А.И. Куприн - поэт и переводчик

Анализ поэтического наследия А.И. Куприна в проблемно-тематическом, образном, жанрово-стилевом аспектах литературы. Исследование биографического, эпистолярного, литературоведческого материала. Ведущие идейно-тематические группы купринской поэзии.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 08.02.2022
Размер файла 85,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

А.И. Куприн - поэт и переводчик

Д.А. Лагутова, О.В. Христолюбова

Аннотация

Представляется анализ поэтического наследия А. И. Куприна в проблемно-тематическом, образном, жанрово-стилевом аспектах; систематизируется, обобщается и привлекается для исследования биографический, эпистолярный, литературоведческий материал; выделяются ведущие идейно-тематические группы купринской поэзии.

Ключевые слова: А. И. Куприн, поэзия, ведущие темы, эпиграмма, пародия, переводы, эпистолярий.

Введение

Творчество А. И. Куприна-прозаика в последние десятилетия активно изучается целым рядом исследователей. Однако его поэтическое наследие недостаточно полно представлено в куприноведении. Значимой работой в этом плане стоит назвать статью Т. А. Каймановой «Перевод - это бег вдвоем» (2015). Между тем это достаточно обширная и значимая часть творчества Куприна, позволяющая лишний раз подчеркнуть самобытность таланта писателя и показать современному читателю совершенно «другого» Куприна, не известного широкой читающей публике, Куприна - талантливого лирика и великолепного переводчика.

Можно смело заявить о том, что практически в течение всей своей жизни А. И. Куприн обращался к поэзии. «Первые его стихотворные опыты относятся ко времени обучения во Втором кадетском корпусе» [1]. Именно там он протестовал против школьных непорядков и правил, а начав сочинять стихи, подражал А. И. Полежаеву и Н. М. Минскому, но он уже тогда проявлял определенную самостоятельность в произведениях и уже в них откликался на современные политические события.

За последние четыре года кадетской жизни, с 1883 по 1887 г., Куприным было написано около тридцати стихотворений. В печати поэт выступил впервые в 1889 г. и в те же годы попробовал себя в роли переводчика.

В 1912-1915 гг. писатель издал девятитомное «Полное собрание сочинений» и стал переводить стихи чаще (с немецкого, финского). Известный пензенский краевед Т. А. Кайманова писала: «Поэтическая часть наследия Куприна неравноценна, разнолика. Наибольшую художественную значимость представляют стихотворные переводы и пародии. Несомненный интерес вызывают ранние опыты Куприна-кадета, лирические и сатирические миниатюры, адресованные известным современникам» [2].

Для анализа поэтического творчества писателя мы взяли шестьдесят четыре его стихотворных произведения, опубликованных в «Пестрой книге» (2015), а также на официальном сайте А. И. Куприна, и распределили их по нескольким проблемно-тематическим группам.

1. Сатирические произведения Куприна-поэта

Сюда мы отнесли стихотворные отклики А. И. Куприна на современные политические события, отклики, свидетельствующие об уже сложившихся его демократических взглядах, о восприятии им окружающей действительности и отдельных личностей. В данной тематической группе могут быть рассмотрены, на наш взгляд, следующие произведения: «Ода Каткову», стихотворения «Недоразумение», «Три друга», «К поэту», «Брешке», «А. Аверченко», «Кто он?», «Я думаю: а жив ли Лазаревский?...», «Не тем я угнетен...», «П. М. Пильскому», «Некоторым "Беляевским критикам"», «Мамонту Дальскому», «Тихонову» и др.

Сатирические стихи Куприна - это ряд портретов-характеристик отдельных лиц, иногда перерастающих в характеристику всей их жизни, где автором создается тип человека определенной эпохи.

Такова «Ода Каткову», написанная на возведение его в сан министра. Куприн нарисовал злой и остроумный портрет политического лица, считая его порочным и несправедливым: «Попрал он дух злобы своею пятой, // Своим красноречием, “правдой святой”». Поэт буквально бичует человека, облеченного властью, за его презрение и даже ненависть к простым людям: «Открыл нам глаза он: // Мужики, мол де, звери, //Всюду должны быть закрыты им двери, // Их, мол де, “тысячи рыл!”» Куприн прибегает здесь к сниженной лексике, наполняя стихи особой экспрессией. Конечно, здесь отсутствует тонкий психологизм, столь свойственный поэтической сатире в русской классике. Но не будем строго судить совсем юного (шестнадцатилетнего!) автора, отметив смелость и твердость заявленной им общественной позиции.

Не менее смелым является и стихотворение «Недоразумение», написанное по поводу путешествия Александра III, где поэт упоминает об убийстве неповинных людей гренадерами. Интерес для анализа представляет и стихотворение «Три друга», опубликованное в журнале «Аргус», номер которого был посвящен войне с Германией. Стихотворение А. И. Куприна было напечатано на страницах, где были помещены карикатуры.

К данной группе мы можем отнести и стихотворения-эпиграммы: «К поэту» (на И. А. Бунина); «Брешке» (на Н. Н. Брешко-Брешковского); «А. Аверченко» (на А. Т. Аверченко, редактора сатирического журнала «Сатирикон»). За основу Куприн, как правило, брал конкретный эпизод из жизни человека, определенное событие, позволявшее ему заострить внимание на ярких чертах личности. Так, Куприн живо среагировал на услышанную им историю о «короле смеха» А. Аверченко. По свидетельству секретаря «Сатирикона» журналиста Николая Вержбицкого, однажды царь пожелал познакомиться с и з- вестным юмористом и пригласил его во дворец. Аверченко не захотел играть роль шута и отказался, притворившись больным. По слухам, он позже спохватился, но царь уже передумал.

Откликом на возвращение в 1923 г. из эмиграции в Россию русского писателя А. Н. Толстого явилась своеобразная эпиграмма-загадка «Кто он?». «Загадка» эта разгадывалась просто: некоторые писатели, в том числе и Куприн, полагали, что Толстым руководило стремление к благам жизни, а не тоска по родине, а потому его «портрет» получился вполне узнаваемым.

Отнюдь не обличительный, а, напротив, мягкий юмористический характер носит эпиграмма «МамонтуДальскому», сделанная в форме надписи на томике очерков «Лазурные берега». Известно, что знаменитый актер Дальский Мамонт Викторович (Неелов) был другом писателя.

Рассматриваемая нами тематическая группа может быть пополнена замечательными стихотворениями-пародиями А. И. Куприна: «К. Бальмонт», «Я колокол! Я пламя! Я таран!...», «Диссонансы», «Дневник ущемленного интеллигента», «Козерогу Александру Рославлеву», «Папская энциклика», «Миниатюра».

По глубине проникновения в суть натуры и поэтического таланта поэта следует выделить стихи, посвященные символисту Константину Бальмонту. По форме это, конечно, пародия на его стихотворение «Запах солнца? Что за вздор!..». Однако основные образы, мотивы этих удивительно парадоксальных и в то же время точных по характеристике поэта стихов, сам интонационный их рисунок позволяют определить данную пародию как признание особого дара Бальмонта, восхищавшегося жизнью, воспевавшего солнце, любившего красоту и верившего в добро и свет. Неслучайно Марина Цветаева называла его «творцом-ребенком».

А. И. Куприн мог создавать и очень резкие по смыслу и тону сатирические стихи. К таковым следует отнести пародию на стихи Скитальца «Я колокол! Я пламя! Я таран!...» (1909). Чутко уловив ложный пафос его поэзии, излюбленные им приемы, в частности перенасыщенность его стихов риторическими фигурами речи, Куприн с изрядной долей сарказма завершает пародию: «Я утоплю вас всех в моих стихах, // Как в луже горсть презренных тараканов!»

Пародия ««Диссонансы» заостряет внимание на «болезни» века, которая вызвала к жизни декадентские направления. Позже в предисловии к книге Н. Н. Брешко- Брешковского «Чудовищная сила» Куприн напишет: «Перед большой войной и в начале ее вкусы внезапно нелепо переменились: потребовался почему-то писатель-декадент, импрессионист, футурист, дидоист, акмеист и развратник. Громко восхвалялись - самоубийства, наркомания, скотоложство и педерастия. В моде стал лимбургский сыр, ананасы в шампанском и запах тления. Верхом искусства было сделать тончайшей иголкой сложнейший узор на скорлупе от тухлого яйца. Это течение не выдохлось и поныне...» [2]. Читатель в полной мере ощущает горечь и боль писателя за будущее литературы, за явно звучащие в ней «диссонансы».

Пожалуй, вышеназванные сатирические произведения А. И. Куприна входят в самую обширную тематическую группу его стихов, освещающую определенные страницы его жизни и предоставляющую интересный материал для исследователей.

2. Переводы А. И. Куприна

Особо значимые страницы поэтического творчества А. И. Куприна, на наш взгляд, составляют его многочисленные переводы произведений иностранных поэтов.

Это переводы:

- из Г. Гейне: ««Лорелей», ««Зимняя сказка», ««О, не клянись», ««Дворцовая легенда». Красивые стихи немецкого поэта не утратили своей прелести на русском языке. Т. А. Кайманова акцентирует внимание на близости переводов Куприна к источнику, на верной передаче «благоуханной лирики» Г. Гейне.

Из этого ряда буквально «выбивается» по резкости, язвительности оценочных суждений и интонаций «Дворцовая легенда», актуальность которой была несомненна, так как данное стихотворение Гейне А. И. Куприн перевел в первые недели I Мировой войны. Немецкий поэт заклеймил предков кайзера Вильгельма Второго, войска которого в 1914 г. напали на Россию. Перевод был вписан в домашний альбом К. И. Чуковского «Чукоккала» с обозначением даты - 1 сентября 1914 г.;

- из Вейкко Коскенниеми и Эйно Лейно (финские поэты). К поэзии первого из них Куприн обратился, еще будучи на лечении в Финляндии в 1907 г.: ««На кладбище»; интересен перевод из Э. Лейно: «Полумесяц сияет таинственный.»;

- из Лоренцо Стекетти (итальянский поэт): ««Смерть осла» (посвящено «синьору Джиакомо Чирени» - другу, клоуну-итальянцу, который выступал в петербургских цирках «Модерн» и Чинизелли под псевдонимом Жакомино. По свидетельству современников, он виртуозно владел многими цирковыми жанрами, особенно славились его сальто - мортале через препятствия: пирамиду из 20 человек, 10 лошадей и автомобиль (за это Жакомино получил титул «Король прыгунов»). У него Куприн учился благозвучному итальянскому языку, а потом с помощью словаря переводил Стекетти и Кардуччи); ««Мой портрет», ««Каприфолий», ««Благородный Кайафа». В ««Каприфолии» Куприн пробует себя в переводе сложной поэтической формы сонета, требующей от авторов безупречного мастерства строфики и стиля. Стихотворение в целом романтического характера, что подчеркивается самим образом каприфолия (жимолости душистой с ароматными цветами), невольного «участника» трагической истории любви королевы и ее пажа;

- из Ф. Шиллера (немецкий поэт): драматическая поэма в пяти актах «Дон Карлос». О ней Куприн писал в письме В. Е. Гущину от 3 мая 1921 г.: «Помните, я работал над переводом тома “Дон Карлоса” Шиллера? Эта рукопись теперь хранится или в “Союзе Драматических писателей” (Никольская, 16?), во дворе, или у Бориса Ильича Бентовина (доктор, принимает по утрам, Разъезжая, 2). Надо предъявить вот этот отчеркнутый клочок бумаги и сообщить, что я прошу выдать рукопись Д -К. посланному лицу» [3];

- из Пьера-Жана Беранже (французский поэт): ««Предсказание Hострадама на 2000 год» [4] (явный отклик на Февральскую революцию, он опубликован в 1917 г. в «Новой жизни»). Современный читатель, конечно, обратит внимание на дату, указанную в названии. Стоит сказать и о том, что по своим лексическим и образно-стилевым особенностям Беранже оказался близок Куприну, а потому перевод произведен мастерски.

3. Стихотворения -- дружеские послания

В данную группу входят сочинения, которые в определенный период жизни поэта были посвящены его друзьям и знакомым.

К таковым можно отнести ««И. Лебедеву», ««С. И. Плаксину», ««А. И. Катуну» (плакат такого содержания Куприн советовал вывесить своему другу портному Катуну. По з- же, в интервью корреспонденту журнала «Иллюстрированная Россия» (1926), он говорил, что написал эти строчки для рекламы гатчинского еврея-портного Ноаху); «Б. Ж» (адресовано В. Н. Филаретову; было написано в 1920 г. в Финляндии, где Куприн прожил несколько месяцев (конец ноября 1919 г. - июнь 1920 г.) в эмиграции, в положении беженца. В записной книжке А. И. Куприна к этому периоду относятся строчки: «Финляндия, Гельсингфорс. Порт, ветер, суда. Тоска»); ««Закат» (адресовано И. И. Максимову, врачу, жителю Хельсинки).

В эту группу мы относим и стихотворения-экспромты, и стихотворения в альбом: ««Ты недоступна и горда...» (в 1916 г., будучи на Кавказе, А. Куприн экспромтом написал стихи Софье Евсеевне Долидзе, сестре друга и устроителя его лекций Федора Евсеевича Долидзе; стихотворение по форме ближе к мадригалу (стихотворение-комплимент); положено на музыку); ««Ты мне сахар в чашку чая...», ««Бальмонту» (шуточный экспромт напечатан в журнале «Огонек» под рубрикой «С елки»); ««В альбом Е. Д. Левенсон», «Из альбома муссафыра», ««В альбом М. С. Цетлиной».

Кратко прокомментируем последнее произведение, которое представляет определенный интерес в краеведческом плане. Автограф вписан в альбом на обратной стороне страницы с записью стихотворения И. А. Бунина «Цирцеи». Цетлина Мария Самойловна - благотворительница, в первом браке состояла за уроженцем Пензы, политическим деятелем Н. Д. Авксентьевым. С Цетлиными Бунин встречался в салоне в Париже, они поддерживали многолетнее знакомство. С М. О. Цетлиным Куприн консультировался при отделке перевода пьесы Шиллера «Дон Карлос»); ««Страничка из альбома. ЛЯЛ.» (Лидия Яковлевна Липковская - оперная певица входила в круг знакомых Куприна по России, они встречались в Париже на литературно-артистических вечерах [2]).

4. Стихотворения о любви: ««Заря», ««И недолго шумит и бушует гроза...», ««Женщина (Пророчество)», ««Навечно» (в альбом Т. И. Алексинской)

Мы позволим себе кратко остановиться на самом характерном для любовной лирики Куприна стихотворении - ««Навечно» («Ты смешон с седыми волосами...»). В зрелом возрасте он испытал необыкновенно сильное чувство к девушке, имя которой осталось неизвестным. Писатель унес с собою эту тайну, он действительно был по-хорошему «старомодным», не пускавшим никого в тайники своей души. Перед читателями он предстает истинным рыцарем любви, романтиком, воспевавшим возлюбленную - Женщину, сосредоточившую в себе красоту и высокие душевные качества, способную даровать и необыкновенное счастье, и столь же сильную боль.

5. Стихотворения на тему свободы и борьбы

К данной группе мы можем отнести произведение «Сны» (1887), которое было написано под впечатлением сведений о заседаниях особого присутствия Сената, разбиравшего дело А. И. Ульянова и людей, покушавшихся на Александра III. 15 апреля суд вынес постановление о казни Ульянова и четырех его соучастников. Куприн мастерски передал потрясение, которое испытали тогда многие его современники, обратившись к поэтическим приемам поэтов-восьмидесятников, создавших образы революционеров.

Заслуживают внимания и стихотворения ««Боец» (здесь представлен образ умирающего борца за справедливость), ««Миг желанный настал. Я свободен опять...», ««В море», в котором описывается схватка с природной стихией.

6. Стихотворения на тему одиночества и предчувствия трагических событий

Поэтические произведения этой группы убеждают нас в несомненной близости А. И. Куприна и М. Ю. Лермонтова, в развитии традиций русской классической лирики. В ряде стихов Куприна прослеживается острое ощущение одиночества лирического героя, его предчувствие горестного события, что отражено в символических названиях - «Песнь скорби», ««Слезы бесплодные, думы тяжелые», ««Как море вдруг перед бурей утихает».

Данная тема окрашивается глубокими философскими размышлениями о прошлом и настоящем, о невозвратимости своей «весны» («Сорок четвертая весна», посвящено 44-му дню рождения поэта), о смысле бытия и цели своей жизни («Затишье»).

Сюда же мы можем отнести и стихотворения, в которых прослеживается мотив заточения и тюрьмы: ««На новый год», ««Грезы». О своем душевном состоянии писал Куприн в письме от 18 сентября 1922 г. В. Е. Гущину: «В Париже я одичал от одиночества и общего звериного эгоизма» [3]. А. И. Куприн прожил почти двадцать лет за границей [5]. В 1920 г. писатель отправился во Францию и пробыл там до 1937 г. Там, вдали от дома, в творчестве поэта появился мотив одиночества. Тоска по Родине не покидала его [6]. В письмах писателя находим многочисленные тому подтверждения: «Мы живем тускло и, кажется, скоро положим зубы на полку» (из письма В. Е. Гущину) [3]; ««Скажу Вам, что живется мне мерзко» (из письма В. Е. Гущину от 3 мая 1921 г.) [3]; «Хочу домо-о-о-ой! Господи, какая тоска без языка» (из письма В. Е. Гущину от 30 августа 1922 г.) [3].

Поэтические произведения того времени погружают нас в переживания, сопровождающие Куприна в нелегкие для него годы жизни. Например, в переводе стихотворения Коскенниеми ««На кладбище» (1920) Куприн невольно передает свои собственные переживания и трагические предчувствия лирическому герою: ««Чую я внимательной душой, // Как проходит тихо через кладбище // Та, что и меня возьмет с собой // В вечное, спокойное жилище». В стихотворении, посвященном В. Н. Филаретову, ««Б.Ш.» (1920) доминантным становится описание невыразимой тоски и печали поэта-эмигранта: «...Я в тюрьме, я пленник, // И не отдать мне паруса вовеки, вовеки!» В стихотворении ««Закат» (1920), адресованном И. И. Максимову, Куприн пишет: ««Знаю: весенние вечера пройдут... // Улетят все ласточки, все цветы завянут... // Розовые девушки состарятся... умрут» [2]. По этим строкам становится понятно, что «эмиграцию Куприн воспринимал как личную трагедию, сравнивая себя с лошадью, которую поднимают на пароход на конце парового крана... Она висит и плывет в воздухе, сразу потерявшая всю свою красоту» [7]. Тоска по Родине и мысль о скорой смерти и подтолкнули поэта к решению добиваться советского гражданства. Тяжело больным Куприн вернулся в Россию, но, к сожалению, прожил там недолгое время.

7. Поэтические произведения автобиографического характера: «Аэроплан», «Скорее, о птички, летите» (из романа «Юнкера»), ««Ночь в усадьбе» и др.

Данные произведения воссоздают облик писателя-жизнелюбца, человека, увлекавшегося, обладающего жадным стремлением постичь и освоить разные профессии. В работах куприноведов последних лет все чаще встречаются положения о полипрофессиональности Куприна и ее коррелятивности с профессией литератора. Стихотворение «Аэроплан» убеждает нас в этом. Известен биографический факт полета писателя на воздушном шаре, пилотом которого был воздухоплаватель и в будущем знаменитый авиатор Сергей Уточкин. В первый раз это произошло 13 сентября 1909 г. Несмотря на то, что один из полетов чуть было не стал для писателя роковым, он навсегда сохранил восторженное отношение к «людям воздуха», а ощущение полета ставил выше «чудес самой чудесной из сказок».

Таковы, на наш взгляд, основные проблемно-тематические группы поэзии А. И. Куприна, которые мы постарались выделить, опираясь на опубликованные (а порою с трудом найденные в сети Интернет) поэтические тексты, привлекая материал кратких комментариев к ним, осмысливая известный биографический материал, систематизируя и об - общая литературоведческие положения, по крупицам собирая сведения из писем писателя для аргументации своих выводов, касающихся анализа ряда стихов. Как видим, поэтическое наследие Куприна разнообразно по тематике и художественным средствам ее воплощения.

Заключение

Проанализировав поэтические произведения А. И. Куприна, мы можем прийти к выводу, что они представляют собой большую художественную и познавательную ценность, поскольку открывают для нас разные грани его натуры, жизни и творчества, погружая читателя в сложную эпоху первых десятилетий XX в. и в перипетии непростой судьбы знаменитого писателя.

Мы убеждены, что на сегодняшний день А. И. Куприн не может считаться полностью прочитанным и изученным. И это подтверждается поэтическими страницами его наследия, позволяющими наметить перспективы для дальнейших исследований.

куприн поэтический литературоведческий эпистолярный

Библиографический список

1. А. И. Куприн. - URL: https://sites.google.com/site/poetyserebranogoveka/home/a-i-kuprin (дата обращения: 05.03.2020).

2. Куприн, А. И. Пестрая книга. Несобранное и забытое / А. И. Куприн. - URL: https:// vk.com (дата обращения: 05.03.2020).

3. Письма Куприна. - URL: http://kuprin-lit.ru/kuprin/pisma/index.htm (дата обращения: 25.03.2020).

4. Куприн Александр Иванович: собрание сочинений. - URL: http://az.lib.ru/k/kuprin_a_i/ (дата обращения: 25.03.2020).

5. Куприн Александр Иванович. - URL: https://ru.wikipedia.org (дата обращения: 19.03.2020).

6. Александр Иванович Куприн. - URL: http://kuprin-lit.ru (дата обращения: 07.03.2020).

7. Александр Куприн. - URL: https://fantlab.ru/autor2715 (дата обращения: 10.03.2020).

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Детство и юношеские годы известного русского писателя А.И. Куприна. Первые произведения писателя и начало его литературной деятельности. Потрясение Куприна после Очаковского восстания. Литературные достижения и успехи, последние годы жизни Куприна.

    презентация [222,6 K], добавлен 13.02.2012

  • Знакомство учащихся с романтизмом в творчестве М. Горького. Характеристика образов героев в произведениях "Старуха Изергиль", "Челкаш", "На дне". Отображение нравственных и социальных проблем в повести А. Куприна "Поединок", анализ причин гибели Ромашова.

    конспект урока [36,8 K], добавлен 26.06.2011

  • Изучение биографии русского писателя А.И. Куприна, своеобразные особенности его творческой индивидуальности. Анализ произведений на тему любви и ее воплощение во множестве человеческих судеб и переживаний. Библейские мотивы в творчестве А.И. Куприна.

    реферат [40,6 K], добавлен 15.11.2010

  • Н.А. Некрасов как известный русский поэт, определение места и значения детей в его произведениях. Анализ творческого наследия автора. Исследование некоторых работ Некрасова о детях, их переживаниях и трудностях, рабском труде и материнской заботе.

    презентация [105,5 K], добавлен 25.04.2012

  • Своеобразие жанрово-стилевых и проблемно-тематических особенностей процесса первой эмиграции. Основные черты литературы русского зарубежья. Публицистические интенции в творчестве писателей-эмигрантов. Молодое поколение писателей и поэтов первой эмиграции.

    реферат [40,4 K], добавлен 28.08.2011

  • Декабризм как идейно-политическое течение. Революционный романтизм. Литературные общества. Литературно-эстетические взгляды декабристов. Жанрово-стилевое многообразие декабристской поэзии. О поэзии. Переписка 1825 года. Поэты-декабристы. Поэзия Рылеева.

    реферат [57,4 K], добавлен 07.02.2008

  • Реалистическое в рассказе А.И. Куприна о крымских рыбаках "Листригоны" и повести "Поединок". Элементы романтизма в повести "Суламифь" и рассказе "Олеся". Теория и методика целостного анализа рассказа Куприна "Гранатовый браслет" на уроке в 11 классе.

    реферат [30,0 K], добавлен 13.10.2014

  • Творческое наследие А.И. Куприна. Основные этапы исследования жизни и творчества писателя. Методика целостного анализа литературного произведения. Рассмотрение поэтики "Звезды Соломона" А.И. Куприна, основа конфликта повести, мотивы скорости и времени.

    курсовая работа [38,9 K], добавлен 21.01.2012

  • Женщины в жизни и судьбе А.И. Куприна. Духовное возвышение и моральное падение женщины в любви. Повести о предательстве, коварстве, лжи и лицемерии в любви. Некоторые художественно-психологические средства создания женских образов в прозе А.И. Куприна.

    дипломная работа [162,3 K], добавлен 29.04.2011

  • Первый литературный опыт Куприна в стихах, его рассказ "Последний дебют". Серия рассказов о жизни русской армии: "Ночлег", "Ночная смена", "Поход". Очерк "Юзовский завод", рассказ "Лесная глушь". Творчество Куприна в годы между двумя революциями.

    презентация [3,7 M], добавлен 12.03.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.