История создания рассказа Л.Н. Толстого "Как чертенок краюшку выкупал"

Исследование истории создания рассказа Л.Н. Толстого "Как чертенок краюшку выкупал" на основе пяти известных рукописей произведения. Хронологические пределы художественного истолкования Толстым сюжета о первом винокуре и этапы воплощения замысла "сказки".

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.12.2018
Размер файла 25,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

УДК 82(091);821(091);82-3; 82-32;801.703

Филологические науки

Институт мировой литературы им. А. М. Горького

Российская академия наук u_sizova@bk.ru

История создания рассказа Л.Н. Толстого «Как чертенок краюшку выкупал»

Сизова Ирина Игоревна, к. филол. н.

Аннотация

толстой сказка художественный винокур

В статье исследуется история создания рассказа Л. Н. Толстого «Как чертенок краюшку выкупал» на основе пяти известных рукописей произведения, хранящихся в Отделе рукописей Государственного музея Л. Н. Толстого в Москве (ОР ГМТ, ф. 1, оп. 1-4, рукописной фонд составляет 16 листов). Уточнены крайние хронологические пределы художественного истолкования Толстым сюжета о первом винокуре (1879-1880; февраль Ї март 1886 года) и этапы воплощения замысла «сказки» (проблема редакций).

Ключевые слова и фразы: Лев Толстой; сюжет о первом винокуре; история и критика текста; датирование произведения; дневники и записные книжки; автограф; копия; корректура; вопросы эдиции.

Annotation

The article analyzes the creation history of L. N. Tolstoy`s short story «How Little Devil Earned a Hunk of Bread» based on the five famous manuscripts of the work kept in the Manuscript Department of the Leo Tolstoy State Museum in Moscow (MD TSM, f. 1, m. 1-4, handwritten fund is 16 sheets). The chronological limits of the story literary interpretation by Tolstoy about the first distiller (1879-1880; February Ї March, 1886) and the stages of the «fairy tale» implementation plan (editorship problem) are specified.

Key words and phrases: Leo Tolstoy; first distiller story; history and criticism of text; dating works; diaries and notebooks; autograph; copy; proofreading; edition questions.

Целью настоящей статьи является реконструкция истории создания рассказа Л. Н. Толстого «Как чертенок краюшку выкупал»; это общее направление нашего изыскания обусловило две его ключевые задачи. Изучение порядкового взаимоотношения рукописей позволяет проследить все этапы воплощения замысла произведения и решить вопрос о его редакциях. Уточнение временных пределов художественного осмысления Толстым сюжета о первом винокуре возможно при обращении к записным книжкам писателя, эпистолярному общению и мемуарной литературе его близкого окружения, при соотнесении данных текстологического и историко-литературного анализа. Показательно, что на современном этапе к истории создания рассказов и пьес Толстого, адресованных читателю и зрителю из народной среды, исследователи не обращались [1, с. 9-14; 16, с. 104-111; 15, с. 198-200].

В числе сохранившихся пяти рукописей рассказа «Как чертенок краюшку выкупал» - автограф, авторизованные копии, выполненные В. Г. Чертковым и Н. Л. Озмиздовым, наборная рукопись рукой Озмиздова без исправлений Толстого и корректура с правкой писателя для двенадцатой части «Сочинений гр. Л. Н. Толстого. М., 1886 год» (пятое и шестое издания). Наборную рукопись вводим в научный оборот впервые: эта опись не учтена В. И. Срезневским в двадцать пятом томе Юбилейного издания [9, с. 723-724], а также В. А. Ждановым, Э. Е. Зайденшнур и Е. С. Серебровской в «Описании рукописей художественных произведений Л. Н. Толстого» [5, с. 290-291].

Заглавие отсутствует только в автографе; в редакционных документах издательства «Посредник», в переписке Толстого, Черткова и И. И. Горбунова-Посадова рассказ именуется «Краюшкой». Все рукописи произведения не датированы. Дневниковые и эпистолярные свидетельства автора о его создании до настоящего времени не дошли.

По сложившейся традиции научная литература датирует работу Толстого над рассказом февралем 1886 года. В. И. Срезневский выстраивал такую хронологию: «Писание рассказа ЇКак чертенок краюшку выкупал? относится не позднее, чем к февралю 1886 года. Это видно из того, что одна из рукописей переделки этого рассказа в драматическую форму ЇПервый винокур, или Как чертенок краюшку заслужил? имеет дату 1-е марта 1886 года» [8, с. 367; 9, с. 724]. Точку зрения В. И. Срезневского разделяли В. Ф. Булгаков, В. А. Жданов, Э. Е. Зайденшнур и Е. С. Серебровская [2, с. 546, 599; 5, с. 290].

Конкретизировали временные рамки Н. Н. Гусев и Л. Д. Опульская. Н. Н. Гусев предполагал, что Толстой читал «Народные русские легенды, собранные Афанасьевым» с 17 по 23 февраля [3, с. 628]. Известно, что в этом сборнике писатель нашел сюжет для своего рассказа. Л. Д. Опульская относила написание «сказки» к концу февраля 1886 года. Биограф опиралась на сообщение филолога, учителя детей Толстых И. М. Ивакина, посетившего Хамовники «на масленице, т.е. в конце февраля» [7, с. 19]. Комплектуя двадцатидвухтомное собрание сочинений, Л. Д. Опульская связывала написание рассказа с чтением сборника А. Н. Афанасьева в феврале 1886 года [6, с. 531].

Уточним хронологические пределы. Полагаем, что Толстой работал над произведением в феврале - марте 1886 года. Читая сборник легенд А. Н. Афанасьева, писатель оттолкнулся от примечаний фольклориста к легенде «Горький пьяница». Воспоминание Ивакина о беседе с Толстым не только передает отклик писателя на книгу Афанасьева, но и красноречиво свидетельствует о манере художественного освоения источника Толстым: «Сколько я там нашел материала! Но все в обломках. Если составить как следует эти обломки, то что может выйти!.. Эти легенды все из обломков, один обломок здесь, другой надо искать в другом месте <…> Начаты они, но ни одна не докончена. Я уж кой-чем воспользовался, написал три маленьких вещицы и одну большую» [4, с. 81].

Принято считать, что одной из «маленькой вещиц» в передаче Ивакина является рассказ «Как чертенок краюшку выкупал». Его автограф, вероятно, и был выполнен до конца февраля. Между тем выявление ранней границы в датировании работы писателя над автографом сдвигается к началу февраля. В архиве Черткова сохранилось письмо к нему П. И. Бирюкова от 4 февраля с указанием на чтение Толстым сборника Афанасьева.

4 марта в Ясную Поляну приехал Чертков, приступивший к копированию автографа рассказа не ранее этой даты [3, с. 630]. До конца марта Толстой мог заниматься правкой корректурного оттиска рассказа для двенадцатой части собрания сочинений. О цензурном разрешении С. А. Толстая сообщила мужу только 8 апреля [10, с. 363].

И еще одна деталь. Отметим косвенное свидетельство, имеющее дополнительное значение в датировании рассказа о краюшке; наши предшественники, обращавшиеся при изучении его истории создания непосредственно к рукописям, обошли вниманием этот факт. Второй лист автографа открыт фрагментом из другого сочинения (по-видимому, художественного), переписанным А. П. Ивановым. Тематически отрывок близок религиозно-философскому поиску Толстого конца 1870-х и начала 1880-х годов: «…вслушивался в чтение Евангелия. Но с некоторого времени душу его как-то особенно потянуло ко всему небесному, и вот как это случилось» [11, оп. 1, л. 2]. Писатель не перечеркнул этот текст, продолжив «сказку» об украденной чертом краюшке с новой строки.

В этой связи, очевидно, можно говорить о подготовительном этапе в разработке Толстым для народного читателя темы пьянства в художественной форме (рассказ «Как чертенок краюшку выкупал» и комедия «Первый винокур»), который прослеживается в записных книжках Толстого 1879-го и 1880-го годов. Наболевшая общественная проблема поставлена в 1879 году следующими заметками: «Мужик в кабаке спа<сается>», «Груб навеселе», «Работаем, никто не видит, а выпьем, всяк видит», «Блудниками ад наполню. Старайтесь пьяницу опоить вином…» [13, c. 213, 229, 230, 241].

Тема пьянства живо интересовала Толстого и в сопряжении с жанрами устного народного творчества.

В июле 1879 года олонецкий сказитель былин В. П. Шевелев (Щеголенок) посетил Ясную Поляну. Со слов Щеголенка, Толстой записал легенды и рассказы, послужившие материалом для дальнейшего творчества («Чем люди живы», Два старика», «Молитва», «Три старца» и др.). Видимо, к этому визиту восходит заметка былевого рода из записной книжки Толстого: «Ты зайди во домише<чко> питейное, выпей чару зелена вина, другую похмельн<ую>» [Там же, с. 243].

Религиозно-философские искания Толстого и его деятельность на поприще устроения в России качественной и недорогой по цене народной литературы спаяны эскизами записных книжек. Обращает внимание выписка из «Книги притчей Соломоновых» на тему пьянства: «Невинно вино, укоризненно пьянство» [Там же, с. 246]. В 1880 году писатель систематизировал материалы к сборнику народных пословиц; их характеризуют, к примеру, такие записи: «У кабака углы раскрыты», «Соблазн вина», «Глупый умного, а пьяница трезвого не любит» [Там же, с. 259, 337, 339].

Знаковая заметка - «В больших поставил» [Там же, с. 244] - была сделана в 1879 году. Это своего рода контур эпилога рассказа об украденной чертенком краюшке: «Похвалил нббольший чертенка, простил его за краюшку хлеба и у себя в старших поставил» [12, с. 146].

Более семидесяти лет, со времени выхода в свет двадцать пятого тома Юбилейного издания, в литературе о Толстом не поднимался вопрос о редакциях рассказа «Как чертенок краюшку выкупал». По мысли В. И. Срезневского, писатель создал две редакции «сказки» о краюшке. Первая редакция представлена в автографе, вторая Ї в копиях Черткова и Озмиздова. На изыскания В. И. Срезневского опирались В. А. Жданов, Э. Е. Зайденшнур и Е. С. Серебровская при составлении «Описания рукописей художественных произведений Л. Н. Толстого». Исследователи выделили первую (автограф), вторую (копия Черткова) и окончательную (основной текст) редакции произведения [9, с. 724; 5, с. 290-291]. Однако такое количество редакций представляется нам избыточным. Проследим этапы воплощения замысла «сказки» по рукописям.

В автографе (оп. 1) три листа, которые заполнены с обеих сторон широким почерком; нет авторской пагинации. Толстой использовал бумагу фабрики Говарда и перо с коричневыми чернилами. Завязка, развивающая темы пахоты и кражи краюшки, создавалась на одном дыхании. Но эпизод об отчете чертенка в аду сложился не сразу. Сначала выговор нббольшего представлял собой рассуждение о «плохом деле», которое завершало его приказание чертенку вернуться назад, к людям. Затем появились подробности о вине чертенка, не сумевшего правильно «взяться» за дело, и о его наказании. Нббольший грозил выкупать чертенка в святой воде или раскалить его; писатель остановился на первом варианте.

Описание службы чертенка у мужика и кульминация сюжета, эпизод о приготовлении вина (тема спаивания крестьян) завершали событийную канву рассказа. Мужик начинает пить, других поить и попадает в услужение к владыке ада. Еще одна отклоненная концовка, в которую предполагалось включить нравоучение, изобиловала натуралистическими деталями: мужик курит вино, чертенок убегает в лес и убивает лисицу, берет из нее кровь и подмешивает в вино. Попробовав это питье, мужик начинает говорить «масляными» словами, спаивает других и попадает в службу к дьяволу.

В структуру произведения пока еще не было встроено нужным образом поучительное начало. Толстой расширил им на следующем этапе развязку, эпизод угощения вином, что сразу выделило проблематику «сказки». Нравственное падение крестьянина и его гостей стало выпуклым и приобрело грубый, гиперболизированный оттенок. Мотив о лисьей крови и «масляных» словах появился вновь, его продолжили другие ветви, о волчьей и свиной крови, которые сошлись в заключении рассказа - диалоге нббольшего и чертенка об изготовлении питья. Последнее предложение реализовало функцию эпилога: нббольший хвалит чертенка за находчивость и прощает ему мужикову краюшку.

Копия автографа рукой Черткова (оп. 2) не нумерована, выполнена на семи листах, исписанных с обеих сторон. Между строками оставлено большое расстояние (2 см) для последующей правки рукописи Толстым. Писатель переработал развязку (эпизод угощения вином) и заключение о подмешивании чертенком звериной крови в вино. Чертков заново их переписал в «Приложении». Копиист использовал бумагу с клеймом фабрики Говарда, но «Приложение» оформил иначе, на линованной бумаге [11, оп. 2, л. 6-7 об.].

По сравнению с автографом, новая сюжетная линия, связанная с бедным гостем, наметилась в развязке. Сначала работник просил поднести стаканчик, но Толстой отклонил это звено - так бедный мужик, «незваный», которому хотелось «винца выпить», появился в повествовании. В ответ слышен грозный окрик (нижний слой копии) и бормотание (верхний слой копии): «Разве на всех вас вина наготовишься» [Там же, оп. 2, л. 4, 6]. Среди новых персонажей - образ жены крестьянина. Хозяин велит ей подносить вино «богатым» гостям и бранит ее за пролитое вино.

На данном этапе большей критичности достигла разработка Толстым народных образов. Прежде нейтрально говорилось о том, как мужик стал пить и других поить (автограф). Возникший поворот акцентировал вину крестьянина, а не чертенка: «Накурил мужик вина, стал пить и других поить» (копия). В крестьянах пробуждается лесть, хитрость и злоба, наконец, они окончательно теряют свой человеческий облик и делаются «как свиньи»: кто порознь, кто по двое, кто по трое валяются по улицам.

Отчасти изменился пафос заключения «сказки». Реплика чертенка о винной «потехе» преломила философскую идею автора. Люди, нажив достаток, придумывают, как себя «потешить». Вывод следовал далее: звериная кровь всегда живет в человеке, только ходу ей нет в нужде. Толстой правомерно переставил тезис и его обоснование в ходе правки.

Другие типы авторских поправок текста рукописи уже не связаны с особенностями сюжета, композиционной логикой или содержанием рассказа и относятся к его стилистической отделке. Чертков нередко ставил многоточия на местах непрочитанных им слов. Писатель заполнял эти пропуски по смыслу, не сверяясь с автографом. В рассуждении мужика о воре с явно упущенным автором смысловым элементом фразы: «Не замай ест на здоровье» [Там же, оп. 1, л. 1] - Чертков не разобрал слово «не замай»; вместо него Толстой вписал модальную частицу: «Пускай ест на здоровье» [Там же, оп. 2, л. 1 об.]. В эпизоде службы чертенка у мужика Чертков не прочел фразу о том, что у людей «не налился» хлеб [Там же, оп. 1, л. 2]. Писатель заменил ее другим предложением без обращения к первоисточнику: «не налило зерно» [Там же, оп. 2, л. 3 об.]. Многоточие также было поставлено Чертковым вместо слова «лисят» в характеристике крестьян [Там же, л. 4 об.].

Последовательно избавлялся Толстой от излишних, с его точки зрения, повторов, например, от определения «последняя» о взятой из дома краюшке [Там же, л. 1]. Аналогично, бывшее ранее: «Перевернул мужик соху, отвязал мужик сволока…» - заменилось на: «Перевернул мужик соху, отвязал сволока…» [Там же].

Новые детали расцветили текст. Сначала мужик в поисках краюшки вертит кафтан (автограф), затем еще и трясет его (копия). В автографе чертенок должен исправить свой проступок за год; копия показывает другой срок, в три года. Ранее у бедного мужика хлеб вырос «на диво» (автограф). Теперь эту фразу писатель украсил яркими и красочными эпитетами к слову «хлеб»: «густой», «высокий», «колосистый» и «наливной» (копия).

Не менее кропотлива стилистическая коррекция рассказа, предпринятая Толстым в копии Озмиздова (оп. 3) рукописи Черткова. Три листа линованной бумаги большого формата заполнены текстом с обеих сторон (правое поле свободно); между строками последовательно выдержано расстояние более 2 см. для авторской правки. На полях карандашом - множественные замечания переписчика.

Видимо, Толстой предоставил Озмиздову широкие полномочия, которые в ряде мест были определенно превышены. Так, сообщение о том, что чертенок отправляется в пекло рассказать нббольшему о своем неуспехе с украденной краюшкой, открывает эпизод об отчете чертенка в аду. Справа на полях Озмиздов пометил: «…Думается не нббольшому, а к более мелкому чину, побольше только себя» [Там же, оп. 3, л. 1]; эту рекомендацию Толстой вычеркнул. Перестановка местами отдельных слов, фраз и целостных фрагментов, синонимические замены, введение новых вариантов отличают тип работы Озмиздова над рукописью. Большей частью Толстой принимал эти поправки, реже - та или иная версия копииста влекла за собой авторскую правку; примеры, когда писатель вносил изменения, не следуя за Озмиздовым, крайне немногочисленны, единичны.

2 апреля 1886 года книга «Три сказки Льва Толстого», в которой был впервые опубликован рассказ «Как чертенок краюшку выкупал», получила дозволение к печати. С. А. Толстая, формируя пятое и шестое собрания сочинений писателя, включила это произведение в двенадцатую часть. По тексту первой публикации наборную рукопись рассказа к настоящим изданиям тоже подготовил Озмиздов (оп. 3 а). Толстой, однако, правил корректурный оттиск (оп. 4); эта рукопись занимает два листа бумаги большого формата, в ее правом верхнем углу карандашом - та же фамилия наборщика.

На этапе корректуры Толстой вновь обратился к отделке художественной формы рассказа. В первую очередь, он исключил повторы: «…отвязал сволока, положил под куст; тут же положил краюшку хлеба» [Там же, оп. 4, л. 1] - «…отвязал сволока, положил под куст, а на сволока положил краюшку хлеба» [14, с. 29]; «поискал-поискал» [11, оп. 4, л. 1] - «поискал-поискал мужик» [14, с. 30] и т.п.

Два новых штриха оттенили содержательную грань «сказки». Писатель смягчил фантастическую образность: упоминание о пекле в автографе, копиях Черткова и Озмиздова, а также в первой публикации произведения было исключено в его корректуре к двенадцатой части собрания сочинений. Впервые появилось сообщение от лица повествователя о том, что мужик послушался работника и посеял хлеб в болоте.

Итак, в записных книжках 1879-го и 1880-го годов сложился подготовительный этап в разработке Толстым для народного читателя темы пьянства в художественной форме (рассказ «Как чертенок краюшку выкупал» и комедия «Первый винокур»). Творческий поиск писателя сопрягал его религиозно-философские искания с художественным истолкованием жанров устного народного творчества, получившим новый импульс после посещения Ясной Поляны в июле 1879 года сказителем былин Щеголенком. Этот процесс иллюстрируют заметки из записных книжек отмеченного периода, из которых впоследствии выросли «Исповедь» и «Соединение и перевод четырех Евангелий», а также отрывок художественного произведения в автографе «Краюшки». Толстой приступал к созданию литературы, адресованной «простому» читателю, шел активный процесс сбора материала для сборника пословиц. Просветительское служение Толстого созревало и получало вполне осязаемые очертания до его знакомства с Чертковым и создания «Посредника».

Над рукописями рассказа «Как чертенок краюшку выкупал» писатель работал в феврале - марте 1886 года. Датирование автографа февралем основываем на письме Бирюкова к Черткову от 4 числа этого месяца и воспоминаниях Ивакина, сообщающих о чтении и переработке Толстым легенд Афанасьева.

Изменения текста рассказа на этапе автографа не представляют собой раннюю редакцию; они отражают формирование завязки действия, подступы писателя к эпизодам отчета чертенка в аду, его службы у мужика, приготовления вина и к «басенному постскриптуму» с мотивом о лисьей крови, первоначально очень краткому. Последующее развитие нравоучительной линии затронуло развязку «сказки» (эпизод угощения вином мужиков) и обогатило мотив о «звериной» крови в человеке новыми деталями (ветви о волчьей и свиной крови). Шел процесс создания произведения, но не целенаправленной его переработки автором.

Исправления Толстым эпизода, в котором чертенок отчитывается в аду, а также назидательной развязки и заключения не образовали новую редакцию рассказа в копии Черткова. Эта рукопись была подготовлена после 4 марта 1886 года. Позднее вносилась авторская правка, и на ее основе было переписано «Приложение». Перестановка частей эпизода об отчете чертенка в аду придала ему логичное завершение, так как теперь выговор нббольшего стал предварять наказание чертенка. Дополнительные подробности расширили развязку и заключение «сказки», но не трансформировали кардинальным образом ее содержание. Писатель ввел в действие новые образы - бедного гостя и жены мужика, усилил социальный аспект повествования (крестьянин назван уже хозяином, определение «богатые» подчеркнуло статус его гостей, которые в автографе именованы просто «мужиками»).

Март 1886 года отмечен активной работой над копией Озмиздова и корректурой рассказа к двенадцатой части собрания сочинений. Коррективы, внесенные Толстым в эти рукописи, тоже не образовали редакцию «Краюшки». Забота автора о художественной форме обусловила исправления лексики и синтаксиса, общего тона «сказки». Последнее отчасти было вызвано ошибками прочтения копиистов, их непониманием в ряде мест руки Толстого и, главным образом, их превышением редакторских полномочий.

Список литературы

1. Амирханян А. М. Христианский контекст добродетели в романе Л. Н. Толстого «Воскресение» // Альманах современной науки и образования. 2008. № 2. Ч. 3. С. 9-14.

2. Булгаков В. История дома Льва Толстого в Москве // Толстой Л. Н. К 120-летию со дня рождения (1828-1948). Летописи Государственного Литературного музея. М.: Издание Государственного литературного музея, 1948. Кн. 12. Т. 2. С. 523-601.

3. Гусев Н. Н. Летопись жизни и творчества Льва Николаевича Толстого. 1828-1890. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. 838 c.

4. Записки И. М. Ивакина // Литературное наследство. М.: Издательство Академии наук СССР, 1961. Т. 69. Лев Толстой. Кн. 2. С. 21-124.

5. Описание рукописей художественных произведений Л. Н. Толстого / cост. В. А. Жданов, Э. Е. Зайденшнур, Е. С. Серебровская; общ. ред. В. А. Жданова. М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. 634 c.

6. Опульская Л. Д. Комментарии // Толстой Л. Н. Собрание сочинений: в 22-х т. М.: Художественная литература, 1982. Т. 10. С. 504-536.

7. Опульская Л. Д. Лев Николаевич Толстой. Материалы к биографии с 1886 по 1892 год. М.: Издательство «Наука», 1979. 288 c.

8. Срезневский В. Примечания // Толстой Л. Полное собрание художественных произведений: в 15-ти т. / ред. К. Халабаева, Б. Эйхенбаума. М.-Л: Государственное издательство, 1930. Т. 10. С. 359-380.

9. Срезневский В. И. «Как чертенок краюшку выкупал». История писания и печатания // Толстой Л. Н. Полное собрание сочинений: в 90 т. Серия первая. Произведения. М.: Государственное издательство «Художественная литература», 1937. Т. 25. С. 723-724.

10. Толстая С. А. Письма к Л. Н. Толстому. 1862-1910. Л.: Academia, 1936. 864 c.

11. Толстой Л. Н. Как чертенок краюшку выкупал // Отдел рукописей Государственного музея Л. Н. Толстого (ОР ГМТ). Ф. 1.

12. Толстой Л. Н. Полное собрание сочинений: в 91-м т. Серия первая. Произведения. М.: Государственное издательство «Художественная литература», 1937. Т. 25. 914 c.

13. Толстой Л. Н. Полное собрание сочинений: в 91 т. Серия вторая. Дневники. М.: Государственное издательство «Художественная литература», 1952. Т. 48. 540 c.

14. Три сказки Льва Толстого. М.: Издание «Посредника», 1887. 34 c.

15. Цирулев А. Ф. Корни толстовской «диалектики души» в русской автобиографической традиции (XI-XVII вв.) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 8. Ч. 2. С. 198-200.

16. Шестакова Е. Ю. Представления о детстве и особенности психологического анализа в художественной прозе Л. Н. Толстого и Ч. Диккенса // Альманах современной науки и образования. 2009. № 11. Ч. 2. С. 104-111.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • История создания романа Л.Н. Толстого "Анна Каренина", описание эпохи. Применение Толстым пушкинской традиции "перекрестных характеристик" для изображения многогранных характеров своих героев. Функции имен собственных (антропонимов) в романе Толстого.

    курсовая работа [35,6 K], добавлен 28.11.2012

  • Литературный и лексический анализ произведения А.П. Чехова "Скрипка Ротшильда". Оценка системы персонажей и характеристики героев данного рассказа, семантика их имен, определение проблематики. Сопоставление поздних рассказов А.П. Чехова и Л.Н. Толстого.

    контрольная работа [45,4 K], добавлен 14.06.2010

  • Этапы жизненного и идейно-творческого развития великого русского писателя Льва Николаевича Толстого. Правила и программа Толстого. История создания романа "Война и мир", особенности его проблематики. Смысл названия романа, его герои и композиция.

    презентация [264,6 K], добавлен 17.01.2013

  • История возникновения и развития жанровой формы святочного рассказа, его шедевры. Характеристика святочного рассказа, его значение в истории литературы. Изучение святочных рассказов А.И. Куприна и Л.Н. Андреева. Содержательные и формальные признаки жанра.

    реферат [74,4 K], добавлен 06.11.2012

  • Пространство рассказа. Внутренний мир героя. Мир, к которому формально относится герой. Импрессионизм - значимость цвета, светотени и звука. Время в рассказе. Композиция рассказа. Основные мотивы рассказа. Автор и герой. Анафористичность рассказа.

    реферат [11,9 K], добавлен 07.05.2003

  • Изучение истории написания рассказа "Тупейный художник", который был написан Н.С. Лесковым в 1883 г. Характеристика сюжета этого рассказа, основанного на истории о трагической любви крепостной актрисы графа Каменского и крепостного "тупейного художника".

    контрольная работа [16,8 K], добавлен 10.11.2010

  • История происхождения рода Толстых. Биографические данные Льва Николаевича Толстого (1828-1910), общая характеристика его творческого пути. Анализ наиболее известных произведений Толстого – "Казаки", "Война и мир", "Анна Каренина", "Воскресение" и другие.

    курсовая работа [62,0 K], добавлен 04.01.2011

  • Скрытый смысл слов Астрова об Африке в финале "Дяди Вани". Повышение автором читательской активности путем создания стилистической атмосферы, при которой скрытые связи могут быть адекватно восприняты. Роль композиции в подтексте рассказа "Попрыгунья".

    реферат [31,2 K], добавлен 07.01.2011

  • Основные вехи жизненного пути Л.Н. Толстого: происхождение, детство, образование, литературная и педагогическая деятельность, военная карьера. Обзор наиболее известных произведений Толстого: "Война и мир", "Анна Каренина". Причины отлучения от церкви.

    реферат [39,4 K], добавлен 26.01.2011

  • Биография А.К. Толстого, его воспитание в Малороссии братом матери А.А. Перовским. Карьера и стремительное восхождение по службе, начало литературной деятельности. Произведения, ставшие романсами. Музыка композиторов, написанная на стихи Толстого.

    презентация [1,0 M], добавлен 07.03.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.