Эволюция женской речи в английских романах 19-20 вв.

Рассмотрение проблемы диахронических изменений в речи главных героинь романов ХІХ-ХХ вв. Результаты лингвистического исследования речи образованных женщин в функционально-гендерном аспекте. Изучение диалогов с участием женщин в текстах романов.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 18.05.2022
Размер файла 48,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Одесский национальный морской университет

ЭВОЛЮЦИЯ ЖЕНСКОЙ РЕЧИ В АНГЛИЙСКИХ РОМАНАХ 19-20 ВВ.

РЕПУШЕВСКАЯ Ирина Игоревна,

аспирант, ассистент кафедры «Филология»

Аннотация

роман женщина диалог речь

И поэтому я просто украла сюжет <...>, а затем книга сама всё больше стала подражать и заимствовать элементы сюжета из «Гордости и предубеждения». Но это очень хороший сюжет, и я подумала, что Джейн Остин не против, и в любом случае, её уже нет в живых (Х. Филдинг)

Цель данной статьи -- рассмотреть проблему диахронических изменений в речи главных героинь романов ХІХ-ХХ вв. В статье представлены результаты лингвистического исследования речи образованных женщин в функционально-гендерном аспекте. Актуальность этой проблемы обусловлена возрастающей социальной ролью женщин в нынешнем мире и гносеологическим значением гендерных исследований в современной лингвистике. Проанализированные романы относятся к жанру так называемого «романа морали», где внимание читателя обращается на брачные, финансовые, этикетные и некоторые другие вопросы жизни общества в конкретный период времени. Фактический исследуемый материал представлен фрагментами диалога, взятыми последовательно из романа Дж. Остен «Гордость и предубеждение» (ХіХ в.) и «Дневник Бриджит Джонс» Х. Филдинг (ХХ в.). Объект изучения -- диалоги с участием женщин, представленные в указанных текстах. Предмет исследования -- эволюция форм диалога, типичных для викторианской Англии и современной Британии. Результатом сопоставления речевых средств, используемых героинями в диалогах разных эпох, удалось установить некоторые диахронические изменения коммуникативных стратегий, отражающие корреляционные отношения между общепринятыми в обществе нормами и женскими речевыми партиями литературных персонажей. Выводы-, профессиональная занятость, личностный рост, желание карьерной успешости вытесняют из жизни современных героинь любимые женщинами викторианской Англии приватные беседы по обмену мнениями, сплетни. Современная героиня чаще занята в информативных разговорах, чем её предшественницы в ХІХ в. Возрастает нервное напряжение, и участницы современного художественного диалога менее сдержаны в пределах нейтрального речевого поведения, более эмоциональны и искренни в выражении чувств.

Ключевые слова: женский роман, диахронические изменения, художественный диалог, коммуникативная стратегия, литературный персонаж, гендерные исследования, эволюция.

Анотація

РЕПУШЕВСЬКА Ірина Ігорівна, аспірант, асистент кафедри «Філологія» Одеського національного морського університету

ЕВОЛЮЦІЯ ЖІНОЧОГО МОВЛЕННЯ В АНГЛІЙСЬКИХ РОМАНАХ 19-20 СТ.

Метою цієї статті є розгляд проблеми еволюційних змін у мовленні головних героїнь романів ХІХ та ХХ ст. У статті представлено результати лінгвістичного дослідження мови освічених жінок у функційно-гендерному аспекті. Актуальність цієї проблеми зумовлена зростанням соціальної ролі жінок у нинішньому світі та гносеологічним значенням гендерних досліджень у сучасній лінгвістиці. Проаналізовані романи написано в жанрі так званого «роману моралі», де увагу читача звертають на шлюбні, фінансові, етикетні та деякі інші питання життя суспільства у певний період часу. Фактичний досліджуваний матеріал представлено фрагментами діалогу, взятими послідовно з романів Дж. Остен «Гордість і упередження» (ХІХ ст.) і «Щоденник Бріджит Джонс» Х. Філдінг (ХХ ст.). Об'єкт вивчення -- діалоги за участю жінок, представлені в зазначених текстах. Предмет дослідження -- еволюція форм діалогу, типових для вікторіанської Англії і сучасної Британії. Результатом зіставлення мовних засобів, які використано героїнями в діалогах різних епох, є встановлення деяких діахронічних змін у комунікативних стратегіях, що відображають кореляційні відносини між загальноприйнятими в суспільстві нормами і жіночими мовними партіями літературних персонажів. Висновки-, професійна зайнятість, особистісне зростання, бажання кар'єрних успіхів витісняють із життя сучасних жінок улюблені героїнями жіночих романів вікторіанської Англії приватні бесіди з обміну думками, плітки. Сучасна героїня частіше зайнята в інформативних розмовах, ніж її попередниці в ХІХ ст. Зростає нервова напруга, і учасниці сучасного художнього діалогу менш стримані в межах нейтральної мовної поведінки, більш емоційні та щирі у вираженні почуттів.

Ключові слова: жіночий роман, діахронічні зміни, художній діалог, комунікативна стратегія, еволюція, літературний персонаж, гендерні дослідження.

Summary

Iryna I. REPUSHEVSKA, Graduate student, assistant of «Philology» Department, Odessa National Maritime University

FEMALE'S SPEECH EVOLUTION IN THE ENGLISH NOVELS OF 19-20 CC.

The purpose of this article is to consider the problem of diachronic changes in the speech of the main characters of the novels of the 19th-20th centuries. The article presents the results of a linguistic study of the speech of educated women in a functional-gender aspect. The topicality of this problem is due to the increasing social role of women in the modern world and the epistemological significance of gender studies in modern linguistics. The analyzed novels belong to the genre of the so-called «moral novel», where the reader's attention is drawn to the marriage, financial, etiquette and some other issues of society in a specific period of time. The actual material under study is presented by fragments of dialogue taken sequentially from the nove lby J. Osten «Pride and Prejudice» (19th century) and «The Bridget Jones Diary» by H. Fielding (20th century). The object of study is the dialogues with the participation of women presented in these texts. The subject of the study is the evolution of dialogue forms typical of Victorian England and modern Britain. The work results of the comparison of the speech means used by the heroines in the dialogues of different eras made it possible to establish some diachronic changes in communicative strategies, reflecting the correlation relations between the norms generally accepted in society and female speech parties of literary characters. Conclusions: professional employment, personal growth, the desire for career success supplant private conversations on the exchange of opinions, gossip, beloved by women of Victorian England, from the life of modern heroines. The modern heroine is more often engaged in informative conversations than her predecessors in the 19 th century. The nervous tension grows, and the participants in the contemporary art dialogue are less restrained within the limits of neutral speech behavior, more emotional and sincere in expressing feelings.

Key words: female novel, diachronic changes, artistic dialogue, communicative strategy, evolution, literary character, gender studies.

Постановка проблемы

Представленная работа посвящена рассмотрению эволюции вербальных форм общения главных героинь в женском или дамском романе XIX-XX вв. в диахронии. «Женский роман» как жанр характеризуется определённой формульностью, или повторяемостью сюжета, постоянством состава героев и проблематикой. Исторически английские женские романы -- это произведения, написанные женщинами для женщин. В большинстве известных исследований ангглийско- го женского любовного романа внимание фокусируется на личности главной героини.

В продолжение прошлых исследованииий гендерными разработками в области лингвистики занимались такие языковеды, как Э. Сепир, Ф. Маутнер, О. Есперсен, Е. Гиденс, Е. А. Земская, А. В. Кириллина, Т. Б. Крючкова, Д. Таннен, в том числе и отечественные (Е. И. Горошко, А. П. Мартынюк, А. М. Холод). Тем не менее, многие аспекты, касающиеся особенностей эволюции женской речи, не получили в лингвистике достаточного освещения.

Постановка задач исследования

Актуальность нашего исследования вытекает из общей важности решения проблем оптимизации межгендерной коммуникации. Представленная работа выполнена в русле антропоцентрической парадигмы, которая активно разрабатывается в современной лингвистике, и посвящена интерпретации художественного диалога в рамках гендерно-ориентированного подхода в диахронии. Объектом исследования в данной работе являются диахронические изменения в гендерном позиционировании женщины, их изображения в диалогах женских романов XIX-XX вв. Предмет изучения -- диалогическая речь главных героинь в анализируемых романах. Целью исследования является установление основных эволюционных тенденций в персонажной диалогической речи англоязычной образованной женщины в диахронии XIX-ХХ вв. Фактический материал представлен образцами диалогической речи, отобранных приёмом сплошной выборки из романов «Гордость и предубеждение» Джейн Остин (215 фрагментов) и «Дневник Бриджит Джонс» Хелен Филдинг (180 фрагментов).

Изложение основного материала

«Дневник Бриджит Джонс» -- это модернизация классического романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Современная Бриджит, возможно, и не испытывает такого же экономического давления со стороны общества, которое принуждало бы её выйти замуж, но она всё еще сталкивается с давлением общественного мнения, которое диктует, что девушка должна найти подходящего мужчину и обязательно выйти замуж. Но главное, что делает обе истории похожими друг на друга и убедительными, -- это неординарные и независимые личности главных героинь, которые пытаются если не бунтовать против правил, принятых в их окружении, то, по крайней мере, оставаться самими собой, пытаясь найти свой путь в жизни.

Роман «Гордость и предубеждение» был завуалированной иллюстрацией социальных и политических основ брака в викторианской Англии. Мистер Дарси описан как чрезвычайно красивый и чрезвычайно богатый молодой человек, да и все романтические пары в этой истории оцениваются сквозь призму экономической выгоды возможного союза. Лидию Беннетт сурово осуждают за то, что она сбежала с молодым Уикхемом, у которого, в сущности, нет ни гроша за душой. В противоположность ей, Элизабет приобретает всеобщее уважение благодаря помолвке с Дарси, несмотря на то, что их отношения в большей части романа показаны далеко не безоблачными.

В «Дневнике Бриджит Джонс», действие которого разворачивается в XXI веке, избитая истина о том, что женщине нужно выйти замуж (и выйти замуж за деньги), чтобы выжить, кажется Бриджит устаревшей и сексистской. У девушки есть хорошая работа и своя собственная квартира -- у неё всё хорошо. Тем не менее, она всё ещё сталкивается с таким же социальным давлением, что и Элизабет, особенно со стороны своей матери (не так сильно отличающейся от миссис Беннетт), которая боится, чтобы Бриджит не оказалась одинокой «старой девой». По-видимому, институт брака в современной Англии претерпел значительно меньше перемен, чем можно было бы себе представить.

В настоящем исследовании сравнительный анализ речевых партий героинь «Гордость и предубеждение» Джейн Остин и «Дневник Бриджит Джонс» Хелен Филдинг проводится с позиции жанрового своеобразия данных произведений как «романов о нравах». В Толковом словаре русского языка Д. Н. Ушакова находим, что нравоописание предполагает «..описывание нравов и быта». Соответственно, в «романе о нравах» повествование ведётся в аспекте традиций, принятых в определённой этнической и культурной среде [8].

«Роман о нравах», известный в литературоведении ещё как «нравоучительный», или «нравоописательный роман», характеризуется как промежуточное явление в литературе, которое исторически занимает место между христианской морализаторской литературой эпохи Просвещения и реализмом в произведениях XIX в. С другой стороны, фр. roman des mwurs, англ. novel of morals некоторыми исследователями рассматривается как разновидность реалистического романа [2, с. 328].

Очевидно, что в романах о нравах авторы рассматривают и проблемы классовых различий, финансов, и проблемы правил ухаживания, брака и этикета, принятых в обществе в конкретный период времени. Указанные аспекты жанра широко представлены как в «Гордости и предубеждении», так и в «Дневнике Бриджит Джонс» в полном соответствии с особенностями романа о манерах. Отметим, что оба романа объединяет сатирический угол видения проблем, с которыми сталкиваются героини в процессе разворачивания сюжетных линий. Ироническое отношение героинь к жизненным перипетиям легко прослеживается в их речи, которая, в то же время, отражает нормы речевого этикета английского общества каждой эпохи. Сказанное здесь мотивирует необходимость обращения к понятию речевого этикета.

Традиционно речевой этикет понимается как «система устойчивых формул общения, предписываемых обществом для установления речевого контакта собеседников, поддержания общения в избранной тональности соответственно их социальным ролям и ролевым позициям относительно друг друга, взаимным отношениям в официальной и неофициальной обстановке» [9, с. 41]. Со своей стороны, А. Г. Гурочкина и Л. З. Давыдова рассматривают речевой этикет как «...функциональную систему языковых единиц, функцию общения (коммуникативную) и функцию выражения мысли» [1, с. 3]. Э. Сепир указывал, что, приспосабливаясь к обществу, «..люди делают то, что они делают, в значительной мере ещё и потому, что они открыли для себя, что легче всего и, с эстетической точки зрения, предпочтительнее всего подгонять своё поведение под более или менее устоявшиеся формы. За это никто конкретно не отвечает, природа их никому толком не ясна, и они, можно даже сказать, столь же явно присущи природе вещей, как пространству присущи три измерения. Формы социального поведения иногда бывает необходимо осознать для того, чтобы лучше приспособиться к изменившимся условиям» [6, c. 609]. Иными словами, речевой этикет -- это социальная норма поведения и необходимое условие существования общества, регулирующее межличностное взаимодействие людей в процессе их практической деятельности.

Очевидно, что героини анализируемых романов живут в разное время, их стиль жизни, манера вести себя в обществе существенно отличаются. Несмотря на всю неординарность своей натуры, Элизабет старается не уронить себя в глазах общества и в своих собственных глазах. Например: (1) Mr. Darcy smiled; but Elizabeth thought she could be misjudged checked her laugh (J. Austen). -- Элизабет сдерживает смешок, так как открыто рассмеяться в ответ на шутку джентльмена не пристало для леди.

За нефильтрованным потоком сознания Бриджит легко просматривается желание девушки соответствовать представлениям о «приличном поведении» образованной бизнес-леди ХХ века. Например: (2) Suddenly I realise that good girls do not behave like this (H. Fielding). Бриджит прекрасно понимает, что её поведение не соответствует манерам, принятым в приличном обществе.

Очевидно, что индивидуальная манера речи героинь, прежде всего, проявляется в их манере построения диалогов с другими персонажами.

Виртуальный мир романа рождается благодаря самобытному, нравственному отношению автора к описываемым событиям и персонажам. Благодаря авторскому нарративу и собственному воображению автора у читателя выстраиваются образы, вызывающие его эмоциональную реакцию и сопереживание героям и автору. Этому в большой степени способствует тесное взаимодействие речевых средств авторского нарратива с речевыми средствами диалогов персонажей. Коммуникативно-синтаксическая организация художественного диалога напрямую зависит от авторского намерения, его замыслов. Настоящим адресатом художественного диалога является читатель, к которому должен прийти в определённый момент художественный замысел автора. Тема диалога возникает не стихийно, а по воле автора. С другой стороны, герои романа «живут своей жизнью». Их речевые портреты узнаваемы, а поведение определяется качествами характера и нравами времени, в которое они живут. В диалогических суждениях и высказываниях героинь, дополненных авторскими репликами, раскрываются их мысли, чувства, взгляды, важные и значимые для понимания внутреннего мира, эмоционально-душевного состояния.

В процессе изучения художественных диалогов в рассматриваемых романах все они были классифицированы по принципу реализации в них главных речевых стратегий героинь. Коммуникативные стратегии и речевое поведение в процессе общения рассматриваются в работах А. П. Алексеева (1991), А. Н. Баранова (1990), Ф. С. Бацевича (2000), А. Д. Беловой (1995), Г. А. Брутяна (1992), О. С. Волкова (1996), Н. Н. Горяиновой (2009), В. З. Демьянкова (1982), О. С. Иссерс (2000, 2012), С. В. Штурхецкого (2001), Т. Е. Янко (1999), W. Villaume, D. J. Cegala, (1988), R. Smyth (2006) и многих других лингвистов. Так, О. С. Иссерс прямо указывает на то, что «речевая коммуникация -- это стратегический процесс, базой которого является отбор оптимальных языковых ресурсов для достижения определённой коммуникативной цели» [3, с. 32]. Под коммуникативной стратегией мы, вслед за И. Б. Морозовой, понимаем основную линию речевого поведения, используемую говорящим для достижения своей коммуникативной интенции [4, с. 225].

В процессе исследования персонажной речи героинь рассматриваемых романов выявлены следующие типы диалогов:

1) информативный. Например: (3) Місіс Беннет: When is your next ball tobe, Lizzy? Елізабет: Tomorrow fortnight [10, p. 5]. Миссис Беннет узнаёт у дочери о её следующем бале;

2) обмен мнениями. Например: (4) Джейн: «He is just what a young man ought to be,» said she, «sensible, good-humoured, lively; and I never saw such happy manners!-so much ease, with such perfect good breeding!» Элизабет: «He is also handsome,» replied Elizabeth, «which a young man ought likewise to be, if he possibly can. His character is there by complete» [10, p. 13]. Девушки обмениваются мнениями о молодом человеке;

3) выяснение межличностных отношений. Например: (5) Мистер Дарси: In vain I have struggled. It will not do. My feelings will not be repressed. You must allow me to tell you how ardently I admire and love you. Элизабет: In such cases as this, it is, I believe, the established mode to express a sense of obligation for the sentiments avowed, however unequally they may be returned. Мистер Дарси и Элизабет выясняют отношения;

4) эмоциональный. Например: (6) Джефри Олконбери: «Hahumph,» he said, going red in the face and pulling his trousers up by the waistband. «Which junction did you come off at?» Бриджит: Junction nineteen, but there was a diversion... Лицо Джефри горит. Он оскорблён Бриджит;

5) прескриптивный (распорядительный). Например: (7) Элизабет: Dear madam, do not go. I beg you will not go. Mr. Collins must excuse me. I am going away myself. Девушка умоляет мать не заставлять её видеться с мистером Коллинзом;

6) смешанного типа. Например: (8) Дэниель: Darling, said adrunken voice Бриджит: Go away! I his sed. Дэниель: Lemme explain. He said. Бриджит: No! Дэниель: I love you, Bridge. Бриджит: What? Дэниель: Let me use your toilet (H. Fielding).

В приведённом диалоге, начавшемся как выяснение отношений, Дэниель после объяснения в любви просит воспользоваться туалетом, что переводит беседу в прескриптивную плоскость.

В ходе исследования установлено, что для женского романа XIX века наиболее характерной формой беседы является диалог типа обмена мнениями, в ходе которого участники выражают своё личное отношение к какому-то событию или другому персонажу. Второе место по частоте занимает ведение диалога типа выяснения межличностных отношений между персонажами. На третьем месте -- диалогическое общение смешанного типа.

Современные женщины предпочитают информативные диалоги, во время которых в вопросно-ответной форме выясняются конкретные факты. Беседы типа выяснения межличностных отношений, как и в XIX в., находятся на втором месте. Третье место по частотности употребления делят сугубо эмоциональные беседы и диалоги смешанного типа. Кроме указанных форм построения диалогической речи, в романе «Дневник Бриджит Джонс» зафиксирована новая форма речевой коммуникации, основанная на использовании современных информационных технологий. Между главной героиней и её боссом происходит обмен сообщениями по электронной почте, в результате чего у них постепенно завязываются отношения. Этот компьютерный диалог, который, несмотря на то, что он происходит на глазах у других сотрудников, является очень личным и сокровенным.

Выводы

Итак, независимо от испытываемых чувств и отношений, современная героиня больше занята в информативных разговорах, чем её предшественница в XIX веке. Профессиональная занятость, личностный рост, желание карьерной успешости вытесняют из жизни героинь столь любимые женщинами приватные беседы по обмену мнениями, часто именуемые сплетнями. По мере ухода сплетен на периферию диалогической женской речи и выдвижения на доминирующие позиции информативных диалогов наблюдается и рост нервного напряжения собеседниц. Современная женщина не может быть сдержанной леди в пределах нейтрального речевого поведения в диалоге. Её речевые партии эмоциональны и искренни в выражении чувств.

Перспективным нам представляется рассмотрение эволюции конкретных гуманитарных техник речевого общения в женских романах.

Литература

1. Гурочкина А. Г., Давыдова Л. З. Функционирование единиц речевого этикета в акте вербальной коммуникации. Коммуникативный и номинативный аспекты единиц языка.-Межвузовский сборник научных трудов. Ленинград: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1989. С. 3-13.

2. Жутовская Н. М., Александрова Е. Е. Черты нравоописательной литературы в романе Джейн Остин «Разум и чувства». ХІХ Царскосельские чтения: Материалы междунар. науч. конф., 21-22 апреля 2015 г. Санкт- Петербург: Ленинградский гос. ун-т им. А. С. Пушкина, 2015. Т. 1. С. 328-331.

3. Иссерс О. С. Речевое воздействие: учеб. пособие. 2-е изд. Москва: Флинта: Наука, 2011. 224 с.

4. Морозова И. Б. Речевое поведение персонажной личности сквозь призму её социальной принадлежности (на материале современного английского романа). Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія «Германістика та міжкультурна комунікація». Херсон, 2017. Вип. 90. С. 224-228.

5. Пазина С. В., Степанов Е. Н. Портрет афро-американки в рассказах современных американских писательниц как основа создания индивидуальной и коллективной идентичности. Мова: науково-теоретичний часопис з мовознавства. Одеса: Астропринт, 2019. № 32. С. 15-21. DOI: 10.18524/ 2307-4558.2019.32.187770.

6. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи / пер. с англ. Москва: Прогресс, 1995. 665 с.

7. Степанова С. Е. Эволюция языковой картины мира центрального персонажа рассказа А. П. Чехова «Душечка». Мова: науково-теоретичний часопис з мовознавства. Одеса: Астропринт, 2016. № 25. С. 62-67.

8. Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред. Д. Н. Ушакова. Москва: Гос. ин-т «Сов. энцикл.»; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1935-1940.

9. Формановская Н. И. Речевой этикет и культура общения. Москва: ИКАР, 2002. 234 с.

10. Austen J. Pride and Prejudice. Moscow: Higher School Publishing House, 1961. 279 p.

References

1. Gurochkina, A. G., Davydova, L. Z. (1989), «The functioning of speech etiquette units in the act of verbal communication», Communicative and nominative aspects of language units: Interuniversity collection of scientific papers [«Funktsionirovaniye yedinits rechevogo etiketa v akte verbal'noy kommunikatsii», Kommunikativnyy i nominativnyy aspekty yedinits yazyka: Mezhvuzovskiy sbornik nauchnykh trudov], The Herzen Leningrad State Pedagogical Institute, Leningrad, pp. 3-13.

2. Zhutovskaya, N. M., Aleksandrova, Ye. Ye. (2015), «Features of the non-fiction in Jane Austen's novel «Sense and Sensibility», ХіХ Tsarskoye Selo Readings: Proceedings of the Intern. scientific conf., April 21-22, 2015 [«Cherty nravoopisatel'noy literatury v romane Jane Austen «Razum i chuvstva»», ХІХ Tsarskosel'skiye chteniya], Leningrad A. S. Pushkin State University, St. Peterbourg, vol. 1, pp. 328-331.

3. Issers, O. S. (2011), Speech Impact: Tutorial, 2nd ed. [Rechevoye vozdeystviye: ucheb. posobie, 2-e izd.], Flinta & Nauka Publishing House, Moscow, 224 p.

4. Morozova, I. B. (2017), «The speech behavior of the character personality through the prism of its social identity (based on the material of a modern English novel)», Scientific Bulletin of Kherson State University, Series «Germanic Studies andIntercultural Communication» [«Rechevoye povedeniye personazhnoy lichnosti skvoz' prizmu yeyo sotsial'noy prinadlezhnosti (na materiale sovremennogo angliyskogo romana)», Naukovyy visnyk Khersons'koho derzhavnoho universytetu, Seriya Hermanistyka ta mizhkul'turna komunikatsiya], Kherson, vol. 90, pp. 224-228.

5. Pazina, S. V., Stepanov, le. N. (2019), «Portrait of Afro-American women in stories of modern American writers as the basis for creating individual and collective identity», Mova / Language [«Portret afro-amerikanki v rasskazakh sovremennykh amerikanskikh pisatel'nits kak osnova sozdaniya individual'noy i kollektivnoy identichnosti», Mova], Odessa I. I. Mechnikov National University, Astroprint Publishing house, issue 32, pp. 15-21. DOI: 10.18524/ 23074558.2019.32.187770.

6. Sepir, E. (1995), Selected Works on Linguistics and Cultural Studies [Izbrannye trudy po yazykoznaniyu i kul'turologii], Progress Publishing House, Moscow, 665 p.

7. Stepanova, S. Ie. (2016), «Evolution of the language world picture of main character in the Chekhov's story «Dushechka» («Darling»)», Mova / Language [«Evolyutsiya yazykovoy kartiny mira tsentral'nogo personazha rasskaza A. P. Chekhova «Dushechka»», Mova: naukovo-teoretychnyi chasopys z movoznavstva], Odessa I. I. Mechnikov National University, Astroprint publishing house, Odessa, vol. 25, pp. 62-67.

8. Ushakov, D. N., ed. (1935-1940), Explanatory dictionary of the Russian language: in 4 vols [Tolkovyy slovar' russkogo yazyka: v 4 t.], State Publishing House of Foreign and National Dictionaries, Moscow.

9. Formanovskaya, N. I. (2002), Speech etiquette and communication culture [Rechevoy etiket i kul'tura obshcheniya], IKAR Publishing House, Moscow, 234 p.

10. Austen, J. (1961), Pride and Prejudice, Higher School Publishing House, Moscow, 279 p.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Творческий путь Джаспера Ффорде, жанры и направленность его романов. Признаки постмодернизма в романах писателя. Аллюзированность цикла "Thursday Next", перекличка с классикой английской литературы. Анализ особенностей композиции романов данного цикла.

    курсовая работа [55,3 K], добавлен 02.04.2013

  • Выявление особенностей стиля Юкио Мисимы, Захара Прилепина, Эдуарда Лимонова и Павла Пепперштейна. Художественные миры романов. Внешние и внутренние портреты главных героев. Любовные линии повестей. Анализ отношений главных героев романов с женщинами.

    дипломная работа [121,5 K], добавлен 24.09.2012

  • Творчество М. Булгакова. Анализ поэтики романов Булгакова в системно-типологическом аспекте. Характер булгаковской фантастики, проблема роли библейской тематики в произведениях писателя. Фантастическое как элемент поэтической сатиры М. Булгакова.

    реферат [24,8 K], добавлен 05.05.2010

  • Теоретические аспекты гендерного исследования. Отличия гендерного подхода в искусстве и в литературе. Особенности гендерной проблематики романов Л. Толстого "Анна Каренина" и Г. Флобера "Госпожа Бовари". История создания и идейное содержание романов.

    курсовая работа [110,1 K], добавлен 08.12.2010

  • Диахронический аспект использования В. Пелевиным современных мифологических структур. Взаимодействие мифологических структур друг с другом и с текстами романов писателя. Степень влияния современных мифологем, метарассказов на структуру романов Пелевина.

    дипломная работа [223,3 K], добавлен 28.08.2010

  • Персонаж и повествователь художественного текста как языковые личности. Способы представления речи персонажей. Языковые личности персонажей и повествователя в романе "Женщина французского лейтенанта". Речевые характеристики Фредерика Клегга и Миранды.

    дипломная работа [74,6 K], добавлен 25.04.2015

  • Языковая личность в методике преподавания иностранного языка. Соотношение автора и персонажа в художественном произведении. Средства создания языковых личностей персонажей в романах на материале их внешней, внутренней и условно-интериоризованной речи.

    дипломная работа [133,1 K], добавлен 26.07.2017

  • Исследование речи повествователя в романе Т. Толстой "Кысь". Повествователь в художественном произведении и особенности его речи, словотворчества. Речевая манера повествования и типы повествователя. Особенности речи повествователя в произведениях Гоголя.

    дипломная работа [48,9 K], добавлен 09.02.2009

  • Сатира – обличительный жанр. Языковые средства комического в речи рассказчика-героя в произведениях М. Зощенко – непосредственность и тривиальность. Классификация средств речевого комизма: каламбур, алогизм, избыточность речи, парадокс и ирония.

    реферат [38,2 K], добавлен 25.02.2009

  • Разновидности жанровых форм романов. Экзистенциальная проблематика и специфика её выражения. Мифологизм образов. Типология сюжетных, композиционных и нарративных приемов, их кинематографичность. Тема воспоминаний и её структурообразующие функции.

    дипломная работа [77,5 K], добавлен 25.05.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.