Методическая система формирования билингвальной личности младшего школьника

Методологическое обоснование и разработка системы формирования билингвальной личности младшего школьника в коммуникативно-лингвокультурологической парадигме при обучении русскому языку в условиях отсутствия или слабо выраженной русской языковой среды.

Рубрика Педагогика
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 20.11.2010
Размер файла 299,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

-построение отдельных фраз по заданному образцу. Одним из стимулов в этом плане являются интересные, нестандартные и даже парадоксальные иллюстрации, которые провоцируют детей к говорению (Корабль плывет по земле). С помощью комического и парадоксального материала легче усваиваются речевые модели, изучение которых сопровождается положительными эмоциями;

-связывание двух фраз (Наш класс большой. В нем четыре окна);

-увеличение объема высказывания и включение логической задачи. Ученик должен использовать элемент рассуждения, аргументации (Я люблю собаку, потому что она мой верный друг).

Таким образом, тематические учебно-речевые ситуации - это ситуации, способствующие организации общения учащихся, заключающие в себе мотивационную основу речевой деятельности по определенной теме, условия, вызывающие потребность в общении и реализацию в иноязычной речевой деятельности фактов и явлений изучаемой языковой системы.

В процессе формирования коммуникативной компетенции учащихся решается задача овладения всеми видами речевой деятельности, составом коммуникативных и речевых действий, способствующих формированию билингвальной личности. В настоящее время в методической и психолого-педагогической литературе широко используется понятие компетентности (И. А. Зимняя, В. А. Сластенин, А. В. Хуторской, И.И. Каверина, Л.В.Трубайчук). Коммуникативная и лингвокультурологическая компетентности человека определяются ценностными ориентирами в социуме, мотивами его деятельности, культурой речи, стилем общения, общей культурой, способностью к развитию своего творческого потенциала, задатки которого закладываются в начальных классах. Мы даем следующие определения названных понятий: компетенция есть цель образования, компетентность - обобщенные способности личности, результат образования.

Проблема коммуникативной компетенции освещена в трудах Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова, М. И. Вятютнева, Е. А. Аршавской, И. А. Зимней, Е. И. Пассова и др. Несмотря на различия в понимании коммуникативной компетенции, их объединяет идея о возможности формирования, развития, диагностирования коммуникативной компетенции как способности. С точки зрения Т. И. Капитоновой, А. И. Щукина, В. А. Аккота, И.И.Лейфа составляющими коммуникативной компетенции являются: языковая, коммуникативная и страноведческая компетенции. Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров, В. В. Воробьев, Е.И. Пассов, Л. Г. Саяхова и др. коммуникативную компетенцию связывают с социокультурным аспектом и понимают как совокупность социальных, национально-культурных правил, оценок и ценностей.

Формирование коммуникативной компетенции ставит проблему отбора коммуникативных единиц обучения, таковыми являются высказывание, речевое действие, коммуникативный акт.

Мы выделяем основной состав коммуникативных и речевых действий - это содействие и сотрудничество. Коммуникативные действия условно (вслед за А. Г. Асмоловым) делим на три группы в соответствии с тремя основными аспектами коммуникативной деятельности: коммуникацией как условием взаимодействия (коммуникативные действия, направленные на учет позиции собеседника по деятельности), коммуникацией как условием сотрудничества (согласование усилий по достижению общей цели, организации и осуществлению совместной деятельности, необходимой предпосылкой которой служит ориентация на собеседника по деятельности); коммуникацией как условием интериоризации (коммуникативно-речевые действия, служащие средством передачи информации другим людям). Представим сказанное в виде таблицы.

Таблица №1

Коммуникативные учебные действия

Условия

коммуникации

Речевые действия

Ожидаемые результаты

Коммуникация

как взаимодейст-

вие

- согласованность в

достижении основной

цели (преодоление эгоцентрической позиции);

- ориентация на позицию собеседника;

- нахождение общих договоренностей;

- обоснование и

доказательство

собственного мнения;

- децентрация;

- уважительное отношение к

чужому мнению;

- способность понимать мысли,

чувства, стремления и желания окружающих.

Коммуникация

Как

кооперация (сотрудничес-

тво)

- согласование усилий по

достижению цели, готовность

к обсуждению, в

определенной ситуации;

-в парной, групповой,

коллективной формах работы;

- нахождение компромисса

в спорных обстоятельствах.

-формирование доброжелатель-ного отношения к партнеру,

в том числе и в конфликтных

ситуациях;

- приобретение способности

аргументировано высказывать-

ся, убеждать, уступать собеседнику;

- способность брать на себя инициативу в организации совместного действия;

Коммуникация

как интериориза-

ция

- передача информации собеседнику, группе людей;

- взаимосвязь развития речи

и мышления;

- развитие речи в процессе комментирования (отображения) предметного содержания и

самой деятельности ребенка;

взаимосвязь речи с исходной коммуникативной функцией сообщения;

- создание контекста (описания, объяснения) действий в форме речевых значений с целью

ориентировки - в форме громкой

социализированной речи.

- умение строить понятные высказывания, в т.ч. задавать вопросы с целью получения необходимых сведений по дальнейшей деятельности;

- умение планировать речь, контролировать, оценивать

и озвучивать ее;

- умение проводить рефлексию предметного содержания и условий

деятельности.

Формирование лингвокультурологической компетенции способствует решению следующих задач: формировать национальное языковое сознание (языковую картину мира), понимаемое как «особенности культуры и общественной жизни данного человеческого коллектива (в нашем случае русского), определившие его психологическое своеобразие и отразившиеся в специфических чертах данного языка» (О.С.Ахманова), познать язык не в монологическом режиме (русский язык и русская культура), а в диалогическом (русский язык - родной язык, русская культура - родная культура), что делает возможным осуществить сопоставительно-типологический план двух языков и культур, выявить общечеловеческое в языках и культурах, их общие и национально-специфические черты; помогает более глубокому осознанию как чужой, так и своей культуры и языка вхождению в языковую картину мира двух народов, пониманию их психологии, характера, обычаев, обрядов, истории, нашедших своеобразное воплощение в национальной языковой картине мира.

Лингвокультурологическая компетенция вместе с языковой и лингвистической является базой формирования коммуникативной компетенции. Основа лингвокультурологической компетенции - новая интегративная отрасль науки - лингвокультурология, особым объектом которой являются взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в процессе его функционирования (Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров, А.Вежбицкая, В.В.Воробьев , Е.А. Быстрова, Е.И. Пассов , Л.Г. Саяхова и др.). Формирование лингвокультурологической компетенции учащихся - серьезная проблема, решение которой связано с достижениями практических, воспитательных, общеобразовательных и развивающих целей формирования билингвальной личности, таких, как ценностно ориентированная функция (способность обучаемого участвовать в межкультурном общении, осмысливать взаимосвязь культур, ценностную их сущность); познавательно-гуманистическая (принятие культуры другого народа через непосредственный доступ к ее ценностям); мотивирующая (овладение социокультурным материалом); регулятивная (адекватное понимание речи носителей языка, ее социокультурное осмысление, взаимопонимание участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам). В качестве лингвокультурологических учебно-речевых единиц определены:

-лексика с национально-культурным компонентом значения (именно слово является хранителем и источником национальной социокультурной информации). Среди исконной лексики ярким национальным своеобразием обладают: - безэквивалентная лексика (непереводимые и несопоставимые по содержанию в разных языках, слова, которые обычно заимствуются из языка в язык: балалайка, лохань, сарафан - исконно русские слова; курай, кубыз, бишбармак, корот - башкирские); фоновая лексика (совпадающие по лексическому значению и легко переводимые на другие языки, но допускающие частичное наложение или расхождение фонов понятийно эквивалентных слов и наполняемые внеязыковыми знаниями: слово «свадьба» понятно человеку русской и башкирской национальности, но различается внеязыковым смыслом для представителей разных национальностей: традициями, обычаями, одеждой, музыкальным сопровождением, родственными отношениями и т.д.);

-коннотативная лексика - слова с добавочным, обычно эмоционально-экспрессивным или символическим значением. Слова, имеющие созначения, например, лиса - хитрость, заяц - трусость и. др. - совпадающие по коннотативному значению в русском и башкирском языках; - не совпадающие по своим коннотациям: пиявка в русском языке используется с отрицательной коннотацией (пристал, как пиявка), в башкирском языке - с положительной (холэк кеуек, в переводе на русский - стройный, как пиявка).

-национально-обусловленные коммуникативные клишеразеологизмы (пословицы, поговорки, афоризмы, крылатые слова) - шаблонные стереотипные выражения, механически воспроизводимые либо в типичных речевых и бытовых контекстах, либо в данном литературном направлении, диалекте и т.п. [О. С. Ахманова].

-этикетно-коммуникативные клише (интенции) - для обеспечения социального общения: формулы вежливости для выражения приветствия, прощания, извинения, просьбы, благодарности, вежливого отказа, пожелания (Будьте добры! Разрешите!);

-культурологические тексты - тексты, содержащие информацию о национальной истории и культуре, об особенностях быта и обычаев народа-носителя языка. Представим в виде таблицы систему формирования лингвокультурологической компетенции:

Изложенные дидактические условия по данным эксперимента способствуют эффективному формированию билингвальной личности учащихся-башкир на начальном этапе обучения русскому языку.

В третьей главе «Учебно-методическое обеспечение в реализации системы формировании билингвальной личности младшего школьника» в результате анализа традиционных и инновационных программ, учебников по русскому языку для 1-4 классов башкирской школы с точки зрения возможностей формирования билингвальной личности выявлено, что в традиционных учебниках (Нафиков М.А., Сахипова З.Г., Азнабаева Ф.Ф., Салихова М.Т.) такие понятия, как речевая ситуация, коммуникативно и лингвокультурологически ориентированные задания, развивающие речевые и коммуникативные способности младших школьников, не получили достаточного отражения. Ситуативность обучения, лингвокультурологический компонент заложены, но до конца не разработаны во втором вариативном учебно-методическом комплексе [Ф. Ф. Азнабаева]. Поэтому уровень языковых, речевых и коммуникативных способностей младших школьников на русском языке в башкирской школе пока крайне низок.

Изучение качества подготовки дошкольников к начальной школе в детских дошкольных учреждениях также не дало оснований для положительных выводов.

Существует ошибочное мнение о том, что нерусские дети вне языкового окружения имеют определенный запас русских слов до поступления в школу благодаря радио- и телепередачам. Беседы с детьми дают основание утверждать, что они только слышат музыку и смотрят изображения на экране и по ним просто догадываются о содержании передач, не воспринимая русскую речь на слух, так как умению слушать и понимать их еще нужно научить.

Башкирские школы нуждаются в новой методической системе формирования билингвальной личности в процессе обучения русскому языку, в новых программах, УМК коммуникативно-лингвокультурологической ориентации, способствующих свободному общению детей на русском языке. Не менее важной проблемой является подготовка национальных кадров (учителей и воспитателей) для работы в детских дошкольных учреждениях и в начальных классах, владеющих методикой и современными технологиями формирования билингвальной личности.

Под научным руководством автора данной диссертации изданы учебники, учебно-методические пособия по русскому языку и литературному чтению для начальных классов башкирских школ (15 наименований) с 2005 по 2009 гг. Главным условием, обеспечивающим достаточно высокий обучающий и развивающий потенциал этих учебников, является их коммуникативно-лингвокультурологическая направленность в дидактическом, развивающая - в психологическом аспектах. Эти учебники используются в школах республики с 2005-2006 учебного года Список учебников, учебно-методических пособий для башкирских школ [Р. Г. Давлетбаева, Ф. Ф. Азнабаева, З. Г. Сахипова и др.] прилагается.

Есть основания утверждать, что учебники и УМК по русскому языку

- удовлетворяют социальный заказ общества, соответствуют образовательным, воспитательным и развивающим целям, в том числе развитию навыков самообразования, способствуют формированию личности ученика, его мировоззрения, интеллектуальных способностей и нравственных качеств;

- учитывают современное состояние науки, лингвистики, в т.ч. сопоставительную типологию родного и русского языков;

- придерживаются общепедагогической и психологической концепции развивающего обучения, деятельностного подхода к обучению, соблюдаются принципы системности, последовательности подачи материала, доступности с учетом возрастных особенностей детей, связи теории и практики;

- реализуют общие функции учебников: воспитательную, информативную, организационную, развивающую, воздействующую, мотивирующую, оперативно-исполнительскую, оценочно-рефлексивную (диагностическую);

- содержание учебников представлено с учетом двух этапов познавательной деятельности: ориентирующего в культуре и творчески-деятельностного;

- соответствуют новой технологии обучения: интенсивные методы, активные формы обучения, групповые, коллективные и индивидуальные формы работы;

- способствуют формированию языковой, лингвистической, коммуникативной и лингвокультурологической компетенций;

- строятся на основе общей теории обучения языкам, т.е. на основе лингводидактических принципов, опирающихся на достижения современной лингвистики, психолингвистики, лингводидактики.

Учебники русского языка составлены в соответствии с методическими принципами: тематическим, активной речевой деятельности, функционально-системным, практической направленности, повторяемости, преемственности.

Принцип преемственности осуществляется в линейной и концентрической формах: речевые задачи решаются линейно (от подготовительной группы дошкольников к первому классу, а затем к последующим), материал внутри каждой темы постоянно усложняется, варьируется сочетаемость упражнений, что позволяет опираться на имеющийся у учащихся речевой опыт и ориентироваться на последующее развитие их речевых умений и навыков.

В четвертой главе «Экспериментальная проверка системы формирования билингва-младшего школьника» отражены этапы и результаты эксперимента.

Цель эксперимента: подтвердить достоверность общей гипотезы исследования. Если общая гипотеза является достоверной и доказательной, то в процессе и в результате проведения диагностического и формирующего экспериментов должны быть выявлены: а) определенные различия в уровне сформированности компетенций билингвальной личности учащихся экспериментальных и контрольных групп; б) в экспериментальных группах в формировании билингвальной личности должны наблюдаться существенные позиционные сдвиги.

Для диагностирования уровня сформированности компетенций билингвальной личности младших школьников использовались определенные методики: ситуативно-обусловленное общение с целью выявления уровня сформированности коммуникативной компетенции, общение в режиме межкультурной коммуникации для выявления сформированности лингвокультурологической компетенции, взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности и др.

В качестве критериев выявления коммуникативной компетентности были приняты следующие умения и навыки учащихся: знание правил речевого поведения (что, кому, где, как можно сказать), учет компонентов речевого общения (содержание речи, условия общения, коммуниканты), культура речевого поведения; для выявления лингвокультурологической компетенции - способность выявлять национально-культурный компонент значения языковых единиц (слов, фразеологизмов, текстов), сформированность позитивных ценностных ориентаций.

Экспериментальная работа включала в себя диагностический и формирующий этапы. Для проведения эксперимента были использованы программы, учебники и учебно-методические пособия, разработанные в соответствии с представленной концепцией. При проведении диагностического и поискового экспериментов решались следующие задачи: определялся уровень сформированности билингвальной личности, выявлялись ее приоритетные характеристики и качества, определялись контрольные и экспериментальные группы.

В экспериментальных группах на этапе поискового эксперимента методика обучения русскому языку варьировалась с целью определения оптимальных условий формирования билингвальной языковой личности. Для решения поставленных задач проводился анализ учебных программ, беседы с учителями, родителями, учениками, администрацией школ, осуществлялось наблюдение за организацией учебного процесса и проведением уроков русского языка.

Диагностический эксперимент подтвердил выдвинутую гипотезу: традиционное обучение русскому языку не способствует формированию билингвальной личности учащихся даже на социокультурном уровне.

Целью формирующего эксперимента было использование в процессе обучения русскому языку методической системы формирования билингвальной личности. Решались следующие задачи: в процессе организации дидактического эксперимента происходило внедрение в учебный процесс разработанной нами методической системы обучения русскому языку; осуществлялось формирование коммуникативной и лингвокультурологической компетенций учащихся. Основной принцип реализации созданной методической системы - управляемый переход от речевой деятельности в учебной ситуации к естественно-речевой деятельности, предусматривающий, во-первых, усвоение учащимися комплекса признаков языковых и речевых явлений, связей и закономерностей, существующих в языке и речи, и актуальных с точки зрения речевой практики; во-вторых, применение системы упражнений, обеспечивающей постепенное приближение условий речевой деятельности в учебной ситуации к условиям естественной речевой деятельности; наблюдение за экспериментальными и контрольными группами с целью сопоставления полученных результатов.

В эксперименте участвовали учащиеся начальных классов башкирских сельских общеобразовательных школ Хайбуллинского, Баймакского, Абзелиловского районов Республики Башкортостан. Проведена подготовительная работа с учителями экспериментальных классов, беседы с администрацией школ, родителями.

На этапе формирующего эксперимента уроки проводились с учетом требований, разработанных в предлагаемой методической системе и УМК по русскому языку, в контрольных классах - по действующим в Башкортостане традиционным программам и учебникам по русскому языку.

Для оценки уровня сформированности компетеций билингвальной личности каждый вопрос оценивался баллами: 1) для оценки уровня сформированности коммуникативной компетенции: -достиг максимального уровня - 3б; не достиг полностью - 2б; не достиг - 1б. Сначала изучается уровень сформированности компетенций каждого ученика - выпускника начального звена, затем составляется сводная таблица (Таблица №4) для сравнения результатов экспериментального и контрольного классов. Максимальное количество баллов 24 (по 3 балла на каждый вопрос из 8); Минимальное количество баллов 8.

Таблица №4

Диагностика уровня сформированности коммуникативной компетенции билингвальной личности

№п/п

Требования к формированию коммуникативной компетенции

Экспериментальный класс

Контрольный класс

достиг максимальн. уровня

не достиг не полностью

не достиг

достиг мак-

сим.. уровня

не достиг не полностью

не достиг

1.

Речевое взаимодействие:

-уважительное отношение к чужому мнению;

-способность понимать мысли, чувства, желания собеседника;

12х3

12х3

6х2

6х2

-

-

2х3

2х3

10х2

8х2

6х1

8х1

2.

Сотрудничество в общении:

-доброжелательное отношение к партнеру;

-способность убеждать собеседника,

уступать ему;

16х3

15х3

2х2

2х2

-

1х1

3х3

3х3

9х2

6х2

6х1

9х1

3.

Интериоризация:

-умение задавать вопросы с целью

получения сведений;

-умение планировать речь;

15х3

14х3

3х2

3х2

-

1х1

8х3

7х3

8х2

6х2

2х1

5х1

4.

Усвоение комплексов признаков

языковых явлений;

15х3

3х2-

-

9х3

5х2

4х1

5.

Усвоение комплексов признаков

речевых явлений.

16х3

4х2

-

7х3

4х2

7х1

Общее количество баллов по

уровням сформированности коммуникативной компетенции

345

58

4

123

112

47

Уровень сформированности в

процентном отношении

79,7

13,4

1,0

28,4

25,8

11,0

Каждая оценка, полученная умножением баллов за ответы на коэффициент 0,231 (100:432 (максимальное количество баллов на 18 учеников) дала следующие результаты. В 4э - максимальный уровень коммуникативной компетенции - 79,7%, недостаточный уровень - 13,4%, низкий уровень -1%; в 4к - высокий уровень - 28,4%, недостаточный уровень - 25,8%, низкий уровень - 11%. Количество баллов в 4-ом экспериментальном классе значительно больше, чем в 4-ом контрольном;

2) основой выявления уровня сформированности лингвокультурологической компетенции выступает способность объяснять и употреблять в речи лингвокультурологические значимые речевые единицы. Критерий оценки: свободное использование и умение объяснять - 3б; недостаточное знание национально-культурного значения и использование в речи -2б.; понимание, но неумение объяснить и исключение из речи -1б; непонимание слов - 0б.

Таблица №5

Диагностика уровня сформированности культурологической компетенции билингвальной языковой личности

№ п/п

Требования

Экспериментальный класс

Контрольный класс

свободное использ. в в речи и умение объснять

Недостат. высокий

понимание, неумение объясить, исключение

из речи

не понимание слова

свободное использ. в в речи и умение объснять

Недостат.высокий

понимание, неумение объяснить, исключение

из речи

не понимание слова

1.

Слова

-безэквивалентная лексика;

-фоновая лексика;

-коннотативная лексика;

10х3

9х3

8х3

5х2

4х2

6х2

3х1

5х1

4х1

-

-

-

3х3

2х3

1х3

6х2

4х2

2х2

5х1

5х1

4х1

4х0

7х0

11х0

2.

Технико-коммуникативные клише

18х3

-

-

-

9х3

5х2

4х1

-

3.

Фразеологизмы,

пословицы, поговорки

15х3

3х2

-

-

9х3

4х2

5х1

-

4.

Тексты

13х3

4х2

1х1

0

3х3

5х2

6х1

4х0

Общее количество баллов по

уровням сформированности коммуникативной компетенции

219

44

13

0

81

52

29

-

Уровень сформированности в

процентном отношении

50,6

10,6.

3

18,7

12.0

6,7

Результаты: Уровень сформированности лингвокультурологической компетенции в 4-ом экспериментальном классе высокий - 50,6%, недостаточно высокий - 10,6%, понимание, но не использование в речи - 3%, непонимающих - нет; в 4-ом контрольном - высокий - 18,7%, недостаточно высокий - 12%, понимание, но не использование в речи - 6,7%, непонимающие - есть.

Результаты экспериментальной деятельности по данной методической системе формирования билингвальной личности младшего школьника и по УМК по русскому языку свидетельствуют о том, что уровень сформированности коммуникативной и лингвокультурологической компетенций билингвальной личности младших школьников в группе 4э существенно повысился. Результаты контрольных работ (диктантов и творческих работ) по мере их проведения в процессе экспериментальной работы свидетельствовали об улучшении грамотности и речевой культуры учащихся.

Качественный и количественный анализы результатов эксперимента подтвердили, что предлагаемая в диссертации система формирования билингвальной личности в процессе обучения русскому языку учащихся начальных классов башкирской школы является достаточно эффективной. Этому способствовали целенаправленная работа по созданию тематических учебно-речевых ситуаций, приближенных к естественным, использование специально разработанных заданий по практическому применению составляющих коммуникативной и лингвокультурологической компетенций, использование принципов, методов и средств формирования билингвальной личности в процессе обучения русскому языку детей-башкир.

Анкетирование родителей показывает, что 86% родителей одобряют новую концепцию обучения русскому языку, указывают на преимущество содержания учебников, учебно-методических пособий, которые вызывают интерес к изучению русского языка, являются эффективными. Положительные отзывы об экспериментальной работе получены и от администраций школ.

Учебники, УМК по русскому языку и словари одобрены и рекомендованы Министерством образования Республики Башкортостан и в совокупности на данном этапе являются основными в башкирских школах.

Создана по сути новая методическая система формирования билингвальной личности младшего школьника национальных школ.

В заключении обобщены основные результаты проведенного исследования, сформулированы общие выводы и определены перспективы дальнейшей разработки проблемы.

Проведенное исследование подтвердило справедливость выдвинутого предположения о том, что формированию современной билингвальной личности на начальном этапе может содействовать разработанная нами методическая система при условии целенаправленной комплексной работы по ее внедрению в учебный процесс. Она предоставляет учителям начальных классов и воспитателям дошкольных учреждений возможность творческого подхода к формированию билингвальной личности младшего школьника в процессе обучения русскому языку, которая выражается в следующем:

1. Качественная подготовка учительских кадров, владеющих психологическими, педагогическими знаниями, способных организовывать результативную учебную деятельность учащихся на уроке русского языка.

2. Профессиональный рост учителя, воспитателя благодаря умелой и целенаправленной организации не только методической работы школьных, районных, городских объединений, но и научно-методической деятельности на экспериментальных площадках, участия в научно-практических конференциях, выступлений по исследовательской теме, публикаций по результатам экспериментальной работы и т.п.

3. Качественная реализация основных компонентов учебной деятельности на уроке: организация мотивационного этапа, постановка целей, учебной задачи, умелый подбор средств обучения, правильная организация деятельности учащихся в решении учебных задач, определение результатов деятельности методом группового оценивания, а также само- и взаимооценивания и оценивания учителем. Использование инновационных подходов в обучении, в том числе информационных технологий.

4. Субъектно-субъектные (учителя и учащихся) отношения на уроке, основанные на личностно-ориентированном подходе, при котором создаются условия достижения радости успеха.

5. Развитие творческих способностей, самостоятельности, требовательности к себе и ответственности учащихся на уроках русского языка.

6. Особое внимание к обучению выразительному чтению, чтению про себя и чтению для себя русского текста, овладение методикой обучения чтению.

7. Максимальное приближение учебного процесса к естественным условиям коммуникации путем создания тематических учебно-речевых ситуаций на уроках русского языка с целью формирования коммуникативной компетенции учащихся. Успешность овладения русским языком зависит от языковой среды, созданной в дошкольных учреждениях воспитателями и другими работниками, а в школах - учителями и учащимися.

8. Формирование лингвокультурологической компетенции предполагает:

- изучение русского языка не только с целью усвоения грамматических и лексических особенностей языка, но и для раскрытия национального образа мира, основанного на сопоставлении языков, национальных картин мира и духовных ценностей русского и родного языков и культур;

- изменение точки зрения на характер обучения второму языку: это уже не только кропотливый и длительный, а динамичный, использующий новейшие технологии обучения процесс достижения целей обучения во всех областях знаний; это привлечение обширного лингвокультурологического материала, целостное филологическое и культурологическое описание слова-вещи, слова-понятия с привлечением элементов энциклопедического и этнолингвистического знания;

-соизучение языка и культуры - выработка не только языковой, но и коммуникативной и лингвокультурологической компетенций, что становится основным условием достижения главной цели - формирования современной билингвальной личности;

-включение в учебники общероссийских и региональных лингвокультурологических текстов, позволяющих воспитать у учащихся толерантность, патриотизм, что особо важно для многонациональной Республики Башкортостан.

Лингвокультурологический подход предполагает: усвоение учащимися в процессе изучения русского языка жизненного опыта русского народа и народов, населяющих Башкортостан, их культуру, национальные традиции, религии; формирование нравственно-этических ценностей и духовно-эстетическое воздействие на мысли, чувства, поведение, поступки младших школьников.

9. В диссертационном исследовании теоретически и практически разработаны научные основы методической системы формирования билингвальной личности, которые были заложены в учебники, методические пособия, словари для начальных классов.

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях, составляющих 185,20 авторских п.л.

Публикации в изданиях, включенных в реестр ВАК РФ

1. Обучение русскому языку учащихся начальных классов башкирской школы с учетом лингвокультурологического подхода / Искусство и образование. - М. 2008. №11. - С. 175-179. - 0,31п.л.

2. Речевые ситуации на уроках русского языка как мотивационная основа речевой деятельности учащихся начальных классов башкирских школ / Искусство и образование. - М. 2009. №11. - С.112-117 (в соавторстве). - 0,37 п.л.

3. Модель билингвальной языковой личности /Искусство и образование. - М. 2009. №7. - С.145-149. - 0,31п.л.

4. Формирование коммуникативной компетенции учащихся начальных классов башкирской школы в обучении русскому языку в условиях отсутствия речевой среды /Вестник Башкирского университета. - Уфа. 2009. №2. - С.658-661. - 0,26 п.л.

5. Билингвизм - социальная потребность современного общества / Социально-гуманитарные знания. -М. 2009. №10 -С 211-217. - 0,43 п.л.

6. Методический подход к реконструкции языковой личности / Вестник Башкирского университета. -Уфа. 2009. №3. -С 991-993. - 0,19 п.л.

7. Лингвокультурологические проблемы лингводидактики в предметной области «Русский язык» в поликультурной среде /Вестник Башкирского университета. /Спецвыпуск к 100-летнему юбилею БГУ. 2009. - С.879-893. - 0,93 п.л.

8. Психолого-педагогическая компетентность учителя / Вестник Башкирского университета. - Уфа. 2009. Том 14. №4. - С.1562-1564. - 0,25 п.л.

9. Формирование коммуникативных речевых способностей учащихся башкирской школы при обучении русскому языку / Человек и образование. - Санкт-Петербург. 2009. №4. - 193-197.- 0,31

Монографии

10. Психолого-педагогические и лингвистические основы обучения русской грамоте учащихся начальных классов башкирской школы. - Сибай: СиБГУ, 2001. - 198 с. - 12,25 п.л.

11. Формирование современной билингвальной языковой личности учащихся начальных классов. - Уфа: БГПУ им. М.Акмуллы, 2008. - 128с. - 8 п.л.

Научные статьи

12.Из опыта преподавания русской фонетики в башкирской школе / Учитель Башкортостана. 1978. №10. - С.47-49. - 0,24 п.л.

13. Наглядные пособия и раздаточный материал на уроках русского языка в башкирской школе / Из опыта работы. Русский язык в башкирской школе. 1984. №3. - С. 22-24. - 0,24 п.л.

14. Инновационная система обучения грамоте учащихся башкирской школы (начальный этап) // М-лы республиканской НПК «Социально-экономические и экологические проблемы развития Уральского региона». т.2. - Сибай, 2000. - С. 82-87. - 0,25п.л.

15. Межкультурная коммуникация: взаимодействие русского и башкирского языков и культур. // М-лы всероссийской НПК «Межкультурная коммуникация: к проблеме формирования толерантной языковой личности в системе вузовского и школьного лингвистического образования». - Уфа, 2001. - С.112-114. - 0,18 п.л.

16. Обучение русской интонации учащихся 1 классов башкирской школы. // Сб. м-лов Недели науки. - Сибай, 2001. - С. 160-163. - 0,25п.л.

17. Обеспечение лексической базой для обучения русской грамоте учащихся башкирской школы в условиях моноязыкового окружения. // М-лы всероссийской НПК «Роль словарей в обеспечении лингвистической грамотности учащихся». - Уфа, БИРО, 2001 г. - С. 146-150. - 0,31 п.л.

18. Формирование лингвокультурологической личности в башкирской школе // Сб. научных статей «Функционально-семантический аспект языковых единиц». -Уфа, 2001. - С.95-99 . - 0,33 п.л.

19. О формировании вторичной языковой личности // Сб. м-лов международной НПК «Межкультурный диалог на Евразийском пространстве». - Уфа, 2002. - С. 75-79. - 0,25 п.л.

20. О новых программах и учебниках по русскому языку в начальных классах башкирской школы/ Сб. м-лов Недели науки. - Сибай, 2002. - С. 160-164. - 0,31 п.л.

21. Роль учебников в совершенствовании обучения русскому языку в башкирских школах // Сб. научных статей «Пути совершенствования башкирской общеобразовательной школы». - Сибай, 2003. - С. 145-150. - 0,3 п.л.

22. Начальный этап формирования вторичной языковой личности младших школьников // М-лы НПК «Роль учебно-методических комплектов по русскому языку в реализации межъязыковых и межкультурных связей». - Уфа, 2006. - С. 62-64. - 0,19 п.л.

23. Формирование вторичной языковой личности - стратегическая цель обучения русскому языку в башкирских школах/ Сб. м-лов Недели науки. - Сибай, 2003. - С.45-48. - 0,25.

24. Формирование вторичной языковой личности в башкирской школе - идеальный вариант обучения русскому языку // М-лы международной НПК «Язык евразийства - язык единения народов, формирования духовности, межкультурного и межконфессионального согласия». - Уральск (Казахстан), 2002. - С. 93-97. - 0,31 п.л.

25. Программа по русскому языку для 1 класса башкирской школы / Учитель Башкортостана. - 2005. №8. - С.15-17. - 0,1 п.л.

26. Двуязычие как социальная потребность общества // Сб. статей «Двуязычие - потребность современного общества». - Уфа, 2005. - С. 61-65. - 0,31 п.л.

27. Начальный этап формирования вторичной языковой личности. // М-лы круглого стола РОПРЯЛ, проведенного на базе РГПУ им. А.И. Герцена «7 января 2006 года. «Русский язык как неродной - путь к жизненному и профессиональному успеху». - СПб., 2006. - С. 69-74. - 0,32 п.л.

28. Лингвокультурологический словарь на уроках русского языка.// М-лы Всероссийской НПК БГУ. Народное слово в науке. - Уфа, 2006. - С.85-87. - 0,17 п.л.

29. Учебно-речевая ситуация как социолингвистическая учебная единица в активизации речемыслительной деятельности младших школьников / в м-лах Международной НПК 26-28 октября 2006 г. «Русский язык в полиэтнической среде и социокультурные проблемы лингвистического образования. - Уфа: РИО БашГУ, 2006. - С. С.184-189. - 0,34 п.л.

30. Двуязычие - социальная потребность современного общества / М-лы Республиканской НПК 6-7апреля 2006г.«Актуальные проблемы преподавания государственных языков в образовательных учреждениях Республики Башкортостан. - Уфа, 2006. - С.44-48. - 0,33 п.л.

31. Основополагающая роль учебника в преподавании русского языка башкирской школы/ М-лы Всероссийской НПК 29-30 ноября 2006г. - Уфа, 2006. - С.62-64. - 0,19 п.л.

32. Современные требования к преподаванию русского языка в начальных классах башкирской школы / М-лы Республиканской НПК 21-22 февраля. «Новые подходы в обучении государственным языкам Республики Башкортостан. - Уфа, 2007. - С. 3-6. - 0,25 п.л.

33. Лингвокультурологический подход в обучении русскому языку / М-лы научно-методического семинара «Актуальные проблемы современного лингвистического образования в Республике Башкортостан». - Уфа, Баш ГУ, 2007. - С. 91-95. - 0, 33 п.л.

34. Формирование вторичной языковой личности / М-лы региональной НПК «Русское слово в Башкортостане». - Уфа: РИЦ БашГУ, 2007. - С. 83-91. - 0.52 п.л.

35. Экспериментальная деятельность Лингвометодического центра по изучению государственных языков Республики Башкортостан / М-лы Республиканского круглого стола при БГПУ им. М.Акмуллы. - Уфа, 2008. - С. 3-5. - 0,19 п.л.

36. Лингвометодический центр - центр методической помощи по обучению государственным языкам Республики Башкортостан / Лингвометодические аспекты подготовки кадров для башкирской школы / М-лы республиканской НПК. - Уфа, 2007, ч.I. - С. 27-29. - 0,08 п.л.

37 Лингвометодический центр по государственным языкам РБ как научно-методический центр для учителе русского и башкирского языков / Вестник БГПУ им. М.Акмуллы. - Уфа, 2008. - С.23-25. - 0,12 п.л.

38. Информационные технологии на уроках государственных языков Республики Башкортостан / М-лы российской НПК «Компьютерные технологии на уроках в формировании социокультурной компетенции…». - Уфа, 2009. - С. 18-20. - 0,18 п.л.

39. Балльно-рейтинговая система оценивания знаний учащихся / Вестник БГПУ им. М.Акмуллы. 2009. №2. - С. 100-110.

40. Формирование социокультурной компетенции младших школьников / М-лы Всероссийской НПК «Лингвокультурологические подходы в обучении русскому и башкирскому языкам». 2009. - С.33-38 - 0,24 п.л.

41. . Методические рекомендации к учебнику «Русский язык. Устный курс» для первого класса башкирской школы / Учитель Башкортостан. 2009. - №9. - С.34-38. - 0,34п.л.

42. Методические рекомендации к учебнику «Русский язык. Устный курс» для первого класса башкирской школы / Учитель Башкортостан. 2009. - №10. -С 23-25. - 0, 26 п.л.

43. Методические рекомендации к учебнику «Русский язык» для первого класса башкирской школы / Учитель Башкортостан. 2009. - №11. - С. 24-26. - 0,26 п.л.

44. Тексты с национально-культурным компонентом в формировании лингвокультурологической компетенции учащихся / Роль классических университетов в формировании инновационной среды регионов. - Уфа. 2009. - С.68-72. - 0,29п.л.

45. Коммуникативная компетенция и ее значение в достижении цели обучения второму языку / Вестник ВЭГУ. - Уфа. 2010. - С. 57-63. - 0,4 п.л.

Учебники, учебно-методические пособия.

46. Программы по русскому языку и литературному чтению для 2 класса башкирской школы / Учитель Башкортостана, №8, 2009. - 0,2 п.л.

47. Русский язык. Учебник для 1 кл. башкирской школы (по системе Давыдова-Эльконина). - Уфа, 2002. - 183с. (в соавторстве), авторских - 6,0 п.л.

48. Русский язык. Рабочая тетрадь для 1 кл. башкирской школы (по системе Давыдова-Эльконина). - Уфа, 2002. - 36с. (в соавторстве), авторских - 1,46 п.л.

49. Программа по обучению русской разговорной речи в башкирских дошкольных образовательных учреждениях. - Уфа, 2002. - 48с. (в соавторстве), авторских - 1,5 п.л.

50. Русский язык. Учебник для 2 кл. башкирской школы ((по системе Давыдова-Эльконина). - Уфа, 2003. - 232с. (в соавторстве), авторских - 6 п.л.

51. Русский язык. Рабочая тетрадь для 2 кл. башкирской школы (по системе Давыдова-Эльконина). - Уфа, 2003. - 54с. (в соавторстве), авторских - 2,05 п.л.

52. Организация работы и примерное планирование уроков русского языка в 1 классе башкирской школы (по системе Давыдова-Эльконина). - Уфа, 2003. - 80с. (в соавторстве), авторских - 2,9 п.л.

53. Русский язык. Учебник для 3 кл. башкирской школы (по системе Давыдова-Эльконина). - Уфа, 2003. - 152с. (в соавторстве), авторских - 4,1 п.л.

54. Книга для чтения. Учебник для 3 кл. башкирской школы (по системе Давыдова-Эльконина). - Уфа, 2003. - 176с. (в соавторстве), авторских - 6,5 п.л.

55. Русский язык. Учебник для 4 кл. башкирской школы (по системе Давыдова-Эльконина). - Уфа, 2004. - 162с. (в соавторстве), авторских - 6,0 п.л.

56. Литературное чтение. Учебник для 4 кл. башкирской школы (по системе Давыдова-Эльконина). - Уфа, 2005. - 152с. (в соавторстве), авторских - 12,26п.л.

57. Прописи. Первые уроки русского языка. - СПб., 2003. - 48с. (в соавторстве), авторских - 2,52 п.л.

58. Уроки русского языка. Методическое пособие к учебнику «Русский язык» для 1 кл. тюркоязычных школ. - СПб., 2004. - 86с. (в соавторстве), авторских - 2,75 п.л.

59. Программа по русскому языку для начальных классов башкирских школ. - Уфа, 2006. - 32с. (в соавторстве), авторских- 1,0 п.л.

60. Учебник «Русский язык. Устный курс». - Уфа, 2006. - 128с. (в соавторстве), авторских - 5,4 п.л.

61. Прописи к учебнику Русский язык. Устный курс. - Уфа, 2006. - 36с. (в соавторстве), авторских - 2,46 п.л.

62. Учебник «Русский язык. Обучение грамоте». - Уфа, 2006. - 128с. (в соавторстве), авторских - 5,4 п.л.

63. Рабочая тетрадь к учебнику «Русский язык. Обучение грамоте». - Уфа, 2008. - 64с. (в соавторстве), авторских - 2,34 п.л.

64. Программа по русскому языку для начальных классов башкирской школы. - Уфа, 2006. - 35с. (в соавторстве), авторских - 1,0 п.л.

65. Башкирский язык для взрослых // Интенсивный курс обучения башкирской разговорной речи. - Уфа, БГПУ, 2006. - 104с. -104с. (в соавторстве), авторских - 3,2 п.л.

66. Чтение. Учебник для 2 класса башкирской школы. - Уфа, 2007. - 144с. (в соавторстве), авторских - 6,1 п.л.

67. Русский язык. Учебник для 2 класса башкирской школы. - Уфа, 2007. -144с. (в соавторстве), авторских - 6,1 п.л.

68. Дидактический материал по русскому языку для 2класса башкирской школы. - Уфа, 2007. - 112с. (в соавторстве), авторских - 4,2 п.л.

69. Русский язык. Учебник для 3 класса башкирской школы. - Уфа, 2008. - 152с. (в соавторстве), авторских - 6,13 п.л.

70. Чтение. Учебник для 3класа башкирской школы. - Уфа, 2008. - 176с. (в соавторстве), авторских - 7,1п.л.

71. Методические рекомендации по обучению детей русской разговорной речи в башкирских детских дошкольных образовательных учреждениях. - Уфа, 2008. - 116с. (в соавторстве), авторских - 3,62 п.л.

72. Методика проведения уроков русского языка в 1 классе башкирской школы. - Уфа, 2008. - 176с. (в соавторстве), авторских - 6,15 п.л.

73. Русский язык. Учебник для 4 класса башкирской школы. - Уфа, 2009. - 168с. (в соавторстве), авторских - 5,25 п.л.

74. Литературное чтение. Учебник для 4 класса башкирской школы. - Уфа, 2009. - 176с. (в соавторстве), авторских - 7,1 п.л.

75. Положение о лингвометодическом центре по проблемам государственных языков Республики Башкортостан. - Уфа, БГПУ, 2005. - 32с. - 2,2 п.л.

76. Разработка уроков по обучению грамоте по технологии Н.А. Зайцева учащихся начальных классов башкирской школы. - Сибай, 1996. - 120с. - 6,0 п.л.

77. Методическое пособие по динамическому чтению. - Уфа, БИРО 1999 г. - 51с. - 3,12 п.л.

78. Программа и практические задания по методике русского языка, чтения и литературы в начальных классах. Для студентов ПИМНО высших учебных заведений. - Сибай, 2005. - 52с. - 3,0 п.л.

Словари

79. Лингвокультурологический словарь. Диалог русского и башкирского языков и культур. - Уфа: Китап, 2003. - 160с. - 5,85 п.л.

80. Коммуникативно-культурологический словарь-минимум. - Уфа, 2009. - 96с. - 6 п.л.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.