"Детский" Бродский. Особенности поэзии И.А. Бродского для детей
Изучение стихотворений И.А. Бродского, написанных для детей и опубликованных в детских журналах "Костер" и "Искорка". Анализ стихотворений "Баллада о маленьком буксире" и "Самсон, домашний кот", которые строятся по принципу семантической двуплановости.
Рубрика | Литература |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 05.08.2020 |
Размер файла | 19,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
“ДЕТСКИЙ” БРОДСКИЙ. ОСОБЕННОСТИ ПОЭЗИИ И. А. БРОДСКОГО ДЛЯ ДЕТЕЙ
Ащеулова П.В.
Стихотворения И. А. Бродского, написанные для детей и опубликованные в таких детских журналах как «Костер» и «Искорка» [1], - это, несомненно, стихотворения интересные как детям, так и взрослым. «Следуя примеру лучших детских авторов, поэт «перевоплощается» в ребенка и начинает говорить с ним на его, ребенка, языке»[2]. Здесь следует оговориться, что детям, по-видимому, понятен верхний, но от этого не менее значимый, семантический пласт стихотворений И. А. Бродского, более же глубокий, зашифрованный в стихотворениях смысл, адресован взрослой аудитории и, следовательно, понятен ей. Этот пласт взрослых значений наиболее очевиден в первом «детском» стихотворении Бродского - его экспромте, написанном по просьбе Л. Лосева[3], «Под мостом течет Нева…»[4]: здесь в занимательной для детей форме фигурного стихотворения изложены крамольные по меркам советской идеологии мысли, которые еще здесь передаются прямо, а не эзоповым языком, как это будет в последующих детских стихотворениях Бродского.
В последующих стихотворениях И. А. Бродского, написанных для детских журналов, отчетливо выделяются два, не соподчиненных иерархически, смысловых пласта - первый, адресованный детям, интересный им и не раздражающий советскую цензуру, и второй - скрытый, тот который в «расшифрованном» виде вряд ли бы попал в печать. Эти пласты значений являются неразрывно связанными друг с другом и образуют структуру с «двухуровневой адресацией»[4]: внешняя простота (не примитивность) «детской» составляющей стихотворений, при раскрытии «взрослого» семантического пласта, подчеркивает его глубину, а иногда и ужас того, на что поэт намекает в стихотворениях для детей.
Итак, рассмотрим на примере двух «детских» стихотворений И. А. Бродского «Баллада о маленьком буксире»[5] и «Самсон, домашний кот»[6] то, как в них реализуются те особенности, о которых говорилось выше.
Оба этих стихотворения написаны специально для детей[7], и это, разумеется, отражается на их структуре. Стихотворение «Самсон…» состоит из синтаксически и ритмически простых единиц - каждая строка стихотворения - это законченная мысль, включенная в ткань стихотворения, даже в том случае, когда стих не равен предложению:
тот -- водичку пьет из Мойки,
тот -- поужинал в помойке,
тот -- вздремнул на полчаса,
тот -- спасается от пса,
тот -- совсем больной от стужи…
Стихотворение «Баллада о маленьком буксире» в этом смысле представляет собой более сложно организованное единство - простые, возможно, даже сознательно упрощенные конструкции, аналогичные тем, что мы видели в стихотворении «Самсон», чередуются со сложно составленными синтаксическими целыми, занимающими целые строфы:
И когда я состарюсь
на заливе судьбы,
и когда мои мачты
станут ниже трубы,
капитан мне скомандует
«право руля»,
кочегар мне подбросит
немного угля,
старый боцман в зюйд-вестке
мой штурвал повернет
и ногой от причала
мне корму оттолкнет, --
-- и тогда поплыву я
к прекрасному сну
мимо синих деревьев
в золотую страну,
из которой еще,
как преданья гласят,
ни один из буксиров
не вернулся назад.
Это объясняется смыслом стихотворения, последовательным развитием его лирического сюжета, о чем будет сказано ниже.
Оба стихотворения несут на себе явный биографический отпечаток. Если адрес «прописки Самсона» («Кот Самсон прописан в центре / в переулке возле церкви») совпадает с адресом И. А. Бродского в Ленинграде на ул. Пестеля напротив Спасо-Преображенского собора в доме Мурузи[8], то место, в котором работает буксир «Антей» совпадает с любимыми местами поэта в Ленинграде - петербургским портом, той частью города, которая начинается за Обводным каналом[9]. Если Самсон именуется в стихотворении безработным («Он красив и безработен…»), то И. А. Бродского обвиняли в тунеядстве[10]. Мечты Антея о плавании по морям («И хотя я горюю, / что вот я не моряк, / и хотя я тоскую / о прекрасных морях…») совпадают с юношескими мечтами поэта о мореходке, куда ему таки и не суждено было поступить[11]. В этих приведенных выше параллелях, наглядно проявляется двуплановость «детских» стихотворений И. А. Бродского, о которой говорилось выше: детям при чтении этих строк будет понятна и интересна только судьба буксира Антея и кота Самсона, а читатели взрослые увидят здесь, кроме того, еще и намек на биографические, зачастую сложные и драматические обстоятельства жизни поэта и его коллег («он сочувствует коллегам…») - таких же, как и он, поэтов, не имеющих возможности печататься и вынужденных существовать преимущественно на разовые доходы от литературной поденщины. Таким образом, в стихотворении «Самсон, домашний кот» практически каждая строка может быть соотнесена с событиями, местами, ситуациями из жизни И. А. Бродского. Этот автобиографический пласт значений расшифровывается, причем достаточно легко, практически всеми читателями, вступившими во взрослый возраст.
Если же мы посмотрим на стихотворение «Самсон…» глазами ребенка, и я полагаю, что И. А. Бродский, создавая этот текст также «перевоплощался» в ребенка, то увидим весьма занимательную, забавную и, возможно, даже поучительную историю о домашнем коте Самсоне, проводящем свою смытую и спокойную жизнь в тепле на кухне.
Акценты в этих двух «версиях» одного стихотворения расставлены принципиально по-разному: если во взрослой версии сочувствие читателя оказывается на стороне Самсона, который на ассоциативном уровне оказывается своеобразным отражением поэта в тексте, то в детской версии, напротив, кот Самсон воспринимается как достаточно милый, но все-таки тунеядец, которому, которому сидя дома, легко рассуждать о тех злоключениях, которые переживают его уличные «коллеги», и симпатии аудитории оказываются не на его стороне.
В стихотворении «Баллада о маленьком буксире» такие отчетливо видные автобиографические элементы встречаются лишь иногда, хотя, конечно, несомненно, что практически в любом стихотворении личность автора, так или иначе, довлеет над текстовой реальностью.
«Баллада о маленьком буксире» - стихотворение значительно более сложное и многоплановое, чем «Самсон, домашний кот», но и в нем также наблюдается «двухуровневая ориентация», в нем также совмещены два семантических пласта - пласт значений, рассчитанный на ребенка и пласт, соответственно, рассчитанный на взрослого читателя.
В «Балладе…» поэт поднимает сущностные проблемы, проблемы и темы характерные для метафизики, метафизической поэзии (в широком, не барочном понимании), которая никогда не оказывалась на одной плоскости с поэзией детской, и, таким образом, он пересекает некую черту, всегда до него отделявшую детскую поэзию от поэзии взрослой - детское стихотворение он превращает в метафизическое - Бродский пишет метафизическое стихотворение для детей, то есть делает то, чего никто до него еще в литературе не делал.
«Баллада…» является стихотворением метафизическим и, таким образом, включенным в традицию более поздней метафизической лирики Бродского, которая, по мнению некоторых исследователей, начинается со стихотворения «На смерть Т. С. Элиота», написанного в 1965 году [13].
Зададимся двумя основными вопросами, во-первых, каким образом, с помощью каких приемов осуществляется перевод детского стихотворения в метафизический план и на кого (на взрослого или на ребенка) рассчитан этот стилистический и семантический сдвиг и, во-вторых, что же видит и понимает ребенок, читая «Балладу о маленьком буксире»?
Начнем с первого и, по-видимому, главного вопроса. Итак, как мы выяснили выше, стихотворение «Баллада о маленьком буксире» не адресовано только детям, но в то же время именно дети, как принято говорить, целевая, основная читательская аудитория стихотворения. Следовательно, все или почти все, что содержится в стихотворении должно быть детям понятно. Тогда возникает вопрос, какими способами, средствами, с помощью каких приемов поэт делает сложный, бытийный пласт значений понятным детям?
Итак, главным героем стихотворения является буксир с достаточно странным для корабля именем Антей. Это имя отсылает нас к древнегреческому мифологическому герою Антею и, далее, ко всей греческой мифологии. У такого выбора имени есть по крайней мере две причины, и обе они служат решению той задачи, о которой говорилось выше. С одной стороны, имя Антей, с точки зрения самого поэта, является знакомым и понятным детям (заметим, что И. А. Бродский признавался, что в детстве зачитывался мифами Древней Греции и уже во взрослом возрасте считал, что нет лучшего чтения для ребенка). С другой стороны, миф - это чрезвычайно важное понятие в культуре, необходимое на определенной ступени развития человечества для передачи некоего опыта из поколении в поколение, причем опыт этот касается не быта, а бытия, того что мыслится Но тут же мы сталкиваемся с трудностью: какая тема, характерная для метафизической лирики поднимается в стихотворении «Баллада о маленьком буксире»?
В первую очередь ребенок здесь включается в ситуацию общения с олицетворенной вещью, предметом, который в реальности не имеет голоса, но в художественном тексте оживает - с буксиром по имени Антей:
Это -- я.
Мое имя -- Антей.
Одушевляя буксир, поэт тем самым включает его в хорошо знакомы детям ряд сказочных существ предметов, таких, например, как Печь в сказке «Гуси-лебеди» или Зеркальце в пушкинской «Сказке о мертвой царевне и семи богатырях».
Буксир обращается непосредственно к читателю, отсюда, и простота построения предложений в первых строфах стихотворения, в которых Антей рассказывает о своей жизни в порту: в первых трех строфах мы имеем только одно сложное предложение, причем оно располагается в конце третьей строфы, до этого пред нами лишь простые предложения, каждое из которых содержит абсолютно законченную мысль. Зачастую именно так, упрощенными синтаксическими конструкциями, взрослые разговаривают с детьми. Такой стиль речи объясняется особенностями героя стихотворения - жизненным опытом и почтенным возрастом («где я был молодым…») буксира Антей.
Антей приобретает все черты, свойственные живым существам: он принимает пищу («Это мой кочегар -- это он меня кормит углем.»), болеет («Это два машиниста -- два врача, чтобы я не хворал.») и т.п. Буксир оказывается способным и на более сложные чувства, свойственные только человеку: он имеет способность вспоминать, размышлять, грустить. Когда мы видим уже не внешнюю сторону деятельности Антея в порту, а все глубже погружаемся в его внутренний мир, усложняется синтаксическая структура стихотворения - простые предложения заменяются сложными, и его семантика. В этой части стихотворения на первое место выходит «взрослый» пласт значений.
Большая часть стихотворения, хоть и посвящена, казалось бы, рядовой работе буксира в порту, может быть рассмотрена как мечта или в данном случае воспоминание о некоем идеализированном мире, где корабли (читай, люди) всех стран дружелюбны друг другу. При этом та земля, или страна, в которой существует Антей, отчетливо противопоставляется загранице, которая предстает здесь экзотическим миром в духе неоромантиков. Нетрудно увидеть в этом намек на Советский Союз и заграницу и надежду на то, что граница между двумя системами будет преодолена.
Таким образом, можно сделать вывод, что в основной, большей части стихотворения пред нами предстает текст, произнесенный от имени буксира, текст, смысловые и ценностные акценты в котором расставлены в зависимости от «доминирующего» адресата - взрослого (в своеобразном внутреннем монологе, произнесенном от имени буксира) или ребенка (в своеобразном диалоге между Антеем и его адресатом).
Если же мы обратимся ко второй, меньшей, заключительной части стихотворения, то обнаружим здесь интересное несоответствие между сложным, философским смыслом этой строфы и той пространственной точкой зрения, которая в ней реализуется. Мощный буксир, который мы видим на протяжении всего стихотворения, здесь превращается в игрушечный кораблик, который ногой можно оттолкнуть от причала:
старый боцман в зюйд-вестке
мой штурвал повернет
и ногой от причала
мне корму оттолкнет…
Эта трансформация происходит на наших глазах, она буквально зрима и связана опять же с двуплановостью этого стихотворения. Здесь поэт как бы обнажает перед взрослым читателем принцип построения стихотворения и декларирует его адресованность двум группам читателей.
Исходя из всего вышесказанного, можно сделать вывод о специфике двух рассматриваемых стихотворений. Оба они, «Баллада о маленьком буксире» в большей степени и «Самсон, домашний кот» - в меньшей, строятся по принципу семантической двуплановости. То есть каждое из них можно рассматривать с двух точек зрения и видеть в них совершенно разный смысл, каждое их этих стихотворений одновременно адресовано двум конципированным читателям, соответственно, ребенку или взрослому, который обладает фоновыми знаниями необходимыми для адекватного понимания стихотворений. В одном тексте, в единой структуре, таким образом, совмещены два полноценных и равнозначных авторских посыла, и какой из них станет доминирующим, зависит, преимущественно, от читателя.
Ссылки
бродский стихотворение журнал детский
[1] Стихотворение «Баллада о маленьком буксире» напечатано в журнале «Костер», №11, 1962, стихотворение «Самсон, домашний кот» напечатано в журнале «Искорка», №4, 1989. Подробнее об истории публикации «Баллады о маленьком буксире» в «Костре» см.: «Новое представление о поэзии»: Интервью Льва Лосева с Валентиной Полухиной // Бродский глазами современников. СПб.: «Журнал «Звезда», 1997. С. 122 - 124.
[2] см. И с а р о в а Л. Всегда ли нужна “возрастная специфика”?// Вопросы литературы. 1960. № 9. [3] Полухина В. Бродский глазами современников. Сб-к интервью. - СПб.: «Журнал «Звезда», 1997. - 336с. С. 123.
[4] Под мостом течет Нева /Быстрая такая./Над Невой стоит ЧК/Страшная такая.
[5]Термин «двухуровневая адресация» взят из статьи Яши Клоца «Иосиф Бродский: стихи для детей» (Яша Клоц «Иосиф Бродский» / «Неприкосновенный запас», №2 (58), 2008.
[6] печатается по: журнал «Костер» / №11, 1962
[7] печатается по: журнал «Искорка» / №4, 1989
[8] об истории написания стихотворения «Баллада о маленьком буксире» см. Полухина В., указ. соч., С. 124, а также Яша Клоц, указ. соч., С. 23.
[9] Подробнее об этом см. Лосев Л. Иосиф Бродский. Опыт литературной бографии, - М.: Молодая гвардия, 2006, С. 44.
[10] Подробнее об этом см. Лосев Л., указ. соч., С. 56.
[11] Подробнее об этом см. Волков С. Диалоги с Иосифом Бродским / Вступ. ст. Я. Гордина. - М.: Изд-во Независимая Газета, 1998. - 328 с., ил., С.20-21
[12] Подробнее об этом см.Волков С., указ. соч., С. 72.
[13] Стафьева Е. И. Формирование метафизического стиля в раннем творчестве Иосифа Бродского. Стихотворение «На смерть Т. С. Элиота».
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Природные и социальные реалии в поэзии И. Бродского 1970-х – 1980-х годов. Анализ позиции лирического субъекта в художественном мире поэта. Особенности отражения культуры и метафизики в поэзии И. Бродского, анализ античных мотивов в его творчестве.
дипломная работа [85,5 K], добавлен 23.08.2011Поэзия Иосифа Бродского как объект филологического исследования - диахронный аспект. Систематизация имеющихся литературоведческих источников о поэзии И. Бродского. Литературоведческие изыскания, посвященные разным периодам творчества И. Бродского.
курсовая работа [35,9 K], добавлен 16.05.2017Словарные пласты в лирике Бродского. Основные способы изображения Бродским лирического героя. Фрагментарность изображения (синекдоха, метонимия). Пространство и время в интерпретации Бродского. "Лексическая дерзость" как определяющая черта поэтики.
реферат [44,6 K], добавлен 24.11.2010Биография и география жизни Иосифа Бродского, изучение его творчества и поэтической картины мира. Образ моря в поэзии Бродского, представляемый в двух категориях: пространственной и временной. Тема рождения и смерти во взаимосвязи с образом моря.
реферат [27,9 K], добавлен 27.07.2010Общая характеристика категорий пространства и времени в лирике И. Бродского (1940-1996), а также анализ его произведений сквозь призму "пространственности". Пространство, вещь и время как философско-художественные образы, их иерархия в работах Бродского.
реферат [25,1 K], добавлен 28.07.2010Основные моменты биографии и начало творческого пути Иосифа Бродского. Необходимость синтеза преемственности и выявления новых выразительных возможностей русского классического стиха. Изображение внешнего мира и метафизическое мышление лирики поэта.
контрольная работа [29,6 K], добавлен 18.09.2010Общая концепция постмодернизма. Принципы поэтики Иосифа Бродского и эстетика постмодернизма. Особенности трагедийного восприятия мира, метафизика времени. Эстетические взгляды поэта на материале Нобелевской лекции 1987 года. Язык, искусство и Бродский.
курсовая работа [45,3 K], добавлен 12.01.2011Пространство, время и вещь как философско-художественные образы. Анализ комплекса проблем, связанных с жизнью художественного текста Бродского. Концептуальные моменты мировосприятия автора и общие принципы преобразования их в художественную ткань текста.
контрольная работа [25,3 K], добавлен 23.07.2010Жизненный и творческий путь великого русского поэта, драматурга, публициста Иосифа Александровича Бродского. Постижение идейного содержания и художественной формы его произведений. Осмысление проникновенного лиризма и признаки эпичности в лирике поэта.
дипломная работа [106,5 K], добавлен 10.01.2012Жизнь и творчество Иосифа Бродского. Влияние ареста и принудительной эмиграции на поэтическую концепцию и тематику произведений. Слово, Мысль, Время, Память, Дух - опорные образы его поэтики. Мотивы одиночества и отчуждения, изоморфности мира и текста.
реферат [42,1 K], добавлен 12.11.2009