Стилистические особенности романа У. Фолкнера "Шум и ярость"
Стилистика – раздел языкознания, изучающий языковые нормы, способы употребления литературного языка в разных жанрах письменности. Воспроизведение индивидуального своеобразия подлинника - одна из задач, решаемых при переводе художественной литературы.
Рубрика | Литература |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 19.02.2019 |
Размер файла | 7,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru
Размещено на http://www.allbest.ru
Что же такое стилистика? Стилистика - это раздел языкознания, изучающая языковые нормы и способы употребления литературного языка в разных жанрах письменности. Говоря простым языком, стилистика - это наука о стиле. Согласно учебнику русского языка (А.М. Земский, С.Е. Крючков), стилистика считается учением о средствах языковой выразительности и условиях их использования в речи. Так или иначе, все выше представленные понятия несут один общий характер.
Восприятие какого-либо художественного текста читателем подразумевает под собой сложный процесс, по мнению многих учёных, это объясняется тем, что в художественных произведениях присутствуют и функционируют различные стилистические приёмы и особенности.
Говоря о стиле Фолкнера, его можно обозначить всего лишь парой слов - скрытая сила. На первый взгляд его персонажи говорят о самых простых бытовых вещах, вроде бы описываются самые обычные житейские ситуации. Но за всем этим кроется великая драма, которую читатель иногда может ощутить не только в одном предложении или даже реплике, но и в молчании персонажей.
Переводчику, при переводе художественной литературы необходимо выполнить одну из важнейших задач: воспроизвести индивидуальное своеобразие подлинника. В большинстве случаев читателю при ознакомлении с тем или иным произведением приходится самостоятельно восполнять его недоговорённое. Читатель использует элементы образов, аналогий, контрастов и противопоставлений, выраженных вербальным языком, и таким образом восстанавливает то, что подразумевалось автором. Читатель угадывает в произведении модель мира, которую он изменяет согласно своему личному опыту.
Изучение переводов художественной литературы подразумевает глубокий стилистический анализ материала, который позволил бы показать, в чем заключается его индивидуальное своеобразие. Благодаря этому анализу становится ясно, что своеобразие манеры автора связано со спецификой литературы как искусства. Для литературы, также как и для искусства, материалом которого служит язык, характерна тесная связь между художественным образом и языковой категорией, на основе которой он строится.
Композиция романа включает в себя 4 части. Три первые части созданы в форме внутреннего диалога. Четвёртая часть написана от лица наблюдателя. Этот приём олицетворяет авторскую позицию. Жанровая идея книги - основы семейного романа. Важная тема романа - развал одной типичной южной американской семьи, разрушение патриархальных семейных ценностей. Через историю семьи Компсонов - крушение института семьи и брака всей южной Америки. Каждый из 3 рассказчиков - мужчина, считающийся продолжателем рода. Мы рассмотрим только первую часть - монолог Бенджи Компсона, лишенного рассудка.
В первой части романа, а именно 7 апреля 1928 года, представлен внутренний монолог 33 летнего Бенджи Компсона, лишенного рассудка. Монолог, как будто не имеющий смысла. Мысли Бенджи путаются, прыгают, и переносят нас из настоящего в прошлое, а потом опять в настоящее. Однако по отдельным ярким эпизодам, вспыхивающим в больном воображении Бенджи, можно представить жизненную картину Компсонов.
Компсоны, старинная южная семья, но обедневшая, потерявшая все своё достояние, деградирующая не только экономически, но и физически, и даже морально. Постепенно можно представить портреты членов этой семьи. Отец Компсон - умный, скептик, не совсем здоровый, имеет определенное мнение о времени, истории, человеке, обществе. Автор с чувством симпатии относится к нему. Его жена, вечно плачущая, считающая себя больной, но в действительности здоровая, малоприятная женщина. Ее родной брат Мори, живущий у Компсонов, бездельник и пьяница. Дети Компсонов - храбрый, эмоциональный Квентин, ябеда и трус Джейсон, ненормальный Бенджи и их сестра Кедди. Бенджи Компсон все слышит, видит, понимает. И его воспоминания о семье Компсонов носят в целом связный характер, хотя и затруднены смещением времен, вставными репликами других персонажей. Кэдди хорошо относится к Бенджи, жалеет его. И Бенджи платит ей за это беззаветной любовью. Фолкнер использует здесь особый прием, который позволяет ему выявить своеобразие характеров действующих лиц, особенности их поведения. Когда Кэдди гуляет с Бенджи, заступается за него, она "пахнет деревьями", так говорит он. Когда же она начинает вести себя иначе, она "не пахнет деревьями". Также отец Компсон и Квентин, симпатизирующие Бенджи,- они "пахнут дождем". Бенджи-выражение природного, естественного начала, по отношению к которому выявляют свою человечность, гуманизм другие персонажи книги.
Стоит также сказать, что образ Бенджи символизирует физическое и нравственное вымирание рода Компсонов. После того как он набросился на школьницу, проходящую мимо ворот, очевидно приняв ее за Кэдди, его подвергают кастрации. Образ Бенджи ассоциируется с Христом - в день Пасхи ему исполняется 33 года, но в душе он остается младенцем. Сама структура романа напоминает четвероевангелие. Три первых части так сказать "синоптические", повествующие голосами разных персонажей практически об одном и том же, и четвертая обобщающая часть, придающая рассказу отвлеченную символичность.
Литература
стилистика языковой литературный художественный
1. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. -- М., 1956.
2. Степанов Ю.С. Язык художественной литературы // Большой энциклопедический словарь. -- М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.
3. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. - М.: Просвещение, 2004.- 384 с.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Теоретические основы изучения языка художественной литературы. Языковые образные средства в повести В.О. Пелевина "Хрустальный мир". Лексика ограниченного употребления и пассивного состава. Синонимия и антонимия лексических единиц, тропы в произведении.
курсовая работа [70,4 K], добавлен 11.01.2013Работа Л. Толстого над романом "Война и мир". Сложная структура содержания романа-эпопеи. Основные характеристики языка, семантико-стилистические акценты, каузальная (причинно-следственная) фраза, взаимодействие изобразительно-выразительных средств.
курсовая работа [53,3 K], добавлен 01.05.2009Природа норм литературного языка. Динамическая теория нормы. Вариантность и норма. Нормы ударения. Особенности ударения в русском языке. Основные тенденции в развитии русского ударения. Сближение произношения с написанием. Синтаксические нормы.
реферат [42,9 K], добавлен 29.06.2008Стилистические особенности французских писателей. Борьба за слово в драматургии Лагарса. Личные местоимения как замена авторским ремаркам. Театральные деятели о Жан-Люке Лагарсе. Основные стилистические особенности языка Ж.-Л. Лагарса, их значение.
дипломная работа [630,4 K], добавлен 19.11.2017Признаки детектива как литературного жанра, история его распространения для массового чтения. Сюжетные линии и образы главных героев в произведениях зарубежных писателей. Стилистические особенности и эстетические принципы детективных новелл Эдгара По.
курсовая работа [49,1 K], добавлен 22.10.2012Биография американского писателя У.К. Фолкнера и краткий обзор его литературной деятельности. Присуждение ему Нобелевской премии "За яркий и уникальный вклад в современную американскую прозу". Особенности произведений Фолкнера, их тематика и герои.
реферат [30,7 K], добавлен 13.12.2012Метафоры в языке художественной литературы. Значение романа Михаила Шолохова "Тихий Дон" как источника языкового материала для русской словесности. Способы выражения и варианты использования разного метафор в тексте романа, описание его необычности.
курсовая работа [52,2 K], добавлен 15.11.2016Рыцарский роман как жанр средневековой литературы. Стилистические особенности рыцарского романа. Художественные особенности и специфика жанра в романе "Тристан и Изольда". Варианты воплощения "рыцарских мотивов" различными авторами в вариантах романа.
курсовая работа [704,7 K], добавлен 25.02.2012Ступени исторического развития литературы. Стадии развития литературного процесса и мировые художественные системы XIX–XX веков. Региональная, национальная специфика литературы и мировых литературных связей. Сравнительное изучение литературы разных эпох.
реферат [26,0 K], добавлен 13.08.2009Сущность библиотерапии. Значение произведений художественной литературы в библиотерапии. Методика использования художественной литературы. Рекомендации и требования по подбору литературы. Программа изучения произведений с библиотерапевтической целью.
курсовая работа [46,9 K], добавлен 02.07.2011