Бэстсэлеры з Сінгапура: трилогія Кевіна Квана

Упор на займальнасць сюжэту, рэзкія павароты у падзейнай канве, межпоколенческий канфлікт, кампазіцыйныя гульні - ключавыя элементы мастацкага свету Кевіна Квана. Месца тэорыі мультыкультуралізму у аналізе творау азіяцка-амерыканскіх пісьменнікау.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык белорусский
Дата добавления 29.01.2022
Размер файла 22,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Размещено на http://www.allbest.ru

Бэстсэлеры з Сінгапура: трилогія Кевіна Квана

Юрый Стулау

РЕФЕРАТ

Цель. В статье рассматривается трилогия современного американского писателя сингапурского происхождения Кевина Квана, в которой автор исследует мир сверхбогатой китайской диаспоры, показывая как ее место в современном глобализированном обществе, так и противоречия и сложности в ее взаимоотношениях с остальным человечеством. Исследовательская методика. Теория мультикультурализма, с точки зрения которой обычно рассматриваются произведения азиатско-американских писателей, в случае с Кваном уступает место трансили интеркультурализму, что связано с особенностями его биографии и места в современной литературе. Результаты. Успех трилогии Квана о «безумных азиатах» выявил составные элементы его художественного мира: упор на занимательность сюжета, резкие повороты в событийной канве, особенности хронотопа, связанные с жизнью одного процента населения Земли, межпоколенческий конфликт, композиционные игры, языковое мастерство, иронию, нередко переходящую в сатиру.

Ключевые слова: азиато-американская литература, китайско-американская литература, транскультурализм, бестселлер, чтиво, межпоколенческий конфликт.

BESTSELLERS FROM SINGAPORE: KEVIN KWAN'S TRILOGY. Yuri Stulov Candidate of Philology, Associate Professor, Chair of Department, Department of World Literature, Minsk State Linguistics University

мультыкультуралізм кван пісьменнік

Aim. The paper deals with the trilogy of the contemporary American writer of Singaporean descent Kevin Kwan, in which the author explores the world of the super-rich Chinese diaspora showing both its place in the modern globalized community and the contradictions and problems in its relationship with the rest of humankind. Research methods. The theory of multiculturalism, which is generally used to discuss works of Asian American writers, gives way to trans- or interculturalism in the case of Kevin Kwan because of the peculiarities of his biography and place in contemporary literature. Results. The success of Kwan's trilogy about “crazy Asians” revealed the major components of his artistic worldview: his focus on the entertaining plot, sharp twists in the plotline, peculiarities of chronotope, connected with the life of One percent of the world's population, intergenerational conflict, games with composition, linguistic talent, irony that often turns into satire. Scientific novelty. The works by Kevin Kwan have been dealt with only casually though his success requires a deeper insight into its mechanisms. The paper shows some of the elements of his approach to the subject matter. Practical significance. The paper may be used for a more comprehensive analysis of popular fiction and its aesthetic values.

Key words: Asian American literature, Chinese American literature, transculturalism, bestseller, pulp fiction, intergenerational conflict.

БЕСТСЕЛЕРИ З СІНГАПУРА: ТРИЛОГІЯ КЕВІНА КВАНА

Юрій Стулов Кандидат філологічних наук, доцент, завідувач кафедри, Кафедра зарубіжної літератури, Мінський державний лінгвістичний університет

РЕФЕРАТ

Мета. У статті розглядається трилогія сучасного американського письменника сінгапурського походження Кевіна Квана, де автор досліджує світ надбагатої китайської діаспори, показуючи як її місце в сучасному глобалізованому суспільстві, так і протиріччя і складності в її взаємостосунках з рештою людства. Дослідницька методика. Теорія мультикультуралізму, з погляду якої зазвичай розглядають твори азіатсько-американських письменників, у випадку з Кваном поступається місцем транс- чи інтеркультуралізму, що пов'язано з особливостями його біографії і місця в сучасній літературі. Результати. Успіх трилогії Квана про «шалених азіатів» виявив складові елементи його художнього світу: опертя на захопливість сюжету, різкі повороти у подієвій канві, особливості хронотопу, пов'язані з життям одного відсотка населення Землі, конфлікт між поколіннями, композиційні ігри, мовну майстерність, іронію, яка часто переходить у сатиру.

Ключові слова: азіатсько-американська література, китайсько-американська література, транс- культуралізм, бестселер, чтиво, конфлікт між поколіннями.

Кітай усё больш вызначае сенняшні парадак дня ва усім свеце. І гаворка ідзе не толькі пра тое, што больш за усё хвалюе чалавецтва цяпер, - каронавірус ці гандлёвая вайна паміж ЗША і Кітаем, якія уяуляюцье пагрозу для сусветнай зканомікі. Колькасць выхадцау з КНР, Тайваня, Ганконга, Сінгапура, Малайі і іншьіх рэНёнау, населеных зтнічньїмі кітайцамі, якія маюць велізарную улас - насць і кантралююць шматлікія сферы дзейнасці, уражвае. Другой эканомшай свету стала кітайская, кадаючы вмклік панаванню ЗША. Самым багатым чалавекам планеты стау заснавальнік кітайскай карпарацып Алібаба Джэк Ма (Ма Юнь). У розных галінах ведау усё большае месца займаюць кітайскія навукоуцы і спецыялюы.

Літаратура заусёды выразна рэагуе на заклік часу. Амерыканская літаратура - не выключэнне, тым больш што яна спакон вякоу была літаратурай полікультурнай. Да нядауняга часу творы выхадцау з Азіі складалі адмысловы раздзел, у якім мала улічвауся фактар паходжання аутара і уключау кнігі этшчных кітайцау, індусау, в'етнамцау і г. д. Усе яны уключаліся у корпус азіяцка-амерыканскіх пісьменнікау, даследаванню якіх прысвячаля сур'ёзныя працы, напрыклад, Д. Ферэнц, Л. Чена, Ф. Чына і інш. Аднак, рэальная літа- ратурная практыка апошніх дзесяцігоддзяу прымушае прыняць да увагі этшчны складнік пісьменнікау, што вядзе да змены пункту гледжання на іх творчасць. У лыаратурным працэсе ЗША творы выхадцау з КНР і прадстаунікоу кітайскай дыяспары пачынаюць займаць усё больш значнае месца. Працы Е. Буценінай, Н. Высоцкай, С. Каровінай, Т. Надута, Д. Мадсен падкрзсдіваїоць асаблівы ха- рактар іх щэйна-эстэтычных прынцыпау.

Узлёт у лггаратуры аутарау кітайскага паходжання быу падрыхтаваны папярэдшм пакаленнем, асабліва творчасцю такіх пісьменнікау, як Максін Хонг Кінгстан, Змі Тан, Дзвід Генры Хванг, якія здолелі прабіць этшчнае гета, дзе былі зачынены іх папярэднЫ, і даказалі, што літаратура американских кітайцау мае вялікую мастацкую каштоунасць. На авансцэну выходзяць такія аутары, як Гіш Джэн, Эрык Лю, Шерлі Геок-Лін Лім, Шон Вонг, Бзці Бао Лорд, чыя творчасць пераадольвае этшчныя рамкі. Гэта ужо не кітайска-амерьїканская літаратура у тым выглядзе, у якім яна склалася у іх папярэдшкау, а у нейкім сэнсе транскультурная. Пацвярджэннем гэтаму стау неверагодны поспех выхадца з Сінгапура, які дауно пераехау у ЗША, вядомага дызайнера, фато- графа і пісьменніка Кевіна Кван, аутара трылогн пра сверхбогатых людзей, па паходжанні кітайцау, якія аднак увабралі у сабе брытанскую, амерыканскую, еурапейскую культурную традыцыю і з'яуляюцца часткай сучаснага глабаліза- ванага свету. Яны складаюць усяго 1% насельніцтва, але кантралююць цэлыя сферы эканомЫ: банкі, фшансы, электрошку, нерухомасць, рэстараны, прамыс- ловую вытворчасць і г. д.

Раманы, аб'яднаныя у трылоыю, вщходзілі адзін за адным: «Вар'яцка багатыя азіятщ» (Crazy Rich Asians) быу надрукаваны у 2013 г., «Вар'яцка багатая кітайская дзяучына» (Chinese Rich Girlfriend) выйшау у 2015, а «Праб - лемы багатых людзей» (Rich People Problems) - у 2017. Пра папулярнасць кніг сведчаць продажы: да верасня 2018 г. было прададзена больш за 1,5 мільенау асобнікау першага рамана і больш за 3 мільени асобнікау усёй трылогн. Ру- шилі пераклады на шшыя мовы, у тым ліку на рускую (у выдавецтве «Иностранка» у 2019 г. выйшлі пераклады першых двух раманау, у працы знаходзіцца трэщ). У 2018 г. на экраны выйшла паспяховая экрашзацыя першага рамана, дзе упершыню у гісторщі Галівуду удзельнічалі акцёры толькі азіяцкага паходжання. Фільм, які стау блокбастарам, вшклікау вялікую цікавасць не толькі у ЗША, КНР і краінах Пауднёва-Усходняй Азіі, але і ва усім свеце. Ён атрымау шэраг намшацый на прзмію «Залаты глобус» і быу узнагароджаны некалькімі кінематаграфічнщмі прэміямі.

Пакуль творчасць Квана не стала прадметам сур'ёзнага навуковага даследавання. Асноуныя публікацті з'явіліся у глянцавых часопісах або кінематаграфічншх выданнях; аднак, пісьменнік заслугоувае больш пільнай увагі, паколькі на прыкладзе яго творау можна больш глыбока зразумець феномен pulp fiction. Яго справядліва называюць «праніклівшм экспертам у пытанн эвалюцын азіяцкага грамадства у цяперашні час» [4], але прынцыпы мультшкультуралізму не цалкам «працуюць» у выпадку з Кванам. Ён належыць да разраду штэркуль - турных аутарау, паколькі і ён сам, і яго персанажы знаходзяцца у прасторы паміж культурамі - кітайскай, брытанскай, амерыканскай, еурапейскай, сінга- пурскай. Не менш цікава і яго пранікненне у свет супермшьярдэрау азіяцкага паходжання з іх гібрщднай щэнтычнасцю. Кван паказвае сур'ёзныя супярэч- насці і забабоны у гэтым асяроддзі, звяртае увагу на складанасці ва узаемаад- носінах мужчын і жанчын, бацькоу і дзяцей, прадстаунікоу старой арыстакрацн і нуварышау (як правіла, выхадцау з КНР).

Трылоыя вшклікала цікавасць не толькі у чытачоу у Азіі ці ЗША у асяроддзі амерщканскіх азіятау, як гэта было з творамі пісьменнікау азіяцкага паходжання, але і у шырокай публікі ва усім свеце. Сам пісьменнік падкрзсдівае, што ысторыя, якая расказана у яго першым папулярным рамане, «выйшла за межы расы» [1]. Шматлікія персанажы рамана - людзі, па паходжанні кітайцщ, якія займаюць важнае становішча у грамадстве, мільяр- дэры, ды іх сем'і. Аутар дэманструе, што, дзякуючы іх незлічонщм багаццям, кітайскі капітал пранікае у зканоміку країн усіх кантынентау і кідае вьіклік ЗША у якасці другой супердзяржавы. Зараз ужо азіяцкія мільярдзрьі глядзяць на Амерыку пагардліва, а Сінгапур, Ганконг ці Шанхай становяцца сімвалам моцы Кітая і кітайцау.

Раманы Квана дазволілі масавай аудыторыи зазірнуць за агароджай шыкоуных асабнякоу і пракрасціся у прыватнае жыццё людзей, якія вызна- чаюць каціроукі на найбуйнейшых сусветных біржах і граюць лёсамі мыьёнау людзей у розных частках свету. Выявыася, што у гэтым асяродзі, як і у звычайных людзей, разыгрываюцца страсці, існуюць рэунасць, зайздрасць, га - нарыстасць, але усё гэта прысутшчае у найвышэйшай ступені. Калі у творах М. Х. Кінгстан або Змі Тан увага засяроджана на праблеме щэнтычнасщ, якая востра стаіць перад нядаунімі імігрантамі, і на узаемаадносінах маці і дачок, то Кевін Кван кідае чытача у вір падзей, звязаных з найбагацейшымі выхадцамі з краін Пауднёва-Усходняй Азіі і Кітая, якія пачынаюць дыктаваць свае правыы гульні клубу мыьярдэрау, дзе чалавек з 30-мыьённай уласнасцю разглядаецца як ледзь не жабрак. За фасадам віл і хмарачосау разгортваюцца чалавечыя драмы, прычынай якіх нярэдка з'яуляюцца сацыялапчныя фактары, дзе ін- шасць - гэта не колер скуры ці рэлшйныя перакананні, а прыналежнасць да іншай сацыяльнай страты.

Кнігі уяуляюць з сябе бэстсэлеры, сканструяваныя па вядомых лекалах з абавязковым упорам у захапляльную штрыгу, сямейныя таямнщы, драматыч- ныя сітуацмі і разнастайнасць чалавечых тыпау, якія пры гэтым псіхалагічна не ускладняюцца, а прысутшчаюць у якасці пэуных масак. Яны раз.лчаны на масавага чытача, які прагне даведацца, чым мыьярдэры адрозніваюцца ад астатніх людзей, і у чым адрозненне кітайскіх бонз ад іх класавых сабратау з шшых краін цяпер, калі Кітай пачынае дыктаваць свету свой парадак дня.

У цэнтры увагі - разнастайны і стракаты свет кітайскай дыяспары, рассеянай па свеце. Суперсучасныя ве.лзарныя асабістая самалёты з басейнамі на борце дастауляюць персанажау трылогн у найбуйнейшыя сусветныя цэнтры бізнесу, моды, гламура - Лондан, Парыж, Мілан або Давос, аднак асноуныя падзеі разгортваюцца у Сшгапуры, адкуль родам сам аутар, Ганконгу, Шанхаі, час ад часу у Малайе, Макао ды мацерыковым Кітаі. Перад чытачом (а зараз і кінаглядачом) разгортваецца невядомы (у сілу яго закрытасщ) свет людзей, якія спалучаюць у сабе кітайскія вераванні і рытуалы і англасаксонскія традыцы1 і прынцыпы. Бо на працягу доугага часу гэтыя раёны уваходзілі у склад калоній Брытанскай імперыі, якая аказала істотнм уплыу на умовы жыцця і менталыэт кітайцау, якія пражывалі там. Будучы этнічнымі кітайцамі, яны ужо інакш щэнтыфжуюць сябе, пагардліва ставячыся да жыхароу мацерыковага Кітая, які да нядауняга часу быу адсталай аграрнай краінай. Тым імклівей узлёт «новых кітайцау», якія на працягу аднаго пакалення трапілі у лік найбагацейшых людзей свету. Старая сінгапурская і ганконгская арыстакратыя з падазрэннем ставіцца да іх уласнасці, але вымушана шукаць з імі кантактау і прыняць нуварышау у сваю суполку, не забываючы пры гэтым паказаць сваю перавагу. Сацыяльны статус выхадцау з Кітая на сусветнай арэне рэзка змяніуся, што звязана з дзейнасцю кітайскіх карпарацый, банкау, прамыслоуцау і іх роляй у росце магутнасці Кітая на усіх кантынентах. Пісьменнік звяртае увагу на адрозненне паміж кітайцамі у розных рзгіенах у дачьіненні да гісторьіі Кітая, каланіяльнага мінулага, яго узаемаадносін з Захадам, палітьщьі Вялікабрьітаніі і ЗША у гэтай частць света. Для усіх персанажау англійская з'яуляецца другой, а для большасці і першай роднай мовай, і ужо у вьібарьі варьянту - оксфардскага брьтанскага або стандартнага амерьканскага - вьяуляецца арьентацья на пэу- нь звод каштоунасцяу, які адрозніваецца у прадстаунікоу розньх пакаленняу.

Абраушь форму рамана для лёгкага чьтання, Кван робіць амерьканку Рэйчэл Чу чалавекам, які парушае звьчайнь ход падзей у Сінгапурь. Яна нарадзілася па-за шлюбам ад кітаянкі з КНР, якая уцякла у Амерьку, а бацька стау адньм з найбольш упльвовьх сябрау урада КНР, але яна пазнае прауду пра бацьку, толькі апьнуушься у Сінгапурь. Ня спрактькаваная у інтрьгах дзяучьна трапляе у зусім незнаёмую сераду, дзе статус асобь вьзначаецца адзеннем і упрьгожваннямі на целе, уласнасцю, звьшдарагімі дамамі і віламі, дзе чалавек жьве, сяброуствам са знакамітьмі людзьмі, аутамабілямі, якімі карьстаецца, мовай, на якой размауляе і г.д. Пгеткі, інтрьгі, бясконцья ваяжь з аднаго канца свету у іншь, звьшдарагія крамь і рэстарань, фантастьчнае вяселле, на якім прьсутнічае 888 гасцей (шчаслівь для кітайцау нумар) даюць чьтачу магчьмасць усвядоміць закрьть свет раскошь і крьвадушнасці.

Камерцьйнь поспех падобнаму твору забяспечань, тьм больш што у тэксце рамана стала мільгаюць назвь брэндау, салонау, парьжскіх і лонданскіх супердарагіх крам, рэстаранау, кудь простаму смяротнаму шлях зачьнень. Гісторья Папялушкі знаходзіць сваё увасабленне у вельмі спецьфічньм ася - роддзі, якое практьчна невядома звьчайнаму чалавеку, што і вьзначае цікавасць публікі да падзей на старонках рамана. Пісьменнік дэманструе гльбо- кае веданне звьчаяу і рьтуалау грамадства, якое ён апісвае. Шмат у чьм ра- мань носяць аутабіяграфічнь характар. Будучь вьхадцам з гэтага асяроддзя, дзе яго дзядь і прадзедь закладвалі асновь дабрабьту клана, ён з веданнем справь апісвае норавь усіх гэтьх Янгау, Леонгау і іншьх дьнастьй. Як і яго уласнья шматлікія сваякі, звязанья матрьманіяльньмі вузамі з прадстаунікамі найважнейшьх сінгапурскіх і ганконгскіх дьнастьй, персанажь раманау з'яу- ляюцца стрьечньмі і траюрадньм братамі, сёстрам пляменнікамі, цёткам дзядзькамі і г. д. Каб разабрацца у іх роднасньх сувязях, пісьменнік супра- ваджае першь і наступнья рамань сямейньм дрэвам найважнейшьх дьнасцій. Многія з іх маюць праблемь з самадонтьіфікацьіяй, паколькі у іх цячэ і кітай - ская, і англійская, і амерьканская, і нават індьйская ці таіландская кроу. Для амерьканкі Рэйчэл уся гэтая мазаіка здаецца дзіунай і незразумелай і не мае значэння, але яе новая сям'я адмауляецца прьняць дзяучьну з-за яе пахо- джання. Пісьменнік прьзнаецца, што ажьццявіць сваю задуму ён змог, толькі апьнуушься далёка ад родньх мясцін: «У цябе па-сапрауднаму з'яуляецца пат- рэбнь кут гледжання, толькі калі ть аутсайдэр у адносінах да гэтага свету» [3].

Кван закранае тэму канфлікту пакаленняу, прьнцьпова новую для Пауд - нёва-Усходняй Азіі. Малодшае пакаленне мультьшыьярдэрау з Сінгапура і Ганконга ужо дрэнна арьентуецца у традьцьйньх кітайскіх каштоунасцях і звьчаях. Гэта вьпускнікі лепшьх ушверсНэтау Аустраліі, Вялікабрьтаніі, ЗША, вьхаванья у іншай культурь, якую янь ужо не успрьмаюць як чужую. Гэта янь успрьмаюцца сваімі бацькамі і старэйшымі сваякамі як «іншьія», з-за чаго паміж імі пастаянна узнікаюць спрзчкі і непаразуменні. Традыцыйнае грамадства, якім з'яуляецца кітайскае (сюды ж уваходзяць і сінгапурскае, ганконгскае, малазійскае), заснавана на перадачы ведау і вопыту старзйшьімі малодшым, у вышку чаго забяспечваецца іх сацыялізацыя. Для малодшага пакалення у раманах Квана многае у поглядах старэйшых здаецца састарэлым, дзікім, выдатным ад таго, да чаго яны прывыкл у Стэнфардзе, Оксфардзе ці Мельбурне. Гэта для іх экзотыка, што выкшкае раздражненне у старэйшага пакалення, якое прыходзщь да высновы, што не трэба пасылаць моладзь вучыцца на Захадзе, дзе яна набіраецца чужых ідзй.

Адбываецца збой у мэтапакладанш, што асабліва ярка выяуляецца у апісанні канфлікту паміж Нікам Янгам і маці, Астрыд Леонг і бацькам, які аказваецца непазбежным пасля спробы атожылкау самых багатых і старадауніх сем'яу жыць сваім жыццём, уступаючы у адкрытае супрацьстаянне з роднымЁ Рэйчэл выступае каталізатарам канфлікту, прымуушы герояу трылогн рабіць свой выбар, які у старэйшага пакалення - не на карысць маладога прафесара амерыканскага універсітзта, Папялушкі, якая не заслугоувае, на іх думку, такога шляхетнага кавалера, як Нік. Практычна тая ж сыуацыя паутараецца з Астрыд, якія наважылшя пакахаць чалавека іншага круга, які здолеу зрабіць кар'еру сваімі здольнасцямі, але не належыць да тых, каго аутар называе «старымі грашовымі мяшкамі». Прорва паміж пакаленнямі выказалася у праблеме наследвання знакамітага маёнтка Тайерсол Парк. Паміраючы, бабка Ніка Су Йі пакідае щкавы тэстамент, па якім валоданне маёнткам дзеліцца паміж яе дзецьмі і унукамі. Ідзе барацьба за маёнтак, але выхад знаходзіцца у імкненні моладзі ператварыць гэты вешзарны раскошны дом з паркам у ыстарычнае месца, даступнае людзям. Пазыыуныя змены - за адукаванай мо- ладдзю, што звязана са станауленнем кітайскага грамадства як постіндуст - рыяльнага на базе традыцыйнага. Апошні раман заканчваецца сцэнай, калі Нік запрашае жонку на танец, і перад яго зорам узнікаюць яго прыгажуня Рэйчэл, шчасшвыя Астрыд і Чарлі, і «вялікі дом, дзе агнямі свецяцца усе вокны, жывы, адроджаны» [2].

Як вышкае з канонау pulp fiction, Кван арыентуецца на густы шырокай аудыторыі чытачоу і таму абавязкова уключае у тэкст шматлікія элементы сенсацыйнасщ і прымушае чытача напружана сачыць за развщцём сюжэту, калі разбураюцца сямейныя сувязі. Ён уздзейнічае на чалавечыя эмоцын, не даючы чытачу перадыху, выразна дзелячы персанажау на «добрых», г. з. людзей, якія вызнаюць пэуныя маральныя прынцыпы і імкнуцца жыць па гэтых прынцыпах, і «дрэнных», якія любяць пдёткз, штрыгуюць, будуюць падкопы, здраднічаюць, даюць атруту, спрабуюць прыбраць з дарогі канкурэнтау, нават калі гэта кузены і родныя людзі, руйнуюць рэпутацын у надзеі адхапіць кавалак ад чужо- га пірага. Паутонау няма, ёсць барацьба за выгаду і становішча у грамадстве .

Кідаецца у вочы сатырычная скіраванасць трылогн, у якой сутыкаюцца свет сверхбагацеяу і рэальнасць, «старых» і «новых» грашовых мяшкоу, развен - чваюцца заганы і маральная нізасць мультымшьярдэрау, іх нястрымная смага да куплі усяго самага моднага, авангарднага, каб здзівіць сваёй раскошай, хоць нярэдка гэта усяго толькі саступка дурному густу. Цэлыя старонкі прысвечаны апісанню наведвання дамамі салонау у Парыжы або спробе усюды дэманст- раваць вопратку «ад куцюр» на сабе, сваёй жонцы і дзецях, нават у дзіуньїх абставінах. Вар'яцтва - гэта само бязмернае багацце, якім яны валодаюць і імкнуцца паказаць усяму свету.

Кнігі Кевіна Кван рэзка адрозніваюцца ад асноунага патоку літаратурьі амерьїканскіх пісьменнікау азіяцкага паходжання не толькі аб'ектам апавя- дання, але і жанравай формай: замест традыцыйнага сацыяльнага рамана з-пад яго пяра выходзяць бэстсэлеры, якія прыцягнулі увагу не толькі этшчнай ауды - торыЁ Спалучаючы у сваіх творах элементы розных жанрау, пісьменніку удалося займальнае чытво, якое, аднак, застаецца у памяці чытача, дзякуючы моуна - му майстэрству, іроніі, нярэдка пераходзячай у сатыру, уменню трымаць напру - жанне, кампазщыйным гульням, што пераключаюць апавяд з аднаго героя на іншага і лёгка перамяшчаюць іх у шырокай прасторы у абмежаваным часе. Сярод пісьменніцкіх інструментау - звычайны расказ ад трэцяй ци першай асобы (залежыць ад сиуацып рамана), лістм герояу, электронныя пасланні, блогі у Хнтэрнэце, газетныя публікації з жоутай прэсы, варыяцыі шрыфтоу, што не дае чытачу стаміцца, паглыбляючыся у паутаратысячны тэкст, надрука - ваны дробным шрыфтам. Прауда, тут няма філасофскіх разважанняу пра лёсы чалавецтва, што можна было б чакаць ад такой шматфарматнай прозы, але ёсць пранікненне у чалавечыя эмоцын далёка не заусёды пазыыунай якасці.

Гэтай трилогіям Кван заняу сваё месца сярод белетрыстау. Мяркуючы па яго намерам, пасля поспеху раманау пра сверхбогаты адзін працэнт супер- мыьярдэрау яму было б цікава пагрузіцца у свет «вар'яцка бедных азіятау» і «вар'яцка звычайных азіятау». Застаецца чакаць.

Літаратура

1. Chow A. R. «This Story Transcends Race»: Kevin Kwan on the Appeal of «Crazy Rich Asians». The New York Times. Aug. 20. 2018. Section C. P. 1.

2. Kwan K. Rich People Problems. New York: Anchor Books, 2017. 541 p.

3. Nicolaou E. Author Kevin Kwan On The World of Crazy Rich Asians - AKA The World He Grew Up. URL: https://www.refmeiy29.com/en-us/2018/07/205258/kevin-kwan-crazy-rich-asians-singapore-real-people-inspiration (дата доступу: 08.02.2020).

4. Tatler A. Author Kevin Kwan Compares the «Crazy Rich Asians» of Then and Now. Thailand Tatler. 2020.09 March URL: https://www.thailandtatler.com/society/kevin-kwan-evolution-of-asian-society-interview. (дата доступу: 04.09.2019).

References

1. Chow, A.R. (2018), “`This Story Transcends Race': Kevin Kwan on the Appeal of `Crazy Rich Asians', The New York Times, 20 Aug., Section C6 p. 1. (in English).

2. Kwan, K. (2017), Rich People Problems, Anchor Books, New York, 541 p. (in English).

3. Nicolaou, E. (2020), Author Kevin Kwan On The World of Crazy Rich Asians - AKA The World He Grew Up, available at: https://www.refinery29.com/en-us/2018/07/205258/kevin-kwan-crazy-rich-asians-singapore-real-people-inspiration(accessed 08.02.2020). (in English).

4. Tatler Asia. (2020), “Author Kevin Kwan Compares the `Crazy Rich Asians' of Then and Now”, Thailand Tatler,09 March, available at: https://www.thailandtatler.com/society/kevin-kwan-evolution-of-asian-society-interview (accessed 04.09.2019). (in English).

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Іван Мележ як майстар раману ў беларускай прозе. Тэарэтычны аспект даследвання з’явы сінаніміі, месца і роля у мове мастацкага твора. Тыпы сінонімаў паводле семантычнай і стылістычнай характарыстыкі: семантычныя, стылістычныя, семантыка-стылістычныя.

    курсовая работа [59,4 K], добавлен 08.04.2013

  • Міфалогія і міфалагемы. Праявы салярнага культу ў традыцыях розных народаў. Міфалагема Сонца ў традыцыйнай міфапаэтычнай мадэлі свету славян. Семантыка, функцыянальнасць міфалагемы Сонца ў традыцыйнай беларускай літаратуры і значэнне ў неабрадавай паэзіі.

    курсовая работа [116,9 K], добавлен 15.04.2010

  • Гісторыя стварэння аповесці. Асаблівасці сюжэту і вобразаў галоўных герояў. Стылістычныя асаблівасці аповесці. Тэма палону ў яе разнастайных паваротах хвалявала пісьменніка ў твораў пра вайну. Твор як гераічная балада пра цану чалавечай мужнасці.

    реферат [27,4 K], добавлен 07.10.2009

  • Социальные "метафоры" повести: революция и эволюция. Отражение времени в художественной канве повести. Социальный скепсис Булгакова: "диалог" с Маяковским. Нигилизм революции: "преображение" разрушением. Создание "нового человека": Homo Soveticus.

    дипломная работа [61,0 K], добавлен 24.06.2015

  • Паэзія адраджэння і чалавечыя пачуцці, вялікія страсці і гуманныя думкі ў тэматыці санетаў. Дыялектычны характар формы, структурныя прыкметы; кампазіцыйныя і сэнсавыя асаблівасці у санетнай творчасці Шэкспіра; вобразна-тэматычны аналіз цыкла "Санеты".

    курсовая работа [45,6 K], добавлен 11.06.2012

  • З'яўленне барока як вядучага мастацкага кірунку шматмоўны літаратуры Беларусі, які злучыў у сабе рэнесансную і сярэднявечную традыцыі. Характарыстыка стылю: шматзначнасць, метафарычнасць, кантрастнасць і парадаксальнасць. Творчасць Сімяона Полацкі.

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 25.02.2011

  • Значэнне паняцця "свет мастацкага твора". Рэч як якасць знаку эпохі і асяроддзя пісьменніка. Прырода, час і прастора ў мастацкім творы. Сюжэт, яго разнавіднасці, састаўныя часткі і функцыі. "Чужое" слова ў тэксце, інтэртэкстуальнасць, паняцце стылю.

    курсовая работа [74,6 K], добавлен 06.03.2011

  • Праблема колерабачання мастацкага тэксту. Сістэма колера - і святлоабазначэння. Колеравая і светлавая эстэтыка паэзіі А. Салаўя. Частотнасць ужывання колеравых і светлавых лексем. Ахраматычныя каларонімы і люксонімы ў паэтычных зборніках А. Салаўя.

    курсовая работа [53,0 K], добавлен 05.03.2010

  • Асаблівасці і прынцыпы развіцця філасофска-сімвалічнай паэмы. Сінтэз і сімвал - асноўныя сродкі мастацкага ўспрымання і прайграванні рэальнасці. Тыпалогія філасофска-сімвалічнай паэмы на прыкладзе супастаўлення тэкстаў "Страчанага Рая" і "Каіна".

    дипломная работа [77,2 K], добавлен 28.05.2012

  • Фарміравання светапогляду Лучыны. Уплыв пазітывізму на паэтычную творчасць і вырашэнне праблемы тэхнічнага і сацыяльнага прагрэсу. Характарыстыка пошукаў сэнсу сэнсу жыцця і шчасця ў лірыцы паэта. Адметнасці мастацкага вырашэння тэмы смерці ў яго паэзіі.

    курсовая работа [48,6 K], добавлен 27.06.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.