, J. Pleskalova (eds.). 2017. URL: https://www.czechency.org/slovnik/HLAVM SWTOVE KORPUSY (24.11.2021).

8. Cvrcek V., Prochazka P. ONLINE_NOW: monitorovad korpus internetove cestiny. Ustav Ceskeho nдrodniho korpusu FF UK, Praha, 2020. URL: http://www.korpus.cz (24.11.2021).

9. Pnrucka CNK / Cvrcek V., Richterova O. (eds). October 7, 2020. URL: http://wiki.korpus.cz/ doku.php?id=start&rev=1602059248 (23.09.2021).

10. Cech R. Jen popis s dsly? Perspektivy korpusove lingvistiky. Nase fee. 2014. № 97. S 171-184.

11. Cermak F. Korpus a korpusova lingvistika. Praha: Univerzita Karlova, nakladatelstd Karolinum, 268 s.

12. Cermak F., Schmiedtova V. Cesky narodrn korpus - zakladrn charakteristika a sirs! souvislosti. Narodm knihovna. 2004. № 15(3). S 152-168.

13. Hebal-Jezierska M. Praktyczny przewodnik po korpusie j^zyka czeskiego. Praktyczny przewodnik po korpusach jgzykцw slowiahskich / M. Hebal-Jezierska (ed.). Warszawa: Wydzial Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, 2014. S. 29-54.

14. Praktyczny prewodnik po korpusach j^zykow slowianskich / Hebal-Jezierska M. (ed.). Warszawa: Wydzial Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, 2014. 231 s.

15. Chromy J., Cech R. Deskripce, explanace, reprezentativnost: odpoved Frantisku Stichovi. Korpus - gramatika - axiologie. 2017. № 15. S. 26-30.

16. Jakubmek M., Kilgarriff A., Kovar V., Rychly P., Suchomel V. The TenTen corpus family. 7th International Corpus Linguistics Conference CL, 2013. S. 125-127.

17. Kana T. Sprachkorpora in Unterricht und Forschung DaF/DaZ. Brno: Masarykova univerzita, 2014. 243 s.

18. Kavanagh B. Bridging the Gap from the Other Side: How Corpora Are Used by English Teachers in Norwegian Schools. Nordic Journal of English Studies. 2021. № 20(1). P. 1-35.

19. Krekeler Ch. Korpustraining und datengestьtztes Lernen im Wirtschaftsdeutsch-Unterricht. Zeitschrift fьr Interkulturellen Fremdsprachenunterricht. 2021. № 26(1). S. 161-195.

20. Kreyer R. Corpora in the Classroom and Beyond. Handbook of Research on Computer-Enhanced Language Acquisition and Learning / F. Zhang, B. Barber (eds.). IGI Global, 2008. P. 422-437.

21. Lьdeling A., Walter M. Korpuslinguistik fьr Deutsch als Fremdsprache. Sprachvermittlung und Spracherwerbsforschung. HSK19, Deutsch als Fremdsprache. Berlin: Mouton de Gruyter, 2009. URL: https://www.linguistik.hu-berlin.de/de/institut/professuren/korpuslinguistik/mitarbeiter-innen/anke/pdf/LuedelingWalterDaF.pdf (24.11.2021).

22. Mukherjee J. Korpuslinguistik und Englischunterricht: Eine Einfьhrung. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2002. 214 s.

23. Mukherjee J. Bridging the gap between applied corpus linguistics and the reality of English language teaching in Germany. Applied Corpus Linguistics. A Multidimensional Perspective / U. Connor, T. Upton (eds.). Amsterdam: Rodopi, 2004. P. 239-250.

24. Mukherjee J. Corpus linguistics and language pedagogy: the state of the art - and beyond. Corpus Technology and Language Pedagogy / S. Braun, K. Kohn, J. Mukherjee (eds.). Frankfurt am Main: Peter Lang, 2006. P. 5-24.

25. Mukherjee J. Anglistische Korpuslinguistik und Fremdsprachenforschung: Entwicklungslinien und Perspektiven. Zeitschrift fьr Fremdsprachenforschung. 2008. № 19(1). S. 31-60.

26. Nadassy T. Sprachkorpora im Unterricht Deutsch als Fremdsprache. Bakalarska prace. Univerzita Karlova, Filozoficka fakulta, Praha, 2019. 68 s.

27. Oktavianti I. N. Corpora: From theoretical linguistics to language teaching. Proceedings. The 5th UAD TEFL International Conference. Universitas Ahmad Dahlan, Indonesia, 2019. P. 19-28.

28. Osipova E. S. Corpus Linguistics Technology in Teaching English Grammar to Foreign Students. Rossia v mire: Problemy i perspektivy razvitia mezdunarodnogo sotrudnicestva v gumanitarnoj i social'noj sfere. Penza: Penzenskij gosudarstvennyj tehnologiceskij universitet, 2020. P. 5-53.

29. Schillova A. Homonymrn pnslovce a predlozky a problematika jejich disambiguace v Ceskem narodrnm korpusu. Nova Cestina doma & ve svete. 2015. № 1. S. 31-42.

30. Schillova A. On corpus-driven research of complex adverbial prepositions with spatial meaning in Czech. Journal of Linguistics. 2021. № 72(2). P. 425-433.

31. Smejkalova M., Koprivova M. Jazykove korpusy a elektronicke zdroje ve vyuce ceskeho jazyka. Univerzita Karlova, Pedagogicka fakulta. URL: https://cuni.futurebooks.cz/book/jazykovekorpusy-elektronicke-zdroje-ve-vyuce-ceskeho-jazyka/ (24.11.2021).

32. Sormova K., Sebesta K. Korpusy v jazykovem vyucovarn II. Praha: Filozoficka fakulta Univerzity Karlovy, 2019. 188 s.

33. Sticha F. Perspektivy korpusove lingvistiky: deskripce, nebo explanace? Korpus - gramatika - axiologie. 2015. № 12. S. 75-82.

34. Vesely L. Slibuju, ze uz nechybuju? Je sloveso chybovat obouvidove? Nase fee. 2018. № 101. S. 60-85.

35. Wallner F. Korpora im daf-unterricht - potentiale und perspektiven am beispiel des DWDS. Revista Nebrija de Lingьistica Aplicada 13, 2013. URL: https://www.nebrija.com/revistalinguistica/korpora-im-daf-unterricht-potentiale-und-perspektiven-am-beispiel-des-dwds.html (24.11.2021).

36. Zasina A. J. Korpusovy pnstup ve vyuce cestiny jako crnho jazyka. Dizertacrn prace. Univerzita Karlova, Filozoficka fakulta, Praha, 2019. 265 s.

37. Беликов В. И. Что и как может получить лингвист из оцифрованных текстов. Сибирский филологический журнал. 2016. № 3. С. 17-34. [Belikov V. I. Chto i kak mozhet poluchit lingvist iz otsifrovannykh tekstov. Sibirskiy filologicheskiy zhurnal. 2016. № 3. S. 17-34]

38. Беликов В. И., Копылов Н. Ю., Пиперски А. Ч., Селегей В. П., Шаров С. А. Корпус как язык: От масштабируемости к дифференциальной полноте. Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. Москва: РГГУ, 2013. С. 84-96. [Belikov V. I., Kopylov N. Yu., Piperski A. Ch., Selegey V. P., Sharov S. A. Korpus kak yazyk: Ot masshtabiruyemosti k differentsialnoy polnote. Kompyuternaya lingvistika i intellektualnyye tekhnologii. Moskva: RGGU, 2013. S. 84-96]

39. Ганиева И. Ф. Об использовании корпусов в лингвистических исследованиях. Вестник Башкирского университета. 2007. № 12(4). С. 104-106. [Ganiyeva I. F. Ob ispolzovanii korpusov v lingvisticheskikh issledovaniyakh. Vestnik Bashkirskogo universiteta. 2007. № 12(4). S. 104-106]

40. Гвишиани Н. Б. Практикум по корпусной лингвистике: учебное пособие по английскому языку. Москва: Издательство «Высшая Школа», 2008. 200 с. [Gvishiani N. B. Praktikum po korpusnoy lingvistike: uchebnoye posobiye po angliyskomu yazyku. Moskva: Izdatelstvo «Vysshaya Shkola», 2008. 200 s.]

41. Горина О. Г. Использование технологий корпусной лингвистики для развития лексических навыков студентов-регионоведов в профессионально-ориентированном общении на английском языке: дисс.... канд. пед. наук: 13.00.02. Москва, 2014. 321 с. [Gorina O. G. Ispolzovaniye tekhnologiy korpusnoy lingvistiki dlya razvitiya leksicheskikh navykov studentov-regionovedov v professionalno-oriyentirovannom obshchenii na angliyskom yazyke: diss.... kand. ped. nauk: 13.00.02. Moskva, 2014. 321 s.]

42. Горина О. Г. Инструменты корпусного анализа в обучении иностранному языку. Вестник Томского государственного университета. 2018. № 435. С. 187-194. [Gorina O. G. Instrumenty korpusnogo analiza v obuchenii inostrannomu yazyku. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. 2018. № 435. S. 187-194]

43. Грудева Е. В. Корпусная лингвистика: учеб. пособие. Москва: Флинта, 2012. 165 с. [Grudeva Ye. V. Korpusnaya lingvistika: ucheb. posobiye. Moskva: Flinta, 2012. 165 s.]

44. Дикарева С. С., Батурина А. А., Дикарев А. Е. Корпусная грамотность в сценариях образования бакалавра-гуманитария. Корпусная лингвистика - 2015. Санкт-Петербург: Издательство Санкт-Петербургского государственного университета, 2015. С. 189-201. [Dikareva S. S., Baturina A. A., Dikarev A. Ye. Korpusnaya gramotnost v stsenariyakh obrazovaniya bakalavra-gumanitariya. Korpusnaya lingvistika - 2015. Sankt-Peterburg: Izdatelstvo Sankt-Peterburgskogo gosudarstvennogo universiteta, 2015. S. 189-201]

45. Дикарева С. С. Корпусные технологии в режиме диалога «студент-исследователь». Корпусная лингвистика - 2011. Санкт-Петербург: Издательство Санкт-Петербургского университета, 2011. С. 157-162. [Dikareva S. S. Korpusnyye tekhnologii v rezhime dialoga «student-issledovatel». Korpusnaya lingvistika - 2011. Sankt-Peterburg: Izdatelstvo Sankt-Peterburgskogo universiteta, 2011. S.157-162]

46. Дикарева С. С. Медиаобразование в ландшафтах лингвистических корпусов. Ученые записки Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского. Филологические науки. 2011. № 24(63). С. 4-1; 402-408. [Dikareva S. S. Mediaobrazovaniye v landshaftakh lingvisticheskikh korpusov. Uchenyye zapiski Krymskogo federalnogo universiteta imeni V. I. Vernadskogo. Filologicheskiye nauki. 2011. № 24(63). S. 4-1; 402-408]

47. Дмитриев А. В., Коган М. С. Потенциал корпусной лингвистики в подготовке специалистов в области компьютерной лингводидактики. Научно-технические ведомости СанктПетербургского государственного политехнического университета. Гуманитарные и общественные науки. 2019. № 10(4). С. 69-85. [Dmitriyev A. V., Kogan M. S. Potentsial korpusnoy lingvistiki v podgotovke spetsialistov v oblasti kompyuternoy lingvodidaktiki. Nauchno-tekhnicheskiye vedomosti Sankt-Peterburgskogo gosudarstvennogo politekhnicheskogo universiteta. Gumanitarnyye i obshchestvennyye nauki. 2019. № 10(4). S. 69-85]

48. Захаров В. П. Пролегомены к корпусной лингвистике. Вопросы психологии. 2016. № 28. С. 150-161. [Zakharov V. P. Prolegomeny k korpusnoy lingvistike. Voprosy psikhologii. 2016. № 28. S. 150-161]

49. Захаров В. П., Богданова С. Ю. Корпусная лингвистика: учебник. Санкт-Петербург: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 2020. 233 с. [Zakharov V. P., Bogdanova S. Yu. Korpusnaya lingvistika: uchebnik. Sankt-Peterburg: Izd-vo Sankt-Peterburgskogo un-ta, 2020. 233 s.]

50. Изотов А. И. Корпусная революция: От «искусства» к «науке». Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 4-1(22). С. 68-71. [Izotov A. I. Korpusnaya revolyutsiya: Ot «^skuss^» k «пайке». Filologicheskiye nauki. Voprosy teorii ipraktiki. 2013. № 4-1(22). S. 68-71]

51. Изотов А. И. Новые направления славянского языкознания: корпусная лингвистика. Язык, сознание, коммуникация. Вып. 52. Москва: МАКС Пресс, 2015. С. 82-93. [Izotov A. I. Novyye napravleniya slavyanskogo yazykoznaniya: korpusnaya lingvistika. Yazyk, soznaniye, kommunikatsiya. Vyp. 52. Moskva: MAKS Press, 2015. S. 82-93]

52. Изотов А. И. Корпусно-ориентированная богемистика в Чехии: Основные достижения. Славянский мир: Язык, литература, культура. Москва: МАКС Пресс, 2018. С. 109-112. [Izotov A. I. Korpusno-oriyentirovannaya bogemistika v Chekhii: Osnovnyye dostizheniya. Slavyanskiy mir: Yazyk, literatura, kultura. Moskva: MAKS Press, 2018. S. 109-112]

53. Копотев М. В. Введение в корпусную лингвистику. Прага: Animedia Company, 2014. 230 с. [Kopotev M. V. Vvedeniye v korpusnuyu lingvistiku. Praga: Animedia Company, 2014. 230 s.]

54. Лаврентьев А. М. Корпусная лингвистика: идеология, методы, технологии. Сибирский филологический журнал. 2004. №. 3-4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n7korpusnaya-lingvistika-ideologiya-metody-tehnologii (25.09.2021). [Lavrentyev A. M. Korpusnaya lingvistika: ideologiya, metody, tekhnologii. Sibirskiy filologicheskiy zhurnal. 2004. №. 3-4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/korpusnaya-lingvistikaideologiya-metody-tehnologii (25.09.2021)]

55. Ольховская А. И., Парамонова М. К. Корпус в преподавании русского языка и литературы. Rhema. Рема. 2019. № 1. С. 93-123. [Olkhovskaya A. I., Paramonova M. K. Korpus v prepodavanii russkogo yazyka i literatury. Rhema. Rema. 2019. № 1. S. 93-123]

56. Осипова Е. С. Формирование идиоматической компетенции на основе ресурсов корпусной лингвистики в процессе подготовки переводчиков в сфере профессиональной коммуникации: дисс.... канд. пед. наук: 13.00.02. Санкт-Петербург, 2017. 216 с. [Osipova Ye. S. Formirovaniye idiomaticheskoy kompetentsii na osnove resursov korpusnoy lingvistiki v protsesse podgotovki perevodchikov v sfere professionalnoy kommunikatsii: diss.... kand. ped. nauk: 13.00.02. Sankt-Peterburg, 2017. 216 s.]

57. Осипова Е. С. Обучение иностранных студентов грамматике английского языка с использованием ресурсов корпусной лингвистики. Современные проблемы лингводидактики и методики преподавания иностранных языков. Санкт-Петербург: ООО «Издательство “ЛЕМА”», 2018. С. 161-168. [Osipova Ye. S. Obucheniye inostrannykh studentov grammatike angliyskogo yazyka s ispolzovaniyem resursov korpusnoy lingvistiki. Sovremennyyeproblemy lingvodidaktiki i metodikiprepodavaniya inostrannykh yazykov. Sankt-Peterburg: OOO «Izdatelstvo “LEMA”», 2018. S. 161-168]

58. Осипова Е. С. Обучение переводчиков в сфере профессиональной коммуникации переводу фразеологизмов с использованием лингвистических корпусов. Индустрия перевода. № 1. С. 212-218. [Osipova Ye. S. Obucheniye perevodchikov v sfere professionalnoy kommunikatsii perevodu frazeologizmov s ispolzovaniyem lingvisticheskikh korpusov. Industriyaperevoda. 2018. № 1. S. 212-218]

59. Перцов Н. В. К суждениям о фактах русского языка в свете корпусных данных. Русский язык в научном освещении. 2006. № 1(11). С. 227-245. [Pertsov N. V. K suzhdeniyam o faktakh russkogo yazyka v svete korpusnykh dannykh. Russkiy yazyk v nauchnom osveshchenii. 2006. № 1(11). S. 227-245]

60. Пиперски А. Ч. Русский язык и корпусное разнообразие. Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. Москва: Российский государственный гуманитарный университет, 2020. С. 615-627. [Piperski A. Ch. Russkiy yazyk i korpusnoye raznoobraziye. Kompyuternaya lingvistika i intellektualnyye tekhnologii. Moskva: Rossiyskiy gosudarstvennyy gumanitarnyy universitet, 2020. S. 615-627]

61. Плунгян В. А. Корпус как инструмент и как идеология: о некоторых уроках современной корпусной лингвистики. Русский язык в научном освещении. 2008. № 16(2). С. 7-20. [Plungyan V. A. Korpus kak instrument i kak ideologiya: o nekotorykh urokakh sovremennoy korpusnoy lingvistiki. Russkiy yazyk v nauchnom osveshchenii. 2008. № 16(2). S. 7-20]

62. Резникова Т. И. Славянская корпусная лингвистика: современное состояние ресурсов. Национальный корпус русского языка: 2006-2008. Новые результаты и перспективы. СанктПетербург: Нестор-История, 2009. С. 402-461. [Reznikova T. I. Slavyanskaya korpusnaya lingvistika: sovremennoye sostoyaniye resursov. Natsionalnyy korpus russkogo yazyka: 2006-2008. Novyye rezultaty i perspektivy. Sankt-Peterburg: Nestor-Istoriya, 2009. S. 402-461]

63. Шиллова О. К проблематике использования корпусов в лингвистических исследованиях: что следует иметь в виду лингвисту-гуманитарию, приступающему к работе с корпусом. Граматичні читання - ХІ: Матеріали Міжнародної науково-теоретичної конференції 13-14 травня 2021 року. Донецький нац. ун-т імені Василя Стуса / за ред А. П. Загнітка. Вінниця: ТОВ «Твори», 2021. С. 159-165. [Shillova O. K problematike ispolzovaniya korpusov v lingvisticheskikh issledovaniyakh: chto sleduyet imet v vidu lingvistu-gumanitariyu, pristupayushchemu k rabote s korpusom. Gramatichm chitannya - ХІ: Matenali Mhhnarodnoп naukovo-teoretichnoп konferentsiп 13-14 travnya 2021 roku. Donetskiy mats. un t mem Vasilya Stusa / za red A. P. Zagrntka. Vmnitsya: TOV «Tvory», 2021. S. 159-165]

64. Шмелев А. Д. Языковые факты и корпусные данные. Русский язык в научном освещении. 2010. № 1(19). С. 236-265. [Shmelev A. D. Yazykovyye fakty i korpusnyye dannyye. Russkiy yazyk v nauchnom osveshchenii. 2010. № 1(19). S. 236-265]

65. Яжинова У. Проблема корпусной грамотности (неграмотности) в преподавании РКИ. Современный русский язык: функционирование и проблемы преподавания. Будапешт, С. 328-336. [Yazhinova U. Problema korpusnoy gramotnosti (negramotnosti) v prepodavanii RKI. Sovremennyy russkiy yazyk: funktsionirovaniye i problemy prepodavaniya. Budapesht, 2019. S. 328-336]

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.