Социокультурный компонент содержания обучения как средство повышения мотивации изучения английского языка в общеобразовательной школе

Социокультурный компонент содержания обучения коммуникативной компетенции учащихся в общеобразовательной школе. Примеры безэквивалентной и фоновой лексики, речевого этикета, невербального общения, которые могут включаться в урок иностранного языка.

Рубрика Педагогика
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 17.04.2011
Размер файла 41,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Учащиеся, приобретая знания, вместе с тем должны уметь оперировать отобранным языковым материалом (фоновая и без эквивалентная лексика); должны формировать навыки и умения оперирования отобранными страноведческими знаниями (плюсами и нормами повседневного поведения); а так же минимумом коммуникативных телодвижений (мимика, жесты, позы).

Начальный (или средний) этап изучения иностранного языка закладывает фундамент всего здания обучения неродному языку, Именно здесь должны быть заложены прочные основы всех компонентов средств обучения, в том числе и социокультурного.

На первых порах изучения иностранного языка страноведческая информация носит занимательный характер. Как известно, занимательность предшествует познавательному интересу к предмету, а новые яркие впечатления помогают пробудить у учащихся интерес к учению.

Основными мотивами при этом могли бы стать: стремление к расширению и углублению сферы познавательной деятельности, интерес к культуре народа носителя - языка. С другой стороны, социокультурный компонент способствует более осознанному овладению иностранным языком как средством общения.

Из всего выше сказанного можно сделать следующие выводы:

1. Содержание и организацию обучения коммуникативной компетенции учащихся в общеобразовательной школе в обязательном плане необходимо насыщать страноведческой информацией.

2. Процесс овладения иностранным языком становится творческим процессом открытия для себя страны изучаемого языка, менталитета людей, говорящих на этом языке, а также стимулом для повышения интереса учащихся к предмету и более осознанному овладению языком, если в средствах обучения в полном масштабе реализуется социокультурный компонент овладения иноязычным материалом.

3. Социокультурный компонент в средствах обучения иностранному языку содержит в себе огромный потенциал в достижении ощутимых качественных результатов в овладении иноязычным общением, в реализации стратегической цели обучения иностранного языка как развития способности учащихся к межкультурной коммуникации.

4. Основу продуктивного словарного запаса при обучении иностранному языку как иноязычной культуре составляют наиболее частотные коммуникативно значимые лексические и фразеологические единицы с учетом специфики их значений и употреблений (овладение безэквивалентной и фоновой лексикой)

5. Знания всех компонентов национальной культуры (позы, мимика, жесты, социальная символика, речевой этикет), а также фоновые знания послужат основой для формирования навыков и умений речевого и неречевого поведения.

Заключение

В современном обществе, в эпоху общеевропейского развития меняется и растет статус иностранного языка как учебного предмета. Учитывая изменившуюся роль иностранного языка как средства общения и взаимопонимания в мировом сообществе, современная методика направлена в сторону достижения ощутимых результатов, то есть подчеркивает необходимость усиления социокультурных аспектов изучения языка. В данный момент ведется поиск реального выхода на иную культуру и ее носителей, что особенно актуально в наши дни, и еще раз было доказано в исследовании.

В теоретическом плане работа показала, что современное преподавание иностранного языка невозможно без привития учащимся иноязычной культуры. Большинство методистов ставят во главу угла современное состояние теории и практики обучения иностранному языку с ярко выраженной коммуникативной направленностью, что способствует всестороннему развитию личности, развитию духовных ценностей учащихся.

Цели и задачи нашей курсовой работы были достигнуты. Были приведены примеры безэквивалентной и фоновой лексики, речевого этикета, невербального общения в англоязычных странах, которые могут включаться в урок иностранного языка и во внеклассной работе с учащимися.

Список литературы

1. Баженова И.С. Культура невербального общения на уроке иностранного языка. // ИЯШ. - 1996. - №6 - С. 61-64.

2. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. Проблемы и перспективы. - М.: Просвещение, 1988. - 306с.

3. Бим И.Л. Обучение иностранному языку. Поиск новых путей // ИЯШ. - 1989. - №1 - С. 17-21.

4. Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. - М.: Русский язык, 1983. - 250с.

5. Гез Н.И., Ляховицкий М. В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М.: Высшая Школа, 1982. - 360с.

6 Гез Н.И. Формирование коммуникативной компетенции как объект зарубежной методики исследования // ИЯШ. - 1985. - №2 - С. 24-26.

7. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. - М.: Просвещение, 1978. - 170с.

8. Леонтьев А.А. Потребности, мотивы, эмоции. - М.: Издательство МГУ, 1971. - 130с.

9. Маслыко Е.А. Пути формирования мотивации овладения студентами иностранного языка. - М., 1992. - 205с.

10. Никитенко З.М., Осиянова О. М. К проблеме выделения культурного компонента в содержании обучения английского языка в начальной школе. // ИЯШ. - 1993. - №3 - С. 41-43.

11. Пассов Е.И., Кузовлев В. П. Цель обучения иностранному языку на современном этапе развития общества // ИЯШ. - 1987. - №6 - С. 12-16.

12. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. - М.: Просвещение, 1991. - 340с.

13. Рогова Г. В. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе. Пособие для учителя. - М.: Просвещение, 1988. - 180с.

14.Саланович Н.А. Лингвострановедческий подход как средство повышения мотивации при обучении иностранному языку в старших классах средней школы. М., 1995. - 220с.

15. Спиридовская Л. А. Содержание и организация внеурочной учебной деятельности учащихся по иностранным языкам в школах полного дня. - М, 1990. - 260с.

16. Стернин И. А. Русский речевой этикет. - Воронеж: ВОИПКРО, 1996. - 300с.

17. Теоретические основы обучения иностранному языку в средней школе. / под редакцией А. Д. Климентенко, Л. А. Миролюбова. - М.: Педагогика, 1981. - С.206-209.

18. Томахин Г. Д. Лингвострановедение. Что это такое? // ИЯШ. - 1996. - №6 - С. 30.

19. Томахин Г. Д. Реалии в языке и культуре // ИЯШ. - 1997. - №5- С. 45-47.

20. Уляшкина Г.В. Опыт организации внеклассной работы. - М., 2000.-263с.

21.Фирт В. К. Ситуации общения для туристов. М.: Турист, 2004. - 54с.

22. Хватов Е. П. Лингвострановедческий материал для уроков английского языка. - М., 1999. - 96с.

23. Ципин К. К. Речевой этикет в странах мира. М., 2001. - 2001. - 180с.

24. Цетлин В. С. Вопросы конструирования содержания общего среднего образования, М., 1980. - 168с.

25. Чайкин В. С. Пути формирования мотивации изучения иностранных языков, М., 2003. - 230с.

26. Шатилов С. Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе. М.: Просвещение, 1986.- 340с.

27. Littwood. Communicative Language Teaching. Cambrige, 1981. - 240p.

28. Rivers W. Teaching foreign language skills. - Chicago, The Univ. of Chicago press. - 1981. - 302p.

29. Milter G.A. Language and Communication. - New York: McGraw - Hill Book Company, 1963. - 185 p.

30. Callahan J.F., Clark L.H. Teaching in the Middle and Secondary School. - MacMillan Publishing Company, 1988. - 205 p.

31. Richards J., Plan J. Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. - Harlow: Longman, 1997. - 211p.

Размещено на http://www.allbest.ru/


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.