К вопросу изучения проблемы связи Толстого с Востоком

Использование восточного фольклора в произведениях Л. Толстого "Круг чтения", "Путь жизни", "На каждый день". Становление и оформление толстовских социальных, исторических и философских взглядов под влиянием западноевропейской мысли и восточной философии.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 12.12.2018
Размер файла 21,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

К вопросу изучения проблемы связи Толстого с Востоком

Рустамзода Гуландом

Аннотация

Статья посвящена истокам проблемы связи Льва Толстого с Востоком. Идеи восточной философии помогли Толстому сформировать его религию любви, отражавшую родовую сущность человека. Использование восточного фольклора в произведениях "Круг чтения", "Путь жизни", "На каждый день" свидетельствует об уважении великого писателя ко всем народам Китая, Индии, Ирана и других стран Востока. Актуальное влияние на формирование мировоззрения Толстого оказало учение мыслителей Древнего Востока: философов Лао-цзы, Конфуция, Мо Ди, персидских мыслителей Фирдоуси, Саади и Гафиз.

Ключевые слова и фразы: мыслители Востока сборник; афоризм; перевод; культура; наследие; мировоззрение.

Начиная с 40-х годов XIX века тема Востока занимает прочное место на страницах русской печати. Вопрос о выборе дальнейших путей России, вставший перед обществом в связи с резко обозначившимся кризисом крепостнических отношений, все теснее связывается в русской публицистике с раздумьями о путях развития Востока и Запада. Восток занимает большое место в публицистике революционных демократов - Герцена, Белинского, Чернышевского и Добролюбова. Ратуя за социальное преобразование России, за освоение опыта революционной борьбы народов Запада, они одновременно отстаивают взгляд на Восток как на колыбель человеческой культуры. Известные исторические условия, утверждают они, были причиной того, что народы Азии и Африки долго находились в стороне от мирового прогресса. Но восточному застою и отчуждению приходит конец. Историческая будущность восточных народов - не в господстве могущественных деспотических империй, а в уничтожении насилия, в осознании народами своего права на независимость, в пробуждении всех здоровых и жизнедеятельных сил Азии и Африки. Судьбы Востока, его народов и культур глубоко интересовали Достоевского, Тургенева, Некрасова, Гончарова, Глеба Успенского, Щедрина, а позднее в еще большей мере Чехова, Короленко и Горького. Каждый из них со своих идейных позиций и в меру своих сил выступал против порабощения восточных народов, выражал им свое сочувствие и симпатии. Можно без преувеличения сказать, что интерес к Востоку сопутствовал всей идейнообщественной и литературной жизни России XVIII и XIX вв. [7, с. 10-11].

Начиная с последней трети XIX века произведения Толстого переводились на многие языки мира. Книги его в английских, французских и немецких переводах широко распространялись и в восточных странах. В "Международном толстовском альманахе", составленном П.А. Сергеенко, и в аналогичном двухтомном сборнике П.А. Сергеенко "О Толстом: воспоминания и характеристики представителей различных наций" (М., 1911) содержалось мнение великих деятелей наук и культур стран мира о творчестве Толстого [2]. В 1924 г. Н.И. Бирюков опубликовал в журнале "Восток" (№ 6) статью, в которой изложил содержание подготовлявшегося им сборника "Толстой и Восток". В эту статью не были включены все письма писателя, которые он получил из Китая, Индии, Японии, Ирана, Турции, Алжира, Египта и других районов Азии и Африки, где отразилось бедственное положение народных масс в этих странах, а также переписка Толстого с общественными деятелями Запада, посвященная истории народов Востока и их культур [7, с. 5].

Многочисленная литература о Толстом, особенно богато представленная в конце XIX - начале XX века, создана в основном литературоведами и историками. Исследователи творчества Толстого подходят к нему с самых разных позиций. Это приводит к отражению в их анализе разных аспектов толстовского мировоззрения и зачастую к весьма противоречивым и даже взаимоисключающим оценкам его идей. На формировании его восточной философии и в целом отношении к Востоку сказалась, более того, оставила неизгладимый след и служба в рядах Российской армии, проходившая в 1851-1856 годах на Кавказе и в Крыму. Более того, участие в сражениях против мусульман Дагестана под руководством шейха Шамиля послужило толчком к написанию ряда "восточных" произведений. Среди них такие монументальные повести, как "Хаджи Мурат", "Казаки", "Кавказский пленник", цикл "Севастопольские рассказы", десятки коротких нравоучительных рассказов, притч, басен и сказок, направленных на воспитание юношества. Ознакомление яснополянских детей с жемчужинами мировой поэзии и художественной мысли, во имя которого он "ввёл" в свои книги таджикско-персидские мотивы и целые сюжеты, делало его в контексте западно-восточных литературноэстетических связей незаурядной личностью [Там же, с. 13-14].

Этапы становления и оформления толстовских социальных, исторических и философских взглядов прошли под влиянием главным образом западноевропейской мысли. Идеи восточной философии помогли Толстому сформировать его религию любви, отражавшую родовую сущность человека, на третьем этапе его духовной эволюции. Нравственно-религиозное учение Льва Толстого по своему характеру есть гуманистическая утопия, имеющая корни в действительных противоречиях самого мира. восточный толстовский философский

Самое актуальное влияние на формирование мировоззрения Толстого оказало учение мыслителей Древнего Востока, в том числе древнекитайских философов Лао-цзы, Конфуция, Мо Ди, персидских поэтов Фирдоуси, Саади, Гафиз.

Ромен Роллан отмечал огромное влияние русского писателя на общественную мысль Азии. "Воздействие Толстого на Азию, - писал он, - окажется, быть может, более значительным для ее истории, чем воздействие его на Европу. Он был первой стезей духа, которая связала всех членов старого материка от Запада до Востока" [1, с. 328-329]. Начало изучению связей Толстого с Востоком было положено еще при его жизни.

В 1905 г. в Лондоне в журнале "Свободное слово" (№ 6) была опубликована статья В.Г. Черткова "Толстой и японцы", в которой впервые была приведена часть переписки Толстого с деятелями японской культуры [7, с. 5]. Так возник феноменальный для того времени поток писем и паломников в Ясную Поляну - поток, который еще крепче связал писателя с его читателями на Востоке. Возникнув и с каждым годом расширяясь, эти личные контакты, в свою очередь, содействовали тому, что проблемы Востока стали занимать в раздумьях и в творчестве Толстого еще большее место.

Толстой разыскивал в культурах Востока непреходящие духовные ценности, обогатившие человечество, и он убедился, что нравственные проблемы занимают в жизни восточных народов, в их повседневном бытии и сознании, в их древних учениях значительно большее место, чем на Западе. Он отметил, что "восточные народы находятся в особенно счастливых условиях… Не оставив земледелия, не развратившись еще военной, конституционной и промышленной жизнью и не потеряв веры в обязательность высшего закона Неба или Бога, они стоят на том распутье, с которого европейские народы давно уже свернули на тот ложный путь, с которого освобождение от человеческой власти стало особенно трудно" [4, с. 298].

Мыслители Востока Премчанд, Мулк Радж Ананд, Токутоми Рока, Лао Шэ, Мао Дунь, Назим Хикмет, Махмуд Теймур, Лу-Синь считали Толстого своим учителем. Р. Тагор разделял этические принципы Толстого, его эстетику, призывал индийцев учиться у Толстого, усваивать его взгляды на общество и человека. В 1886 году вышел первый перевод произведений Толстого на японский язык - главы из романа "Война и мир", названного по-японски "Плачущие цветы и скорбящие ивы. Последний прах кровавых битв в Северной Европе". Автор перевода скрылся под псевдонимом Хадакамуси, а предисловие подписал Таи Мори. Как установил японский литературовед М. Морикава, автор перевода принадлежал к числу первых японских студентов, изучавших русский язык в институте иностранных языков, созданном в Токио в 1876 г. Вместе с ним учились такие известные впоследствии деятели японской культуры, как писатель Фтабатэй Симэй, поэт Омуро Саганоя, первый переводчик пушкинской "Капитанской дочки" Дзиске Такасу, литератор Мураи и др. [7, с. 291].

В разгар тихоокеанской войны Хонда Сюго пишет монографический труд о "Войне и мире". Ему глубоко импонирует толстовское отношение к войне как "противному человеческому разуму и всей человеческой природе событию" [5, с. 155]. В эту работу Хонда, по его собственному признанию, вложил всю свою ненависть к империалистической войне, все свое отвращение к милитаристскому лозунгу создания сферы сопроцветания Азии под эгидой японской империи. Но "Война и мир" не только обличительная антивоенная книга. В ней поставлены и кардинальные философские проблемы человеческого бытия. С романом Толстого Хонда связывает поиски пути возрождения человека, опустошенного войной, в нем он находит и пути к собственному возрождению. "Каждая строка моей книги о "Войне и мире", - пишет Хонда, - должна была говорить о поражении личности, натолкнувшейся на стену реальной действительности, о поисках ее возрождения. Таково мое прочтение Бородинского сражения. В нем я видел борьбу между свободой и необходимостью" [6, с. 378].

Жизненно важный интерес представляли для японцев и такие актуальные темы творчества Толстого, как "власть тьмы", т.е. растлевающая власть денег: "Война и мир", "Утро помещика", "Поликушка", "Власть тьмы"; ограбление крестьян помещиками: "Плоды просвещения"; бедственное положение трудового люда в городах: "Так что же нам делать?"; произвол офицеров над солдатами: "После бала"; и многие другие. По свидетельству японских литературоведов, появление произведений Толстого становилось заметным событием в общественной жизни и вызывало широкие отклики в печати. Если к концу XIX века Толстой был знаком японскому читателю преимущественно как автор художественных произведений, то в следующее десятилетие состоялось его "второе рождение" как мыслителя и публициста. Японская интеллигенция зачитывалась его философско-обличительными статьями, и значительная ее часть стала сочувствовать его религиозно-нравственным идеям. В очерках Токутоми Рока, в высказываниях Фтабатэя Симэя, Одзаки Кое, Утида Роана и других писателей нравственное учение Толстого выступает в неразрывном единстве с его художественным творчеством. По-иному выглядит фигура русского писателя в книгах публицистов Като Наоси, Ш. Эномото и др. В них на первом плане Толстой - моралист, создатель "религии добра".

Лев Толстой в своем отношении к исламскому Востоку продолжил, развил и обогатил передовую, прогрессивную традицию русской общественной мысли, высоко оценив восточное наследие и богатую культуру. В жизни Толстого изучение восточных культур, общение с представителями восточных народов заняли гораздо большее место, чем в жизни других крупнейших русских писателей. Его повседневная связь с деятелями восточной культуры знаменовала собою новый этап дружбы, братства и солидарности русских писателей с угнетенными народами Востока. С наступлением эпохи империализма Толстой первым из писателей мира выступил в защиту народов Азии от колониального порабощения. Его статьи и воззвания "Так что же нам делать?", "Две войны", "К итальянцам", "Патриотизм и правительство", "Рабство нашего времени", "Одумайтесь!", "Письмо к китайцу", "Письмо к индусу" и многие другие широко распространялись в странах Востока и Запада.

Обширное употребление Толстым восточного фольклора в своей педагогической деятельности свидетельствует о высокой его оценке этих произведений. В 1906-1907 гг., когда у Толстого возник замысел создать "Круг чтения" для детей, он просматривал различные известные ему сказки и легенды и вновь просил подобрать ему басни, сказки, в первую очередь, индийские, китайские, греческие. Не только в книги для детей Толстой включал восточные народные произведения; он привлекал их в свои художественные, а также публицистические сочинения в качестве своеобразных вставных рассказов, которые выполняли функцию художественных иллюстраций, подтверждающих рассуждения автора. Не вошедшая в завершенную повесть 15-я глава "Крейцеровой сонаты" начинается с пространного монолога Позднышева о "бессознательной ревности". Он говорит: "Я придумывал все самые невозможные плутни с ее стороны. Я подозревал ее в том, что совестно сказать, что она, как эта царица "Тысячи одной ночи", изменяет мне с рабом почти на моих глазах, смеясь надо мною" [3, с. 315]. Здесь имеется в виду "Рассказ о царе Шахрияре и его брате". Сопоставление с известной сказкой понадобилось Толстому для того, чтобы выразительнее передать душевное состояние обуреваемого ревностью человека. Восточные пословицы заняли существенное место в сборниках мыслей мудрых людей, составлением которых Толстой был занят в последние годы жизни. В период работы над этими книгами ("Мысли мудрых людей на каждый день" - 1903, "Круг чтения" - 1906, "На каждый день" - 1900-1910 и, наконец, "Путь жизни" - 1910) Толстой много читал о народах Востока, об их религиях и культуре и включил в составляемые книги афоризмы восточных мудрецов, а также пословицы и поговорки: арабские, индийские, китайские, турецкие. Всего в составленные четыре сборника афоризмов включено 52 пословицы, из них 29 русских, 1 латинская, 2 французских и 20 восточных. Восточные легенды, сказки и пословицы заняли в творчестве великого писателя большое место. Они дали богатый материал Толстому-педагогу, ими смело и широко пользовался Толстой-художник. Так же, как при обработке сказок и легенд русского народа, Толстой выступал не как писатель, дающий литературную обработку фольклорного материала, а как творчески одаренный сказитель, умеющий проникаться духом поэзии восточных народов, который, дополняя сюжет, перенося его на новую почву, совершает творческий акт. Широкое использование Толстым восточного фольклора на протяжении сорока лет творчества свидетельствует о глубочайшем уважении великого русского писателя ко всем народам Китая, Индии и других стран Востока.

Талант писателя многогранен, романы и повести Л. Толстого, детские рассказы и философские произведения, письма и дневники с особой остротой отразили общечеловеческие проблемы. Если XVIII век считается периодом формирования "научных путешествий", авторами которых были ученые-путешественники, то первая половина XIX века в русско-восточных отношениях стала новым этапом, когда в России бурное развитие получают востоковедческие науки, устанавливаются и укрепляются политико-экономические - как внутренние, так и внешние - связи, в том числе со странами мусульманского Востока. Естественно, что в этих условиях великий Толстой черпал из богатой литературы Востока не только идеи, нравственные мотивы, но и способы их передачи русским читателям.

Список литературы

1. Роллан Ромен. Ответ Азии Толстому // Роллан Ромен. Собрание сочинений. Л., 1933 Т. 14. С. 328-329.

2. Сергеенко П.А. Международный толстовский альманах. М., 1909.

3. Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений. М.: ГИХЛ, 1954. Т. 27. 315 с.

4. Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений. М.: ГИХЛ, 1954. Т. 36. 298 с.

5. Хонда Сюго. О смысле моего трактата о "Войне и мире" // Гундзо. 1961. № 2. С. 155.

6. Хонда Сюго. О Толстом. Токио, 1960. 378 с.

7. Шифман А.И. Лев Толстой и Восток. М., 1971. 291 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Сравнительный подход к изучению русской и татарской литературы ХІХ-ХХ в. Анализ влияния творческой деятельности Толстого на становление татарской культуры. Рассмотрение темы трагического в романах Толстого "Анна Каренина" и Ибрагимова "Молодые сердца".

    реферат [35,0 K], добавлен 14.12.2011

  • Творчество Толстого после кризиса. Идейно-художественное своеобразие романа. Образ главной героини и излюбленный толстовский дуализм. Путь главного героя, христианские идеалы в романе. Моральные искания в романе и морально-этические ценности Толстого.

    реферат [26,3 K], добавлен 30.11.2010

  • Краткая биографическая справка из жизни Л.Н. Толстого. Школа в Ясной Поляне. Работа над романом "Война и мир". Социальный, психологический разрыв в повести писателя "Хозяин и работник". Статья Толстого "Не могу молчать", рассказы "После бала" и "За что?".

    презентация [1,9 M], добавлен 25.09.2012

  • Историческая тема в творчестве А. Толстого в узком и широком смысле. Усложнение материала в творческом процессе Толстого. Влияние политической системы времени на отображение исторической действительности в прозе и драме. Тема Петра в творчестве писателя.

    реферат [27,0 K], добавлен 17.12.2010

  • Разнообразие малой прозы Л.Н. Толстого. Рассказ "Метель" - первое произведение Толстого на "мирную" тему. "Люцерн" как памфлет, где писатель соединяет художественные сцены с публицистическими отступлениями. Реальность жизни в народных рассказах писателя.

    реферат [19,9 K], добавлен 12.03.2010

  • Душевный мир героев в творчестве Л.Н. Толстого. Добро и зло в романе "Преступление и наказание". Стремление к нравственному идеалу. Отражение нравственных взглядов Л.Н. Толстого в романе "Война и мир". Тема "маленького человека" в романах Достоевского.

    курсовая работа [42,1 K], добавлен 15.11.2013

  • Жизнь в столице и московские впечатления великого русского писателя Льва Николаевича Толстого. Московская перепись 1882 года и Л.Н. Толстой - участник переписи. Образ Москвы в романе Л.Н. Толстого "Война и мир", повестях "Детство", "Отрочество", "Юность".

    курсовая работа [76,0 K], добавлен 03.09.2013

  • Эстетические взгляды Льва Николаевича Толстого конца XIX века. Л.Н. Толстой об искусстве. Художественное мастерство Л.Н. Толстого в романе "Воскресенье". Проблема искусства на страницах романа "Воскресение". Путь духовного развития Нехлюдова.

    курсовая работа [41,6 K], добавлен 24.01.2007

  • Использование цвета в своих произведениях Ф.М. Достоевским и Л.Н. Толстым. Прием цветописи в произведениях, необходимый для создания более глубоких образов героев. Использование цвета, перекликающееся со статикой и динамикой в изображении обстановки.

    реферат [35,9 K], добавлен 27.11.2010

  • Происхождение семьи русского писателя Льва Николаевича Толстого. Переезд в Казань, поступление в университет. Лингвистические способности юного Толстого. Военная карьера, выход в отставку. Семейная жизнь писателя. Последние семь дней жизни Толстого.

    презентация [5,8 M], добавлен 28.01.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.