Знаковая природа имени собственного в авторской волшебной сказке

Сделана попытка определения знаковой природы значения имени собственного в авторской волшебной сказке. Особенности жанра волшебной сказки. Символ как своего рода стимул для развертывания и расширения значения образа, к разгадыванию его скрытого смысла.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 23.01.2019
Размер файла 19,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Знаковая природа имени собственного в авторской волшебной сказке

Ирина Ивановна Гришина, к. филол. н. Кафедра иностранных языков 2 Сибирский федеральный университет

ireene80@mail.ru

В статье предпринята попытка определения знаковой природы значения имени собственного в авторской волшебной сказке.

Ключевые слова и фразы: имя собственное; символ; знак; образ персонажа; действующее лицо; волшебная сказка.

Proper name of magic personage in author's fairy-tale. Irina Grishina

The ways of naming the personages in a fairy-tale, the author's name choice and the ways of its decryption are considered in the article.

Key words and phrases: proper name; fairy-tale; fiction text; name coded meaning.

Понятие символа уже давно является предметом изучения специалистов, занимающихся разными науками, такими как: философия, семантика, семиотика, семасиология и фольклористика и др. (Гегель 1969; Кравченко 2001; Матезиус 1967; Панов 1980 и др.).

А. Ф. Лосев [2] обращает наше внимание на то, что символ является не просто знаком тех или иных предметов, но он заключает в себе обобщённый принцип дальнейшего развёртывания свёрнутого в нём смыслового содержания. Рассматривая символ всесторонне, Лосев делает выводы, которые заключаются в том, что «символ есть то общее, что порождает единичное». Следуя этому положению А. Ф. Лосева, можно прийти к выводу, что символ - это автономная семантическая система, «запрограммированная на порождение» множества личностных смыслов, подчинённых, тем не менее, «единораздельной целостности» символа.

Ю. Д. Апресян противопоставляет концепцию Ф. де Соссюра о языковом знаке как двусторонней единице, которая характеризуется означающим и означаемым, знаковой теории Ч. Морриса, сложившейся в семиотике и в существенно пересмотренном и дополненном виде была перенесена в лингвистику [3]. В рамках этой теории языковой знак определяется не только именем (означающим) и семантикой (означаемым), но ещё и синтактикой и прагматикой [1]. Семантика - сведения о классе называемых знаком вещей с общими свойствами или классе внеязыковых ситуаций, инвариантных относительно некоторых свойств участников и связывающих их отношений. Под синтактикой знака понимается информация о правилах соединения данного знака с другими знаками в тексте. Под прагматикой знака - информация, которая фиксирует отношение говорящего или адресата сообщения к ситуации, о которой идет речь [Там же, c. 6-70].

А. А. Потебня отождествлял символ с образом [4, c. 367]. В его концепции образа мысль обязательно должна двигаться от знака (символа) к значению, то есть учёный говорит об очень важном, для нас процессе превращения целостного, нерасчленённого (=образ) в структуру (=значение), причём А. А. Потебня связывает этот процесс с интерпретатором знака. Символ приводит к расширению значения образа, к появлению дополнительного смысла, неразрывно связанного с образом, но не тождественного ему. В структуру символа входит, следовательно, и предметный образ, и глубинный смысл.

Для выявления и описания лингвистических примет развития художественного образа персонажа существенно разложение текстовой структуры на два относительно самостоятельных речевых сегмента: авторский и персонажный, в каждом из которых существуют собственные лингвистические средства для изображения действующих лиц. В авторском речевом сегменте, или авторской речи возникает как прямое изображение персонажей - через описание их внешности, действий, поступков, так и косвенное - через описание связанных с ним событий, ассоциативное отношение явлений природы, мира вещей с образом персонажа.

Следовательно, можно утверждать, что действующее лицо или персонаж выражается посредством прямого его изображения, значение - косвенным. Ведь если однажды действующее лицо или персонаж был охарактеризован положительным или отрицательным способом, если в его Я-личность вложены определённые свойства, черты, способности и т.п., то они будут воспроизводиться в воображении читателя при последующих упоминаниях действующего лица или персонажа подсознательно. Кроме того, действия и поступки действующего лица или персонажа будут сообразовываться с характеристикой, которой его наделил автор. Например, если в древнеримской мифологии Минерва - богиня разума, изобретательности и сообразительности, покровительница искусств и ремёсел, а также музыкантов, врачей, актёров, поэтов, учителей и учеников, то в своей сказке Дж. Роулинг наделяет профессора Минерву МакГонагалл чертами, присущими римской богини:

«Professor McGonagall was again different. Harry had been quite right to think she wasn't a teacher to cross. Strict and clever, she gave them a talking-to moment they had sat down in her first class» [6, р. 99-100].

Минерва МакГонагалл - профессор трансфигурации (или перевоплощения) (от лат. transfero - переносить, превращать), она преподаёт, по её словам «очень сложный и опасный предмет» («Transfiguration is some of the most complex and dangerous magic you will learn at Hogwarts» - said Professor McGonagall [Ibidem, p. 100]), который не каждый человек может освоить, и не каждый преподаватель способен объяснить. Минерва МакГонагалл обладает качествами, присущими римской богине - спокойствием, рассудительностью, сдержанностью, которые помогают ей в преподавании трансфигурации и в общении с учениками.

Жанр волшебной сказки располагает к характерному предпониманию текста, читатель ожидает каких-либо чудес, волшебных превращений, загадочных событий, волшебных существ, говорящих животных и так далее уже из самого имени собственного (ИС), встречающихся в произведениях. Но поскольку чудеса исходят от конкретных лиц, то в их характере, жизненной линии должны быть скрытые силы, способные к сотворению чудес в Мире Чудесного. В литературной сказке автор свёртывает значение в образ по принципу построения кроссворда, где сталкиваются смыслы, принадлежащие разным культурам и разному времени культур. «Понять внутренний смысл имени, причины, заставившие писателя остановиться именно на таком имени, невозможно без проникновения в существо данного конкретного образа» [5, c. 56], наделённого тем или иным «говорящим» именем, так например, ярким примером связи символа с образом в сказке Дж. Роулинг «Гарри Поттер и Философский камень» можно считать следующего героя: природа имя собственный сказка

Сириус Блэк (Sirius Black) - является анимагом (animagus - от англ. animal - животное и magus - волшебник). Анимаг - волшебник, способный превращаться в какое-либо животное. Так, Сириус Блэк по своему желанию превращается в чёрного пса, когда над Гарри Поттером нависает смертельная опасность, во время атаки оборотня [7]. Действия Сириуса Блэка, его способности превращаться в чёрного пса и совершать поступки, можно воедино связать его образ и глубинный смысл, приходя к раскрытию смысла имени Сириуса Блэка: Sirius - от лат. Пёсья Звезда (Созвездие Псов), от англ. black - чёрный, где встречаются смыслы римской и английской культуры, показанные разными временными рамками: древней и современной культуры, собака - символ преданности, верности, также друг человека. Сириус Блэк является настоящим и преданным другом Гарри Поттера, который способен прийти на помощь в любой сложной ситуации, не смотря на опасность.

В сказке «Гарри Поттер и узник Азкабана» можно встретить другой персонаж:

Римус Люпин (Remus Lupin; от лат. lupinus - волчий, от lupus - волк, имя Remus - аллюзия на мифологического древнеримского Рема, основателя Рима, которого, по преданию, выкормила волчица) - профессор защиты от Тёмных искусств в школе магии Хогвартс. Судьба Люпина сложилась довольно трагично. Когда он был совсем маленьким, его укусил оборотень. Таким образом, уже с детства Люпин сам стал оборотнем, и каждое полнолуние должен претерпевать мучительные трансформации, которые нельзя никак предотвратить. Здесь так же проявляется связь символа с образом, заключённая в семантике ИС действующего лица, раскрывающаяся при более близком знакомстве с действиями и поступками Римуса Люпина.

Другой пример - профессор Вектор (Professor Vector; vector - математический термин «вектор», также направлять, наводить, придавать направление) - преподаватель нумерологии, науки о цифрах, их сочетании. Профессор Стебль (Professor Sprout; от англ. sprout - росток, отросток, побег, стебель) - преподаватель в школе Хогвартс предмета травологии, науки о растениях, как они растут, приобретают крепкие корни и стволы, становясь сильными и красивыми растениями. Точно так же эти профессора воспитывают своих учеников, делая их умными, сильными. На этих примерах имен профессоров можно проследить трансформацию имени нарицательного в имя собственное. Из всех значений слов «vector» и «sprout», автор выбирает одно, которое точно характеризует персонаж, и по мере нашего знакомства с персонажем в тексте раскрывает семантический аспект его имени.

Ещё одним ярким примером доказательства связи символа с образом является использование Дж. Роулинг образа Драко Малфоя:

Драко Малфой (Draco Malfoy) - от англ. malfeasant - преступник, преступный, беззаконный, а также от mal - злой и foe - враг. Имя Драко - от англ. Draco, которое имеет два значения - «созвездие Дракон» и «летающий дракон», здесь присутствует аллюзия чего-то зловещего и устрашающего, нависшего над всем человечеством, угрожающего всему, что является важным для человека, например: жизнь, свобода, гармония и так далее.

Так же мать Драко Малфоя - Нарцисса Малфой (Narcissa Malfoy). «Draco, and a woman Harry supposed must be Draco's mother. A pale boy with a painted face and white-blond hair, Draco greatly resembled his father. His mother, Narcissa, was blonde, too; tall and slim she would have been nice-looking if she hadn't been wearing a look that suggested there was a nasty smell under her nose» [Ibidem, p. 91-92]. В данном примере очевидна связь символа и образа, Нарцисс - символ бесчувственной красоты, самолюбования, холодности, а также смерти, а из описания Нарциссы Малфой мы понимаем, что данная персона горделива, надменна, презрительно относится к окружающим, ей присущ снобизм и высокое мнение о себе, любование собой.

Дж. Роулинг, как и другие современные авторы сказок и несказок, уже не следуют мифам по условиям искренности, в отличие от носителей культуры фольклора, они рациональны, в значение ИС вкладывают аналитическую символику, оставляя принцип загадочности, зашифрованности, что и показывает анализ ИС в вышеприведённых примерах.

Итак, загадочность, зашифрованность ИС в фольклорной сказке покоится на мифологических представлениях, в то время как современные авторы идут от ребусно-кроссвордной загадочности, помещая компоненты ИС в разные культуры и в разные времена культуры, не отказываясь от прамифологических образов.

ИС, данное субъекту (объекту) и способное представлять в своей свёрнутой форме событие - может являться символом. Символ - своего рода стимул для развёртывания и расширения значения образа, к разгадыванию его скрытого смысла, данного не только через описание внешности, поступков и так далее, но и через связь с наименованием действующего лица или персонажа, и если однажды действующее лицо или персонаж уже был охарактеризован, то при встрече с другим действующим лицом, но с таким же именем, читатель инстинктивно наделяет новое действующее лицо или персонаж характерологическими признаками, имеющимися информационными знаниями уже подсознательно, с хорошо знакомыми прототипическими образами.

Список литературы

1. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Вост. лит. РАН, 1995. 472 с.

2. Лосев А. Ф. Знак. Символ. Миф: труды по языкознанию. М.: Издательство МГУ, 1982. 479 с.

3. Мельчук И. А. Опыт разработки фрагмента системы понятий и терминов для морфологии (к формализации языка лингвистики) // Семиотика и информатика. М., 1997. Вып. 35. С. 15-58.

4. Потебня А. А. Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1976. 614 с.

5. Черемисина М. И. К вопросу о функциях имен в очерках М. Е. Салтыкова-Щедрина // Ученые записки Тульского пед. ин-та. Тула: ТПИ, 1959. Т. 9. С. 45-67.

6. Rowling J. K. Harry Potter and the philosopher's stone. London: Bloomsbury Publishing Plc., 1997. 223 p.

7. Rowling J. K. Harry Potter and the goblet of fire. London: Bloomsbury Publishing Plc., 2000. 636 p.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Отличительные особенности фольклорной (народной) и литературной (авторской) волшебной сказки. Понятие тени как архетипического образа в культуре разных народов. Сюжетная линия, философский смысл и значение тени в сказках Г.Х. Андерсена и А. Шамиссо.

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 22.10.2012

  • Связь сказки с областью культов и религии по В.Я. Проппу. Социальные функции сказки и мифа. Мотив заключения девушек и женщин. Беда и противодействие. Типы Яги, ее основные аксессуары: лес и избушка. Волшебные дары, облик змея в волшебной сказке.

    конспект произведения [21,7 K], добавлен 18.04.2011

  • Признаки жанра волшебной сказки. Французская литературная сказка конца XVII – начала XVIII веков. Проблемы структурно-типологического изучения произведения. Сказка как последовательность событий. Сюжетно-персонажная структура волшебной сказки "Золушка".

    курсовая работа [63,4 K], добавлен 05.06.2011

  • Мифологические источники сказки Г.Х. Андерсена "Русалочка", описание художественной интерпретация образа русалочки. Фантастика и реальность в сказке. Определение авторской концепции человеческой души в сказке. Русалки в славянской и западной мифологии.

    курсовая работа [68,5 K], добавлен 13.01.2014

  • Многоуровневая структура художественного текста на примере русской народной сказки "Гуси-лебеди". Выявление особенностей структурных компонентов и их взаимосвязей. Трансформация мифа в сказке. Признаки волшебной сказки. Тема сказки "Гуси-лебеди".

    реферат [40,9 K], добавлен 15.10.2015

  • Жанр "фэнтези" в настоящее время. Генетическая связь фэнтези с мифом и фольклорной сказкой. Обращение Кинга к сказке. Заимствования элементов волшебной сказки. Сюжетные ходы восточного фольклора. Причины популярности жанра фэнтези у современного читателя.

    реферат [20,2 K], добавлен 15.05.2015

  • Специфика и образный строй художественного текста. Особенности жанра сказки. Способы создания образа персонажа в произведениях. Типичные положительные герои немецких сказок. Построение речи и поступки персонажей в сказке Братьев Гримм "Красная шапочка".

    курсовая работа [43,6 K], добавлен 24.06.2014

  • История авторской сказки в целом отражает особенности литературного процесса, а также своеобразие литературно-фольклорного взаимодействия в разные историко-культурные периоды. Становление и развитие советской детской литературы и авторской сказки.

    контрольная работа [12,8 K], добавлен 04.03.2008

  • Мифологический хронотоп сказки, характеристика героя на примере сказки "Красная шапочка", ее анализ по структуре В.Я. Проппа. Функции и их характеристика. Связь волшебной сказки с мифом как особенность хронотопа жанра. Обряд инициации, полученные блага.

    творческая работа [27,4 K], добавлен 03.12.2012

  • Отличительные черты современных сказок. Включение Мира Смерти в общую картину сказочной Вселенной. Мир Смерти в древности, изменение отношения к нему в ХХ в. Цикличность в сюжете современных сказок, символичность отношения к смерти как к феномену жизни.

    статья [22,1 K], добавлен 06.09.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.