Смысловая организация поэтического текста и особенности ее реализации
Оценка удвоения обозначений одной и той же реалии в поэтическом тексте. Характеристика особенностей создания многоуровневого смысла, требующего творческого усилия со стороны читателя. Рассмотрение поэтической метафоры как основы художественного смысла.
Рубрика | Литература |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 02.10.2018 |
Размер файла | 15,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
УДК 81'42:801.673=111
СМЫСЛОВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА И ОСОБЕННОСТИ ЕЕ РЕАЛИЗАЦИИ (НА ПРИМЕРЕ АНАЛИЗА СТИХОТВОРЕНИЯ БРИТАНСКОГО АВТОРА) Сабурова Н. В., 2011
Наталья Владимировна Сабурова
Северо-Восточный федеральный университет
Поэтическому тексту присуще удвоение обозначений одной и той же реалии: в нем сосуществуют прямое и метафорическое значение. Двойственность номинации определяет и двойственный характер смысловых связей, которые исходят то от прямого значения, то от метафоры; именно это удваивает смысловую глубину поэтического текста.
В поэтическом тексте ее задачей является создание многоуровневого смысла, требующего творческого усилия со стороны читателя, - основной характеристики художественного образа. Поэтическая метафора является основой художественного смысла. Она многочленна и охватывает весь текст [1, с. 27]. поэтический многоуровневый смысл читатель
Таким образом, при анализе стихотворных произведений необходимо учитывать следующие факторы, непосредственно влияющие на его восприятие:
Поэтический текст - сложно построенный смысл. Это значит, что, входя в состав целостной структуры стихотворения, значащие элементы языка оказываются связанными сложной системой соотношений и противопоставлений, невозможных в обычной языковой конструкции. Это придает и каждому элементу в отдельности, и всей конструкции в целом совершенно особую семантическую нагрузку.
Метафора - это способ концептуализации неизученного объекта по аналогии с уже сложившейся системой понятий, одно из наглядных проявлений способности человеческого сознания мыслить метафорами. С учетом же основных структурно-семантических особенностей поэтического текста, можно предположить, что наиболее наглядно особенности метафоры как средства языковой репрезентации проявятся именно в поэтическом тексте.
Если в нехудожественной речи метафора используется как способ создания понятия-образа, обладающего четким, легко воспринимаемым и понимаемым содержанием, то в поэтическом тексте ее задачей является создание многоуровневого смысла, требующего творческого усилия со стороны читателя, - основной характеристики художественного образа.
Для подтверждения данных выводов, предлагаем анализ стихотворения британского поэта начала ХХ в.
Рональда Стюарта Томаса «The Moor».
Рональд Стюарт Томас родился в 1913 году в Кардиффе, столице Уэльса. Валлиец по рождению, с детства, говорил только по-английски. Валлийский язык Томас стал изучать уже после окончания университета, когда решил стать священником. Он получил небольшой приход в сельской местности и поначалу был шокирован простотой и даже примитивностью сельской жизни. Реальный быт бедных крестьян Уэльса заметно расходился с представлениями молодого священника о сельской идиллии, которые в основном были заимствованы из прочитанных им ранее книг. Однако постепенно он открыл для себя в этой простоте поэтичность и философскую глубину. Большое влияние на поэтическое формирование творчества Р. С. Томаса оказала местная природа [2, р. 6-7].
Центральный образ стихотворения выведен в заголовок: «The Moor» - это заросшая вереском торфяная пустошь, один из наиболее характерных элементов уэльского пейзажа. Для уроженца Уэльса торфяная пустошь - это не просто географическая деталь, а олицетворение родины.
Вот как лексическая единица moor объясняется в толковом словаре Лонгмана:
Moor also moors pl. - esp. BrE a wide open often high, area of land covered with rough grass or low bushes, that is not farmed because of its bad soil: shooting grouse up on the moors | the Yorkshire moors [3, р. 676].
Лексическая единица, выведенная в заголовок стихотворения, подразумевает землю не только дикую, но также неплодородную (bad soil), на которой могут расти лишь грубые травы и кустарники (rough grass… low bushes).
Именно поэтому метафора, на которой строится все стихотворение, может показаться несколько неожиданной - дикая и неплодородная торфяная пустошь Уэльса уподобляется автором церкви, и этот образ пронизывает все произведение, подчиняет его себе, выстраиваясь на всех его уровнях. Автор не использует рифму и фиксированную строфу, но сам подбор слов и их расположение несут большую смысловую нагрузку.
Стихотворение начинается со стилистического сравнения: «It was like a church to me» - «для меня это было подобно церкви». Метафора, основанная на уподоблении «The Moor» - «The Church», таким образом, начинает выстраиваться, одновременно реализуя основной смысл произведения. Слово «church», в свою очередь, порождает вполне определенные ассоциации, которые не могут не повлиять на смысловое развитие метафоры, а вместе с ней - и на смысл всего стихотворения. В словаре «church» определяется следующим образом:
1) [C] a building for public Christian worship: Our house is opposite the church. | the church spire 2) [U] the religious services held in a church: They go to church every Sunday. | I saw them church | after church. | a church service 3) [the+S] the profession of the Clergy (= priest and people employed for religious reasons): to enter/join the church 4) religious power as compared with state power: the separation of church and state 5) the organization of Christian believers, or of any of the various branches of Christianity: the Catholic Church | the Church of England [Ibidem, p. 172-173].
Приводимые в словарной статье лексико-семантические варианты и примеры выводят противоречивость метафоры. Если выведенный в заголовок лексический элемент moor напрямую ассоциируется с диким и неприглядным уголком природы родного поэту Уэльса, то церковь - это «building»/здание, «service»/служба, «profession»/профессия, «organization»/организация.
Далее в тексте создаваемый в первой строчке метафорический образ церкви получает развитие. Первая строфа развивает сравнение по признакам, которые мы условно можем обозначить как «внешние»:
I entered it on soft foot / Я вошел стараясь не шуметь. «Breath held like a cap in the hand» / Задержав дыхание, словно шапку в руке. «What God was there made himself felt» / Чувствовалось присутствие Бога. «It was quiet» / Было тихо.
И церковь, и торфяная пустошь - это место, преисполненное торжественности, а потому требующее тишины.
Последние строки первой строфы возвращают читателя к источнику метафоры - к образу торфяной пустоши, вновь уподобляя ее церкви: «in clean colours / That brought a moistening of the eye in movement of the wind over grass» / «чистые цвета, от которых на глазах появились слезы, когда ветер двигался по траве». Чистота пустоши, уподобляемая чистоте церкви, трогает до слез, которые вместе с тем могут быть вызваны и просто движением ветра.
Вторая строфа начинается со строки, смысл которой противоречит центральному образу стихотворения: «There were no prayers said» / молитвы не произносились. Однако, это - единственное отличие пустоши от храма, и цель данной строки состоит скорее в том, чтобы «вернуть» читателя к образу природы, тишина и торжественность которой превосходят тишину и торжественность храма. И дальнейшие строки подчеркивают это.
Смирение и спокойствие природы, не требующей молитв, превосходят смирение и спокойствие церкви: «stillness of the heart's passions - that was praise enough» / спокойствие сердечных страстей - этой похвалы достаточно; «and the mind's cession of the kingdom» / отказ души от царства. Смирение, царящее в природе, передается и поэту-бедному сельскому священнику: «I walked on, Simple and poor» / Я шел, простой и бедный.
Как и в первой строфе, две закрывающие строки вновь возвращают нас к природе. Воздух пустоши уподобляется автором элементу, который является неотъемлемой частью церковного ритуала: «while the air crumbled / And broke on me generously as bread» / а воздух крошился и преломлялся надо мною щедро как хлеб.
Тишина и торжественность торфяной пустоши, позволяющие поэту уподобить ее церкви в первой строфе, во второй строфе перерастает в более глубинное сравнение, основанное на христианском мотиве смирения. Торфяная пустошь Уэльса раскрывается как место родное для поэта и священника именно благодаря своей близости с храмом, но вместе с тем, как было показано в стихотворении, еще более близким и священным, чем церковь.
Таким образом, метафора в стихотворном произведении - это концентрация ряда факторов как личностно, так и культурно-обусловленного характера, учет которых может играть ключевую роль в процессе понимания и верной интерпретации поэтического текста.
Список литературы
1. Толочин И. В. Метафора и интертекст в англоязычной поэзии: лингвостилистический аспект. СПб.: Издательство С.-Петербургского университета, 1996. 96 с.
2. An Anthology of Contemporary British Poetry / еd. by Karen Hewitt and V. N. Ganin. Oxford, England: Perspective Publications Ltd., 2003.
3. Longman Dictionary of Contemporary English. New edition. UK: Longman Group Ltd., 1996.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Лингвостилистические особенности поэтического текста. Взаимоотношения формы и содержания в переводе поэтических текстов как залог их адекватности. Трансформация смысла в поэтическом переводе. Принцип "намеренной свободы" в переводе поэтического текста.
курсовая работа [45,2 K], добавлен 14.11.2010Особенности художественного текста. Разновидности информации в художественном тексте. Понятие о подтексте. Понимание текста и подтекста художественного произведения как психологическая проблема. Выражение подтекста в повести "Собачье сердце" М. Булгакова.
дипломная работа [161,0 K], добавлен 06.06.2013Различные подходы к рассмотрению роли метафоры в художественном тексте. Метафора как эффективное средство выражения художественной мысли писателя, лингвистический подход к ее рассмотрению. Роль метафоры в романах Стивена Кинга "Цикл оборотня" и "Мгла".
курсовая работа [59,2 K], добавлен 14.11.2010Основной признак метафоры - ее семантическая двойственность. Расширение денотативной области метафоры. Логическая сущность метафоры. Функция характеризации и номинации индивидов. Процессы метафоризации. Метафора в поэтической речи.
реферат [9,7 K], добавлен 28.01.2007Авторская песня: определение понятия и история развития. Понятие фонетических и ритмико-интонационных особенностей. Роль фонетических средств в системе средств создания образности художественного (поэтического) текста на примере текстов А. Панкратовой.
дипломная работа [58,1 K], добавлен 18.01.2014Сергей Есенин - судьба и творчество. Особенности поэтического мировосприятия С.А. Есенина. Своеобразие мироощущения лирического героя. Человек и природа. Фольклор как основа художественной картины мира в поэзии Есенина. Особенности поэтической метафоры.
курсовая работа [31,0 K], добавлен 21.04.2008Игорь Бахтерев - неординарный поэт ХХ века. Творчество И. Бахтерева. Понятие метафоры. Особенность поэтической метафоры. Особенности поэзии И. Бахтерева. Место метафоры в поэзии И. Бахтерева. Метонимия, гипербола, оксюморон и метафора.
курсовая работа [25,8 K], добавлен 24.01.2007Семантическая организация художественного текста. Признаки и виды оппозиций, способы их реализации в тексте. Функции контраста в художественном и публицистическом текстах на примере произведений английских и американских писателей, публичных выступлений.
дипломная работа [82,2 K], добавлен 13.08.2011Сущностные характеристики подтекстовой информации. Терминологическое разнообразие, связанное с именованием подтекста. Эмотивность художественного текста, проявляющаяся в образе читателя, описании эмоций персонажей в рассказе Джойса "Неприятная история".
курсовая работа [52,0 K], добавлен 22.11.2012Эволюция содержания понятия хронотоп. "Хронотопический подход" как способ постижения смысла человеческого бытия. Развитие идеи М.М. Бахтина о ценностном значении хронотопа. Особенности изображения художественного времени в пьесе А.П. Чехова "Чайка".
дипломная работа [135,0 K], добавлен 09.11.2013