Штрихи до історії одного твору Володимира Дрозда
Характеристика основних згадок про оповідання Володимира Дрозда "Човен" що знаходяться у літературному творі Ірини Жиленко "Homo feriens". Важке дитинство, стосунки з дорослими, зокрема з учителями - теми прози Григора Тютюнника та Євгена Гуцала.
Рубрика | Литература |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 28.10.2021 |
Размер файла | 10,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru
Размещено на http://www.allbest.ru
Штрихи до історії одного твору Володимира Дрозда
Микола Сулима
У пронизливій книжці Ірини Жиленко «Homo feriens» мою увагу привернули згадки про оповідання Володимира Дрозда «Човен». Про нього в щоденнику поетеси йдеться в записі від 29 вересня 1963 р., де зафіксовано обставини фактично примусового «лікування» прозаїка-початківця у психіатричній лікарні:
«Майже два тижні не писала. Важко мені, гнітюче... Володю примкнули в божевільні. І навіть не в нервовому корпусі, а у психів. Тепер у мене немає сумніву, що його вирішили зіпхнути з глузду.
Володя тримається. Всі свої сили мобілізував на опір неврастенії. Гуляти божевільних не випускають. їх просто перегонять у дерев'яну загородку, як худобину, і вони там “дихають повітрям”. Володя намагається не спостерігати за сусідами, бо інакше можна з'їхати з глузду. Сидить за єдиним маленьким столиком, переписує “Човна”. А гурт божевільних оточує його тісним колом, пересміюється, переглядається і красномовно крутить пальцем біля скроні, мовляв, схибнувся бідолага на писанні. Кожен із них вважає себе здоровим, а всіх інших -- божевільними. Це найголовніша тематика віршів одного місцевого “поета”. Є ще “цар” і є “пірат”. Є чоловік, який цілісінький день пише щось паличкою по землі, пише густо, нерозбірливо, довжелезними рядками через весь двір. Рядок за рядком. А в приміщенні бігає коридорами і кричить» [5, 183].
Трохи нижче І. Жиленко скаржиться: «До всіх бід -- я загубила рукопис Володиного “Човна”. Ох, не в сорочках ми народилися.» [5, 184]. Проте полегшення настає, коли читаєш лист І. Жиленко до В. Дрозда -- уже в армію, -- датований 19 грудня 1963 р.: «Рідний мій!
Одержала твою телеграму-співчуття і лист, в якому ти вчишся “поражать живую силу противника огнем, штыком и прикладом”. Дикість! Ти -- і вбивство. Якийсь маразм. Сьогодні прочитала твій “Човен”. Яка це музика! Я читала його вголос. А потім читала окремі уривки Нілі (дружині Вал. Шевчука. --М. С.). Ми розніжились у твоїй повені й були дуже щасливі. Це моя улюблена річ. Присвяти її мені, гаразд?» [5, 214].
Ці записи так вразили мене, що я запитав Ірину Володимирівну про публікацію цього твору. Вона відповіла, що не пам'ятає, де він був надрукований...
Повернутися до пошуків «Човна» примусив ювілей прозаїка -- у серпні 2019-го В. Дрозду, як відомо, виповнилося б 80 років. Я знову переглянув усі збірки автора, що побачили світ у 1960-ті роки. «Човна» ніде не було. Згадав про картотеку, яку вела бібліотекарка Національної спілки письменників України Берта Самійлівна. Проте «Човна» не було й там. Остання надія -- фонд В. Дрозда у відділі рукописних фондів і текстології Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України. Машинопис «Човна», щоправда, без трьох сторінок, як виявилося, зберігається там. Завідувачка фонду Наталя Лисенко зробила фотокопію, і ми з Вірою Іванівною Сулимою стали готувати твір до друку. Уже передрукували перші десять сторінок. І тут з'являється восьме число академічного журналу «Слово і Час» зі статтею Олександра Брайка «Колористичні засоби художньої виразності в прозі Володимира Дрозда». У розгляді повісті «Повінь» (див.: [1, 87--89]) Віра Іванівна, яка друкувала перші сторінки «Човна», одразу впізнала уривки з доти загадкового для нас твору. О. Брайко покликається на збірку повістей В. Дрозда «Маслини» (1969), куди «Повінь» було включено. Першодрук твору (молодіжний літературно-мистецький журнал «Дніпро», 1967, № 4) під остаточною назвою фіксує сучасний біобібліографічний довідник, присвячений письменникові (див.: [2, 29]), на що звернув мою увагу О. Брайко. Нову назву -- «Повінь» -- дав твору, мабуть, сам автор. Можливо, вона з'явилася під впливом цитованих вище вражень Ірини Жиленко.
Правлений машинопис завершується звертанням прозаїка-початківця до редакції якогось часопису, куди надсилали твір: «Прохання по відмові рукопис повернути: м. Чернігів-3, ЧВВАУЛ-«У» Дрозд Володимир Григорович або: м. Київ, Чкалова, 65а, кв.16 Жиленко І. В.»
Працівники Відділу рукописних фондів і текстології, які описували фонд В. Дрозда, керуючись записом у правому верхньому кутку (арк. 1), датують «Човен» 1965-м роком. І справді, там значиться: «№ 58 1/ІІ 65 ». Це, очевидно, реєстраційний номер у книзі надходжень рукописів до редакції й дата реєстрації (1 лютого 1965 р.). А ще цей запис свідчить, що В. Дрозд надсилав повість «Човен» у якийсь часопис із армії, куди потрапив у вересні 1963 р. і де пробув до 1966 р. Машинопис має (очевидно, редакторські) олівцеві позначки на берегах, підкреслені слова й вирази... Твір молодого прозаїка, певно, було відхилено. Примірник, що зберігається у відділі рукописних фондів і текстології Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка, має сліди й авторського редагування (синє чорнило), отже, письменник і далі вдосконалював твір.
Із новою назвою повість побачила світ, як уже мовилося, 1967 р. Коли ми порівняємо машинопис і першодрук бодай першого абзацу, то побачимо, що вони відрізняються.
Машинопис:
«Човен лежав долілиць, посеред темного, в сірих ковіньках соняшнин городу. Ниділа спина, щойно проконопачена смолою та клоччям, і він дрімав просто сонця. Минуща, знана [з]колишніх весен біль, не тривожила. Він досить натерпівся од шелюжіння та кігтявого прибережжя, а якось під осінь гострий корч мало не наскрізь розпанахав спину» [3, арк. 1].
Першодрук:
«Човен лежав посеред темного, сірого після зими соняшничиння. Боліла спина, щойно проконопачена смолою та клоччям, але біль колишніх весен майже не тривожив, і човен дрімав проти сонця. Він досить натерпівся од шелюжиння та кігтявого прибережжя, а якось під осінь гострий корч мало не наскрізь пробив йому спину» [4, 76].
До друку повість В. Дрозда схвалив тодішній головний редактор «Дніпра» Юрій Мушкетик. Не виключаю також, що старший колега по перу міг запропонувати чи підтримати й нову, остаточну назву -- «Повінь», яка мала б викликати позитивні, життєствердні весняні асоціації (інші версії стосовно цієї зміни, яка перетворила приватні письмові згадки про твір на загадки для допитливих читачів-фахівців, див. вище). Мабуть, довелося дописати оптимістичнішу завершальну фразу; у першому відомому нам варіанті твір завершується так:
«Човен колихався на хвилях Великої Тиші.
Йому було дрімотно і лоскітно» [3, арк. 32].
Тепер після цих двох речень з'явилося ще одне: «Юхим щасливо вірив, що ця мандрівка ніколи не скінчиться» [4, 86].
Таким складним був шлях повісті Володимира Дрозда «Човен» («Повінь») до читача, повісті, яка влилася в річище прози шістдесятників, проте не загубилася в ньому, адже письменник уже в перших своїх творах наполегливо шукав свого голосу, оригінальних інтонацій і успішно знаходив їх. «Човен», за змістом, звичайно ж, перегукується з прозою Григора Тютюнника, Євгена Гуцала (тема важкого дитинства, стосунки з дорослими, зокрема з учителями). Проте «Човен» відрізняється від творів представників його покоління хоча б тим, що він написаний від імені або з позиції неживих чи бездушних героїв («Човен», «Білий кінь Шептало», «Мерин» та ін.), продовжує в такий спосіб традиції світової літератури («Золотий осел» Апулея, «Приключения синей ассигнации» Є. Гребінки, «Холстомер» Л. Толстого, «Собачье сердце» М. Булгакова та ін.)
Цією імпровізацією, тобто твором, написаним без обдумування, а в стані повного підкорення й довіри вільному плину думок, емоцій, стилів, у результаті чого й народжується музика, яку відчула І. Жиленко, В. Дрозд надихнув дружину написати вірш, близький за настроєм до цієї невеличкої повісті: літературний оповідання дрозд
Повний човен плеску і зітхання...
Прохолодні бризки і латаття,
І грудей жасминове шептання Під шовками сонячними плаття.
І рука задуманого стану,
І рум'янець сонного плеча.
В ній нема ні сміху, ні ридання --
Лиш вродлива стишеність печалі.
В неї очі -- лазурит і срібло,
Дві пожежі ночі,
дві божниці.
Місячна, прекрасна
й непотрібна, --
Ти приснись мені або привидься...
Як сумує по тобі медово
Мій квітник на синьому віконці!
І моя осміяна розмова
Про волось твоїх південне сонце.
Повний човен тиші і задуми,
І ріка сполоскає косу.
І немає сну, і мучать думи Про твою незбагнену красу. [6, 46--47].
Література
1. Брайко О. Колористичні засоби художньої виразності в прозі Володимира Дрозда // Слово і Час. 2019. № 8. С. 78--98.
2. Володимир Дрозд: «Письменник -- лише уста народу»: Біобібліографічний нарис / авт. нарису Л. Б. Тарнашинська; бібліографи-упоряд.: Г. В. Волянська, Т. М. Заморіна; наук. ред. І. О. Негрейчук; М-во культури України, Нац. парлам. б-ка України. Київ, 2013. 176 с. (Шістдесятництво: профілі на тлі покоління; вип. 15).
3. Дрозд В. Човен. Імпровізація. // Відділ рукописних фондів і текстології Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України. Ф. 223. Од. зб.161.
4. Дрозд В. Повінь. Імпровізація. // Дніпро. 1967. № 4. С. 76--86.
5. Жиленко І. Ното feriens. Спогади. Київ: Смолоскип, 2011. 813 с.
6. Жиленко І. Соло на сольфі. Київ: Молодь, 1965. 78 с.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Оцінка стану досліджень творчості В. Дрозда в сучасному літературознавстві. Виявлення і характеристика художньо-стильових особливостей роману В. Дрозда "Острів у вічності". Розкриття образу Майстра в творі як інтерпретації християнських уявлень про душу.
курсовая работа [61,7 K], добавлен 13.06.2012Дитячі та юнацькі роки життя Тютюнника Григора Михайловича. Творчі здобутки: публікація оповідань "Дивак", "Рожевий морок", "Смерть кавалера", видання книжок "Зав'язь", "Климко", "Вогник далеко в степу". Робота над повістю "Житіє Артема Бевіконного".
презентация [401,5 K], добавлен 29.10.2013Художня спадщина та мемуаристика Григора Тютюнника. Новели та повісті письменника, в яких "звучить" пісня, наявні пісенні образи. Вплив пісні на художню структуру, зміст полотен письменника. Значення пісні та її художньо-змістову роль у творах Тютюнника.
курсовая работа [53,2 K], добавлен 25.05.2015Дитинство та роки навчання Володимира Винниченка. Участь у діяльності Революційної української партії та УСДРП. Спроби співпрацювати з більшовиками. Творчість В. Винниченка — художньо-публіцистичний літопис шляхів українського народу до незалежності.
презентация [100,9 K], добавлен 22.11.2012Поява еротичного компоненту в сюжетній структурі новели "Пригода Уляни" - фактор, який трансформує сюжет літературного твору на модерністський. Зіставлення різних типів жіночого досвіду між собою - характерна особливість малої прози Ірини Вільде.
статья [15,9 K], добавлен 18.12.2017Творчість Б. Грінченка у контексті реалістичної прози XIX століття. Рецепція малої прози у вітчизняному літературознавстві. Звернення в оповіданнях до теми дитинства. Драматичні обставин життя дітей. Характеристика образів. Відносини батьків і дітей.
курсовая работа [93,7 K], добавлен 09.06.2016Життєвий та творчий шлях В. Сосюри - від рукописів до збірок, його культурологічний феномен в канві катаклізмів історії ХХ століття. Відображення долі людини серед урбаністичної краси, соціального космізму, віри в народ, ліричні теми у віршах поета.
курсовая работа [63,4 K], добавлен 06.04.2009Творчість А. Дімарова як зразок високохудожньої та плідної праці митця. Характеристика та розвиток пригодницької прози для дітей. Аналіз дитячого твору "На коні й під конем", дослідження пригоди як рушія сюжету, значення місії пригодництва у творі.
курсовая работа [123,0 K], добавлен 11.02.2013Початкова освіта майбутнього письменника. Вступ до Полтавської гімназії. Робота Володимира Самійленко чиновником у Києві, Чернігові і Миргороді. Знайомство з поетом В. Александровим. Відкриття пам’ятника Котляревському. Еміграція та повернення на Україну.
презентация [160,4 K], добавлен 26.04.2012Історичні передумови та основні художні засоби твору Ду Фу "Вісім стансів про осінь". Система художніх образів у творі. Специфіка змішування реального з ілюзорним у збірці "Вісім стансів про осінь". Розкриття теми свого життя і життя батьківщини у творі.
курсовая работа [64,6 K], добавлен 03.04.2012