Лондон Смоллета. Урбанистическая реальность в романах писателя
Рассмотрение вариативности поэтологии урбанистики в романах Т.Дж. Смоллета, которые тяготеют к канону жизнеописания. Образ английской столицы как огромного лабиринта, присутствующий во всех романах Смоллета. Характер воссоздания Лондона в романах.
Рубрика | Литература |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 30.05.2020 |
Размер файла | 30,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Лондон Смоллета. Урбанистическая реальность в романах писателя
И.В. Русских
У статті розглядається варіативність поетології урбаністики у романах Т. Дж. Смоллета, які тяжіють до канону життєпису. Протагоністи письменника, Родрік Рендом, Перегрін Пікль, Фердінанд Фатом, опиняються у Лондоні й по-різному освоюють його. Для кожного з героїв Лондон виявляється сценою життя, на якій він зіграє численні ролі, «примірить» різноликі маски, долі, випробує несхожі професії. Незважаючи на те, що образ англійської столиці як величезного лабіринту присутній в усіх творах Смоллета, де мандрівники, які полишили родове гніздо, отримають досвід існування у міському середовищі, на власні очі побачать парадний, неприкрашений, денний і нічний Лондон, характер відтворення міста різниться від тексту до тексту. Для Родріка знаходження у головному місті Британії стає однією з умов виживання, для Перегріна - зануренням у стихію дозвілля й гри, для Фердінанда - приводом для лицедійства й руйнівних вчинків. Якщо Лондон Фатома є химерним та невизначеним, то Лондон Родріка і Перегріна - більш конкретний, представлений впізнаваними реаліями простору.
Ключові слова: образ Лондона, простір міста, множинність форм урбаністичного простору, герой і середовище, культурне і рольове амплуа персонажа, звичаї і гендер.
лондон смоллет урбанистика
В статье рассматривается вариативность поэтологии урбанистики в романах Т. Дж. Смоллета, которые тяготеют к канону жизнеописания. Протагонисты писателя, Родрик Рэндом, Перегрин Пикль, Фердинанд Фатом, оказываются в Лондоне и по-разному осваивают его. Для каждого из героев Лондон становится сценой жизни, на которой он сыграет много ролей, «примерит» разноликие маски и судьбы, перепробует профессии. Несмотря на то, что образ английской столицы как огромного лабиринта присутствует во всех романах Смоллета, где покинувшие родовое гнездо странники глубже познакомятся с особенностями существования в городской среде, увидят воочию парадный, неприукрашенный, дневной и ночной Лондон, характер воссоздания города разнится от текста к тексту. Для Родрика нахождение в главном городе Британии становится одним из условий выживания, для Перегрина - погружением в стихию игры, для Фердинанда - поводом для лицедейства и притворства. Если Лондон Фатома условен и химеричен, то Лондон Родрика и Перегрина, - более конкретен, представлен узнаваемыми реалиями пространства.
Ключевые слова: образ Лондона, пространство города, множественность форм урбанистического пространства, герой и среда, культурное и ролевое амплуа персонажа, нравы и гендер.
The article deals with the variability of the urban poetology in T. Smollett's novels. The author's protagonists Roderick Random, Peregrine Pickle, Ferdinand Fathom arrive in London and explore itdifferently. London becomes the life scene for each hero, where they play many roles, `try on' various masks and disguises, acquire skills and professions. The image of the English capital as a huge labyrinth is present in all Smollett's novels, where the pilgrims who have left the family home, become more acquainted with the peculiarities of existence in the urban environment, perceive the ceremonial, embellished, day and night London. Describing the route his characters follow Smollett creates multifaceted, complicated, hierarchical image of London diversifying the city's presentation from text to text. For Roderick the life in the main city of Britain becomes the struggle for existence and one of the conditions for survival. For Peregrine it is the immersion in the atmosphere of game, for Ferdinand it is an occasion for acting, hypocrisy and pretence. If Fathom's London is conventional and chimerical, Roderick and Peregrine's London is more specific, represented by recognizable realia of space.
Key words: the image of London, the multiplicity of forms of urban space, the hero and the environment, character's cultural and role-playing parts, manners and gender.
Несхожие жизненные обстоятельства приводят всех протагонистов романов Смоллета в Лондон. И Родрик Рэндом, Перегрин Пикль, Фердинанд Фатом, Ланселот Гривз, и семейство Брамблов-Мелфорд окунаются в атмосферу великого Лондона. Многие из них не являются его коренными обитателями. Они - провинциалы, часто потомки высокородных семей, попадают в столицу из разных уголков Британии. Житейский опыт, обретенный в Лондоне, ставшим после подписания унии с Шотландией в 1707 г. центральным городом королевства, труден, незабываем, оказывает решающее воздействие на их судьбы.
У смоллетовских персонажей из романов, выстроенных, следуя модели жизнеописания, встреча с «городом туманов» приходится на пору юности, либо ранние годы молодости. Они уже получили первые уроки жизни, осознали горечь сиротства, ощутили тепло любви, поддержки, иногда кратковременной, а порою постоянной, которую приняли, не всегда оценили и в гордыне отбросили. Детство, отрочество Родрика Рэндома, Перегрина Пикля, Фердинанда Фатома разнятся. Высокородный, но обделенный наследством шотландец Родрик Рэндом, будучи сыном младшего сына, пошедшего против воли отца, в шестилетнем возрасте лишается опеки жестокого деда, и, отучившись в университете благодаря помощи дяди, лейтенанта военного корабля Томаса Баулинга, овладев навыками аптекаря и врача, стремится найти возможности, чтобы обрести устойчивость в житейском потоке событий, который его увлекает [2; 12]. Перегрин Пикль, появившись на свет в состоятельной английской семье, необъяснимо отторгнутый матерью, в одиннадцать лет обретает приемных родителей, растет изнеженным и избалованным в доме дяди коммодора Траньона. Склонный к проделкам школяр пансиона, а затем винчестерской школы, за плечами которого любовные истории, в семнадцать лет становится студентом Оксфорда, спустя два года завершает образование, отправившись на долгие месяцы в Гранд-тур по Франции, Нидерландам, Бельгии [3; 13]. Фердинанд Фатом, сын маркитантки, найденыш, подобранный на полях войны, обреченный на судьбу драматическую, в девять лет получает кров в семье добросердечного венгерского дворянина, графа Мелвила. Равнодушный к красоте и добродетели, вскормленный на заменившем ему грудное молоко вине, он отслужит пажом своему покровителю, вместе в его сыном Ренальдо два года проведет в Вене, в шестнадцать лет попытается обольстить мадмуазель де Мелвил, но так и не станет для знатной семьи ровней. Одинокий и отверженный, Фатом не видит смысла в высоких ценностях, отвечая злом и неблагодарностью на милость и участие [14].
Для каждого из героев Лондон становится сценой жизни, на которой он сыграет много ролей, примерит разноликие маски и судьбы, перепробует профессии. Несмотря на то, что образ английской столицы как огромного лабиринта присутствует во всех романах Смоллета, где покинувшие родовое гнездо странники глубже познакомятся с особенностями существования в городской среде, увидят воочию парадный, неприукрашенный, дневной и ночной Лондон, характер воссоздания города разнится от текста к тексту. Для Родрика нахождение в главном городе Британии становится одним из условий выживания, для Перегрина - погружением в стихию игры, для Фердинанда -поводом для лицедейства и притворства.
Стремительно перемещаясь по просторам Англии и Европы (Родрик Рэндом направляется в Кентербери, Портсмут, Дувр, Остенд, Брюгге, Гент; Перегрин Пикль разъезжает по Оксфорду, Виндзору, Уинчестеру, Кале, Булони, Абвилю, Амьену, Шантийи, Антверпену, Роттердаму, Гааге, Лейдену, Амстердаму; Фердинанд Фатом странствует по Вене, Пресбургу, Белграду, Праге), ближним и дальним странам (Венгрии, Франции, Англии, Бельгии, Нидерландам), континентам (Родрик на корабле отправится к берегам Гвинеи, найдет отца в Буэнос-Айресе, отплывет на Ямайку), невероятно динамичные, переменчивые Рэндом, Пикль и Фатом, напомним, попадают в столицу в разном возрасте: неискушенный простак, Родрик едва достигнет восемнадцатилетия, в то время как более зрелым Перегрину и Фердинанду исполнится соответственно по 24 и25 лет. Если состоятельный Пикль сразу вхож в светские салоны, районы Лондона, населенные аристократами, то лишенный средств, поддержки Рэндом, для которого источником жизни становится отнюдь не избыток жизненной энергии, а борьба за существование, тяжело перенесет знакомство со столицей, куда из Ньюкасла он отправится 1 ноября 1739 г. с мечтой «поступить на военный корабль помощником морского врача» [2, с. 46-47, 86]. Первый приезд Родрика в Лондон, незнакомое, иначе организованное социальное пространство становится причиной эмоционального потрясения. Напуганный суетой, толпой горожан, он запутывается в паутине незнакомых улиц, закоулков, становится жертвой мошенников, лишается денег, попадая в «тревожащую, приводящую в замешательство», «наполненную картинами и звуками хаоса» среду, где ощущает себя чужаком (`I happened to be inastrange place'), беспомощным зрителем сцен и картин, которые ему трудно понять [4, р. 7-8; 12, р. 65]. Пребывание в Лондоне усиливает у Родрика чувство одиночества, отчужденности, бесприютности, порождает сложности общения с незнакомцами. Он не только испытывает враждебность со стороны лондонцев, подвергается оскорблениям и унижениям из-за внешности (длинным ярко-рыжим волосам, наряду), но и становится объектом насмешек из-за шотландского акцента, от которого стремится избавиться, обучаясь уже сложившимся нормам английского языка [2, с. 86-88, 92, 99].
Отверженный, беспомощный, следуя заведомо неверным указаниям, вместе с верным другом Стрэпом он блуждает по улицам, названий которых не знает, ютится в мрачных съемных помещениях, подвалах, холодных коридорах. Лондон пугает Рэндома замкнутым, тесным пространством, где ему отведены лишь «маленький дрянной трактир», чердак, узкие каморки, наполненные зловонием погребки и подвалы, «как подземная тюрьма» темные, маленькие комнатки [2, с. 50, 152, 89, 12, 105, 108, 129, 152, 186].
Безымянные окраины, редкие посещения центра города (Сити, Челси, Сен- Джемская рыночная площадь), импозантные архитектурные здания, где располагаются военно-морское ведомство, Палата хирургов, заставляют воспринимать Лондон как социально размеченное пространство, указывают границы территории, в которых герой вынужденно существует. Еще не умея противостоять невзгодам, Родрик обитает в неприглядном, теневом Лондоне (снимает жилье недалеко от церквей Сен-Джайлс, Сен-Мартин-Лейн, посещает лавчонки, пивные, подвалы, погребки, арестный дом), который его не только разочарует, ошеломит несправедливостью, порочностью нравов, людей, но и станет для него неприступным и чужим. Исполненная тягот жизнь в городе, где герой не сможет осуществить свою мечту, обрести профессию, которую выбрал, а, напротив, запятнает свое имя, заболеет из-за легкомыслия завершится тем, что Лондон «вытеснит» его за свои пределы (на Тауэр Хилле банда вербовщиков захватит и доставит его на борт военного корабля «Гром») [2, с. 150, 180].
Протагонисты Смоллета оказываются в Лондоне не единожды. Родрик несколько раз приезжает в Лондон (главы XIII-XXIV, XLV-LXXX, LX-LXIV, LXVII), его первое знакомство с городом растянется на восемь месяцев, последующие визиты будут более кратковременными, но менее болезненными [8]. В отличие от простодушного провинциала Родрика Рэндома, Перегрин Пикль и Фердинанд Фатом прибудут в Лондон во всеоружии проницательности, сметливости, испорченности. Самонадеянным и холодным в «великую столицу» (LXVI) возвратится побывавший в полуторагодовалом путешествии по Европе Пикль, где, «не только милостиво принятый, но и осыпанный любезностями и предложениями услуг», два года будет вести разгульный образ жизни [3, с. 311]. Инкогнито приедет в Лондон Фатом (XXXI), всесторонне подготовившийся к «более важной роли на британской сцене», после пребывания во Франции (`centre of pleasure and politeness'), усовершенствовав «знания о людях и предметах» [14, p. 124].
Родрик Рэндом, Перегрин Пикль, Фердинанд Фатом пространство Лондона осваивают различно. Юного Родрика Лондон, как уже упоминалось, встретит неприветливо. Простодушный шотландец-провинциал скитается по неприглядным улочкам, чаще ночным и незнакомым (то посещая места ночных увеселений, то около полуночи возвращаясь из Челси Смоллет проживет в Лондоне более семнадцати лет: два года в доме покойного хи-рурга Джона Дугласа на Даунинг-стрит, 1746-1750 гг. часто меняет съемные квартиры, после рождения дочери переезжает с Чэпел-стрит в Мейфере на Бофорт-стрит, а затем на-долго поселяется в Челси на Лоренс стрит в доме, в прошлом жилище герцогини Мон-мут [5]. от больного), снимает убогое жилище, внутреннее убранство которого ограничено «тюфяком..., стулом без спинки, глиняным ночным горшком без ручки, бутылкой вместо подсвечника и треугольным осколком зеркала» [2, с. 119, 138, 129]. У него нет постоянного обиталища: покинув дом аптекаря Лявмана, Родрик идет к школьному учителю, перебирается на чердак близ Сен-Джайлса, вскоре вновь подыскивает «другое помещение». Родрик Рэндом только узнает город, сводит знакомство со случайными людьми: лакеями, слугами, безродными простушками, бездомными грабителями [2, с. 150, 152, 170]. Отвергнутый и обманутый, он стремится жить «как можно более уединенно» [2, с. 170].
Лишь закалив дух в морской компании, приняв участие в Картахенской экспедиции, Деттингенском походе, побывав в Европе, узнав Париж, возмужав и изменившись внешне, Родрик Рэндом уже более смело и храбро бросается в пучину столичной жизни, играет роль сметливого, умного молодого джентльмена, который разбирается в людях и не похож на наивного юношу, ранее потерпевшего неудачу в покорении Лондона.
На этот раз ритм пребывания в Лондоне меняется. Родрик принят в более высоких социальных слоях, вращается в кругу художников (мистер Слейбут), актеров, модных целителей (мистер Уэгтейл), вхож в дома состоятельных людей, посещает их не только ради досуга, но и стремится завести полезные связи («моей заботой было завести добрые знакомства»), выбирает себе состоятельных наперсников (Бентера, «приятного джентльмена хорошей фамилии»), ищет покровительства (лорда Стрэдла, графа Стратуела), предпринимает все усилия, чтобы проторить путь в лондонский свет как «видному джентльмену» [2, с. 100, 105106, 319-320, 324, 335, 348, 379].Теперь местом его обитания становится «прекрасная квартира» на Чаринг-Кросс. Хорошо ориентируясь в Лондоне, Рэндом побывает везде: в знаменитых кофейнях (кофейня Бедфорда, «Молль Кинг»), тавернах, трактирах («Национальный флаг» в Уэппинге), на ассамблеи (ассамблея в Хэмстеде), сольется с праздной толпой на Чаринг-Кросс, Мейл («пошли по Мейл, по которой два-три раза прошлись»), Тоттенхем-корд-род, Уайтхолл, Бонд-стрит, Темпль, Монмаунт-стрит [2, с. 344, 320]. Пользуясь деньгами Стрэпа, Родрик интересно проводит время на балах, аукционах картин, посещает «театральные представления, оперу, маскарады, вечера с танцами., театр марионеток», встречается с друзьями, становится участником шумных кутежей и дуэлей [2, с. 356, 365, 320, 359, 335, 348, 397, 360-363].
Решая изменить жизнь к лучшему, он отправится в Бат в поисках богатой невесты (стремится завоевать сердце «высокомерной» не ведающей «никаких страстей, кроме тщеславия» Мелинды Гузтрэп, поразить «защищенную чванством» Бидди Грайпуел, колкую на язык мисс Снэппер), однако средства Стрэпа не покроют запросы Родрика-повесы, который станет жертвой тщеславия и расточительства, по возвращении в Лондон проиграв оставшиеся деньги. Незадачливый, обманутый обманщик, Родрик Рэндом не оплатит счета портному и окажется узником долговой тюрьмы Маршалси. Из светского Лондона он попадет в Лондон тюремного дна, несколько месяцев будет ютиться в «маленькой жалкой комнатушке», «мрачном жилище» пока на выручку не придет прибывший «от берегов Гвинеи» дядя [2, с. 485]. Совершив плавание на корабле мистера Баулинга, обретя отца, устойчивость в жизни, спустя полтора года, отплыв в Англию первого июня, Родрик вновь вернется в Лондон, чтобы воссоединиться с Нарцис- сой [2, с. 510, 512].
Лондон Перегрина Пикля иной, нежели Лондон Родрика Рэндома, что во многом связано со статусом героя. Перегрин - состоятельный молодой человек, познавший суету городской жизни. Он много бывает в городах: учится в пансионе неподалеку от Лондона, частенько из Оксфорда наезжает в английскую столицу («где иной раз проводил инкогнито большую часть учебного времени») [3, с. 66, 111]. И хоть Пикль не раз наведается в Лондон, обоснуется он там уже после Гранд-тура, посетив прежде европейские города: пятнадцать месяцев проведет во Франции, задержится в Париже, где будет «вхож во многие из лучших домов», поступит в академию «с целью закончить образование», посетит все «прославленные места», побывает «в Сен-Клу, Марли, Версале, Трианоне, Сен- Жермене и Фонтенбло, наслаждаясь оперой, маскарадами...», завяжет знакомства с художниками, светскими людьми («генералом и принцем крови»), отличится на дуэли и даже окажется в Бастилии [3, с. 192, 190, 198, 221]. Вернувшись в Англию через Фландрию и Голландию, «усовершенствовав познания и вкус», он ступит на английскую землю, «опьянённый сознанием собственных достоинств, окрыленный фантастическими надеждами»; слишком самоуверенный и надменный, будет гордиться своим состоянием; не избежит искушения потешить свое тщеславие и щегольски появиться в Лондоне, обзаведясь не только «роскошным гардеробом», как Родрик Рэндом, но и слугами в богатых ливреях, новой каретой с лошадьми [3, с. 193, 309, 344; 2, с. 318].
Обладающему избытком свободного времени и деньгами Перегрину более по душе Лондон, обещающий обилие развлечений, общения, светского времяпрепровождения (двор, кофейни, аристократические дома и поместья, театры, балы- маскарады, парки, ипподромы), Лондон увеселений, где живет элита Британии. Он в большей степени городской житель, нежели Родрик, который психологически знаком с Лондоном и не испытывает трудностей в освоении урбанистического пространства. Как и в «Родрике Рэндоме» Смоллет фиксирует улицы (Хаймар- кет, Стрэнд, Пел-Мел), районы (Мэрилебон), предметно называет модные аристократические места: кофейни (кофейня Уайта, «известная кофейня близ Темпла»), сады, театры (Друри-Лейн, Ковент-Гарден), площади (Сент-Джеймс Сквер). И хотя, как и Родрик, Перегрин постоянно перемещается по городу, он меньше испытывает в Лондоне напряженность временного ритма, поскольку имеет больше свободного времени. Герой общается в среде политиков, театралов, литераторов, ведет «разгульный образ жизни в компании городских щеголей» [3, с. 515]. Будучи артистической натурой, он проводит жизнь в забавах, играя роль мага- прорицателя, участвуя в карточных играх, посещая «все прославленные конские состязания»; от скуки берет на воспитание девицу, которую выдает за даму из высшего общества [3, с. 519]. В стремлении реализовать себя в столице он также, как и Родрик, выбирает патрона (некоего пэра), бездумно тратит деньги, меняет временные жилища: снимает не только квартиру на Пел-Мел, в Сити, но и дом, меблировав его «роскошно и со вкусом» [3, с. 344, 350, 519]. Такое существование героя в Лондоне продлится недолго, истощенные финансы не позволят ему участвовать в «дорогостоящих развлечениях» [3, с. 532]. Перегрин Пикль, пытающийся стать политиком, провалит кампанию, лишится поддержки покровителя, утратит имущество в 10 тысяч фунтов [3, с. 542, 544]. Разочаровавшись в свете, не лишенный таланта сочинителя, Пикль попытается реализовать себя как писатель, журналист, выступит с памфлетом против министра, сэра Стэди Стируэла, поплатится за свою дерзость свободой и будет препровожден во Флит [3, с. 546, 574-576].
Любопытно, что Фердинанд Фатом, склонный к перемене мест, также оседает в Лондоне (главы XXXII-LVI). И, хотя он часто выбирается за его границы - совершает поездки в дом джентльмена, проживающего в ста милях от Лондона (глава XXXIV), в Бристоль (глава XXXV), Тонбридж (главы L-LII) - он возвращается в Лондон [14]. Лондон его манит, дает огромные возможности для плутовства, мистификации, обмана, здесь его ожидает невероятный взлет, а затем падение.
Если Лондон, где обитают Родрик и Перегрин, предметен и конкретен, то Лондон Фердинанда Фатома, куда он попадает уже сложившимся молодым человеком, получившим воспитание за пределами Англии, размыт и не определён.
Это движущаяся сцена, «огромный маскарад, где хитрец может надевать тысячи масок, не боясь быть разоблаченным» (`this vast metropolis is a vast masquerade, in which a man of stratagem may wear a thousand different disguises, without danger of detection') [14, p. 200]. Как Родрик и Перегрин, Фатом в Лондоне также не останется без покровителя, на этот раз патрона по мошенничеству (Ratchcali), который не только познакомит его с особенностями национального характера (`This be in gat rue sketch of the British character...'), но и очертит возможности реализации себя в пространстве города (`There is a variety of shapes in which we knight so find us try make our appearance in London') [14].
Не случайно Фатом разыгрывает несколько ролей: притворяется знатоком и собирателем артефактов, сведущим в алмазной торговле, учителем музыки, торгует негодными музыкальными инструментами, выдавая их за единичные экземпляры, подвизается в роли покровителя художников, пробует себя в амплуа врача, разъезжая по лондонским улицам в фаэтоне с кучером[14, p. 204-205]. В зависимости от тех интриг, которые он изобретает, чтобы разбогатеть и поживиться, Лондон дробится на сцены притворства, лицедейства, маскарада, где лондонские улицы, которые слегка обозначены (Hyde Park Corner, Westminster Hall, Charing Cross),оказываются всего лишь декорациями. Будучи тщеславен, он снимет «великолепные апартаменты» (`magnificent lodgings... in the court end of the town') на Монмаут-стрит в фешенебельном районе Вестминстера возле дворца Св. Джеймса рядом с Грин и Сент-Джеймским парками) [14, p. 201, 470]. И хотя он гуляет по улицам, бывает в парках, Фатом больше времени проводит в закрытом пространстве: тавернах, кофейнях, экипажах, домах состоятельных лондонцев (`the house of madam la Mer', `miss Biddy'), игорных заведениях. Он единственный из смоллеттовских героев, кто тщательно изучит карту Лондона, создавая иллюзию успешной медицинской практики, будет колесить по городу, высаживаться на оживленных улицах и мостовых, наносить пациентам мнимые визиты пока сам не окажется обманут и не попадет в тюрьму Кингз Бенч [14].
Если провинциальные поместья, другие города Англии дают возможность героям встать на ноги, получить первые житейские навыки и опыт, то город их испытывает, не щадит, предлагая попробовать себя, исполнить ту роль, которая придется по вкусу на «ярмарке житейской суеты».
Веселящийся Лондон для удачливых и состоятельных горожан в определенный момент отвернется от протагонистов Смоллета, предложит им в качестве пребывания неуютное пространство темниц (Маршалси, Флит, Кингз Бенч). Оказавшихся поистине в «гостиной дьявола» (`thedevil'sdrawing-room'), Лондон не только приведет Родрика Рэндома, Перегрина Пикля, Фердинанда Фатома к отчаянию, но и напугает их неотвратимостью крушения [2, c. 125]. Однако тягостные минуты в жизни героев все же не будут роковыми. Зло отступит, уступив свою власть чувствам любви, дружбы, участия. Судьба еще раз им улыбнется, и проводниками ее доброй воли станут персонажи, которые хранят в себе высокие ценности привязанности, сострадания и веры в способность человеческой души к очищению. Благодаря обретенной любви Родрика к Нарциссе, Перегрина к Эмилии к героям возвращаются утраченная естественность и природность, они выбираются из лабиринта ошибок, отворачиваются от высшего света, покидают Лондон, вместе с близкими и друзьями поселяются в родовом поместье (`in a certain county of England, bounded on one side by the sea, and at the distance of one hundred miles from the metropolis'; `in the northern part of this united kingdom'), которое получают по наследству (Перегрин), приобретают за деньги отца (Родрик) [3, c. 658, 17, 20; 2, с. 9, 527]. Для Родрика и Перегрина, нашедших «подлинное счастье» - семью и достойное место в социуме, столица, где они напоследок появляются в «великолепных нарядах» в местах общественных увеселений, прощаются «со своими лондонскими друзьями», либо отторгают знакомства, потеряет прежнюю значимость [3, c. 658; 2, с. 526, 529]. В отличие от Рэндома и Пикля Фатом, обессиливший в вечном служении злу, выбирает путь добра скорее по случаю. Чужая милость, от которой он всегда отказывался, спасет его. Опустошенный разрушительностью, видящий мир без иллюзий, Фердинанд Фатом затем в «Хамфри Клинкере» станет аптекарем Гривом, способным лекарствами облегчить страдания, но не излечить.
Описывая путь своих героев по английской столице, где развернутся определяющие события в их судьбе, Смоллет создаст многоликий, сложный, иерархичный образ Лондона, опыт пребывания в котором разнится. Если Родрик приезжает в Лондон с благими намерениями, однако получает негативные уроки (`...we have not been in London eight and forty hours, and... we have met with eight and forty thousand misfortunes'), не может состояться в городском пространстве, вынужден выживать, существовать в нескольких социальных пластах, познавая жизнь окраинных закоулков и аристократического центра, то для Перегрина подвижная, плотная городская среда сразу становится привлекательной [12, р. 68]. Каждый из персонажей по-своему строит отношения с Лондоном, они многое узнают, видят разные человеческие типы, перенимают нравы и привычки горожан, культивируют образ светских денди. В Лондоне Родрику доступно лишь пространство работы, нелегкого быта, Перегрину предоставлено пространство досуга, в структуре которого выделяются локусы развлечений, общения, времязапол- нения и даже социального участия (помогает «бедной женщине с двумя младенцами», «кошелек открыт нуждающимся в тюрьме», облагодетельствовал немало больниц) [3, с. 520]. Поэтому вспыльчивый Рэндом, пытающийся стать таким, как все, видит Лондон как город, где находят место люди разных сословий, где трудно противостоять искушению легкой наживы, сложно укорениться, реализовать себя. Для наблюдательного Перегрина, вернувшегося из Гранд-тура, важным оказываются не только Лондон, но и другие европейские города в контексте познания людей разного круга, занятий, профессий: аристократов, мещан, художников, врачей, литераторов, политиков. Совершая «экскурсии» по странам и городам, он повстречает множество человеческих типов: щеголей, военных, моряков, купцов, дам кокеток, обманщиц, авантюристок, шулеров, мальтийских рыцарей. Обладая большими амбициями, Перегрин хочет жить как представители высшего общества, он имеет дорогие вещи, совершает приличные траты, участвуя в светских развлечениях, скачках, узнает тайны двора, часто играя роль зрителя.
Если в «Родрике Рэндоме» подробно выписаны разноликие пространственные реалии Лондона, в «Перегрине Пикле» важен Лондон как город, разделенный границами на сферы обитания людей, принадлежащих несхожим социальным слоям, то в «Фердинанде Фатоме» доминантой восприятия Лондона оказывается индивидуальная судьба протагониста, странного, загадочного, зловещего. Несмотря на то, что Фердинанд подготовится к поездке в Лондон, он так и останется в нем чужаком, не имеющим пристанища, в то время как Родрик и Перегрин, коренные жители страны, хотя и не лондонцы, многое узнают об особенностях английской столицы. Лондон Фатома настолько условен и химеричен, насколько неподлинен и изменчив сам герой. Лондонские улицы, дома, площади служат всего лишь декорациями для Фердинанда, перебирающего личинами-масками, с тем, чтобы продолжить поединок с Фатумом.
Библиографические ссылки
1. Иванова А. А. Концепт «Лондон» в романе Чарльза Диккенса «Оливер Твист» / А. А. Иванова [Электронный ресурс]. - Accessmode: https://nauchforum.ru/studconf/gum/ xv/4179
2. Смоллет Т. Приключения Родрика Рэндома / Т. Смоллет; перевод А. В. Кривцовой. - М.:Худож. лит., 1949. - 552 с.
3. Смоллет Т. Дж. Приключения Перегрина Пикля / Т. Дж. Смоллет; пер. с англ. А. Кривцовой, Е. Ланна. - М.: Худ. лит., 1955. - 719 с.
4. Beasley J. C. Tobias Smollett: Novelist / J. C. Beasley. - Athens, Lnd.: The University of Georgia Press, 1998. - 259 p.
5. Bouce P.-G. The Novels of Tobias Smollett / P.-G. Bouce; translated by A. White. - Lnd., N. Y.: Longman, 1976. - 406 p.
6. CoverleyM. London Writing: The Essential Guide / M. Coverley. - London: Pocket Essentials, 2005. - 160 p.
7. DukeM. Tobias Smollett, MD: his medical life and experiences / M. Duke [Электронный ресурс]. - Access mode: http://hekint.org/2017/03/04/tobias-smollett-md-his-medical-life-and- experiences/
8. GoldbergM. A. Smollett and the Scottish School. Studies in eighteenth-century thought / M. A. Goldberg. - Albuquerque: University of New Mexico Press, 1959. - 191 p.
9. Knapp L. M. Tobias Smollett. Doctor of Men and Manners / L. M. Knapp. - Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1949. - 362 p.
10. Lцffler C. Walking in the City: Urban Experience and Literary Psychogeography in Eighteenth-Century London / C. Lцffler. - GmbH: J. B. Metzler, 2017 - 365 p.
11. Skinner J. Constructions of Smollett: a study of genre and gender / J. Skinner. - Newark, Lnd.: University of Delaware Press, 1996. - 267 p.
12. Smollett T. G. The Adventures of Roderick Random / T. G. Smollett // The Works of Tobias Smollett / [edited by D. Herbert]. - Lnd. & Edinburg, 1878. - P. 41-196.
13. Smollett T. G. The Adventures of Peregrine Pickle / T. G. Smollett // The Works of Tobias Smollett / [edited by D. Herbert]. - Lnd. & Edinburg, 1878. - P. 197-466.
14. Smollett T. The Adventures of Ferdinand count Fathom. / T. G. Smollett / [edited with an introduction and notes by P.-G. Bouce. - Lnd.: Penguin books, 1990. - 512 p.
15. Zaretsky R. Boswell's Enlightenment / R. Zaretsky. - Cambridge, Massachusetts, London, England: The Belknap Press of Harvard University Press, 2015. - 277 p.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Термин "маленький человек". История и характер понятия, его новое наполнение в литературе ХХ века. Краткая биография Джона Апдайка. Оценка его творчества в критике. Особенности образа маленького человека в романах писателя "Кролик" и "Террорист".
дипломная работа [86,6 K], добавлен 17.04.2015Характеристика и многогранность творчества Ч. Диккенса. Добро и зло в художественной картине мира. Новое прочтение Диккенса и особенности библейских мотивов. Своеобразие рождественской философии, образы и сюжетные линии в романах и рассказах писателя.
реферат [33,2 K], добавлен 01.05.2009Ознакомление с механизмами творческого процесса в набоковских романах. Определение особенностей аллюзии и реминисценции. Изучение влияния различных литературных течений на формирование стиля писателя. Анализ игровых элементов в произведениях Набокова.
дипломная работа [83,0 K], добавлен 02.06.2017Исследование роли предметного мира в романе Чарльза Диккенса как писателя, человека и критика общества. "Домби и сын" - общественная панорама и первый успех автора. Поиск предметных источников его творчества, выявление особенностей символов в романах.
контрольная работа [30,9 K], добавлен 29.09.2011Исследование представленной в романах И.А. Гончарова проблемы нравственного выбора, анализ преломления темы мечтаний и практической деятельности в романах писателя в рамках религиозных постулатов и жизненных ориентиров русского общества как XIX века.
курсовая работа [47,1 K], добавлен 11.10.2011Описательные элементы композиции и семантика имен как способ раскрытия внутреннего мира образов в романах "Подросток" и "Большие надежды". Искушения героев и их преодоление. Двойники и наставники у обоих авторов: духовный опыт и становление личности.
дипломная работа [90,0 K], добавлен 18.06.2017Мета, завдання та основні принципи компаративного аналізу художніх творів на уроках словесності. Сучасні підходи до класифікації між літературних зв’язків. Компаративний аналіз жіночих образів в романах Панаса Мирного "Повія" і Толстого "Воскресіння".
контрольная работа [43,8 K], добавлен 22.12.2013Языковая личность в методике преподавания иностранного языка. Соотношение автора и персонажа в художественном произведении. Средства создания языковых личностей персонажей в романах на материале их внешней, внутренней и условно-интериоризованной речи.
дипломная работа [133,1 K], добавлен 26.07.2017Архетипичность народной культуры творчества Д.М. Балашова. Историзмы и архаизмы в романах, их типы. Морфологическая характеристика устаревших слов. Стилистическая функция архаизмов и историзмов в романах "Господин Великий Новгород", "Младший сын".
реферат [88,1 K], добавлен 29.08.2013Понятие "наполеоновский миф". Личность и общество в романах. Образ Люсьена де Рюбампре в романе О. Бальзака "Утраченные иллюзии". Роли Жульена Сореля в романе Стендаля "Красное и черное". Связь названия романа "Красное и черное" с главным героем.
курсовая работа [84,0 K], добавлен 16.04.2014