К опыту прочтения "Lettres a sartre 1930-1939; 1940-1963" С. де Бовуар

Оригинальные взгляды писательницы С. де Бовуар на любовь между мужчиной и женщиной, отраженные в двухтомном эпистолярном издании "Lettres a sartre 1930-1939; 1940-1963". Обозначение природы бытового предназначения и природы литературного значения письма.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 25.09.2018
Размер файла 25,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

170

Магнитогорский государственный университет

К ОПЫТУ ПРОЧТЕНИЯ «LETTRES А SARTRE 1930-1939; 1940-1963» С. ДЕ БОВУАР

Рожкова А. А.

Материалом для двухтомного эпистолярного издания «Lettres а Sartre 1930-1939; 1940-1963», вышедшего посмертно, в 1990 году, послужили письма Симоны де Бовуар к Жан-Полю Сартру, которые она писала ему на протяжении всей своей жизни. Во Франции «Письма к Сартру…» исследовала Катрин Пуассон на предмет «амбибиографии» (биографии двух в одном) жизни и творчества писателей, в результате чего появилась книга «Сартр и Бовуар: от я к мы». Им посвящена статья Марии-Жо Бонне «Одно любопытное умолчание Симоны де Бовуар» и пр. Широкому кругу европейских читателей «Письма к Сартру…» стали интересны не столько запечатлевшимися в письмах определенной эпохой и незаурядной личностью самой Бовуар, но оригинальными взглядами писательницы на любовь между мужчиной и женщиной - «необходимую любовь», которая связывала ее с Сартром. В России письма к Сартру незаслуженно обойдены вниманием издателей и критиков (в качестве дополнительного ресурса для своих изысканий двухтомный эпистолярий использовали специалист по французской литературе XX века С. Фокин и исследователь творчества Бовуар, Н. И. Полторацкая). Исходя из того, что эпистолярное наследие автора интересно современному российскому читателю, доказательством чему служит публикация в 2003 году писем Бовуар к Нельсону Олгрену, напрашивается единственное объяснение небрежения к изданию - «Письма к Сартру…» в нашей стране до сих пор недооценены российским критиком и издателем. В связи с чем и родилась данная статья, цель которой - познакомить с французским изданием и поделиться собственным опытом, сформировавшимся в процессе неоднократного прочтения текста.

Итак, издание «Писем к Сартру…», во-первых, представляет собою лишь часть переписки Бовуар и Сартра: письма Сартра к Бовуар были опубликованы по инициативе самой писательницы в 1983 году в виде двухтомника «Lettres au Castor et а quelques autres 1926-1939; 1940-1963» («Письма к Бобру и некоторым другим 1926-1939; 1940-1963», в которое вошли письма к самой Бовуар (Бобру - прозвище времен Сорбонны), Симоне Жоливе, Ольге Казакевич, Луизе Ведрин (литературный псевдоним Бьянки Бьененфельд; отечественному читателю она известна как автор «Мемуаров девушки, сбитой с толку» - Бьянка Ламблен; несколько писем адресовано другу Сартра - Жану Полану).

Во-вторых, публикация «Писем к Сартру…» была осуществлена посмертно, спустя семь (!) лет после обнародования «Писем к Бобру…», благодаря счастливому обнаружению в 1986 году считавшихся утерянными писем Бовуар к Сартру ее приемной дочерью Сильвией Ле Бон де Бовуар - правообладательницей, переводчиком, «дешифровщиком» (помимо неразборчивого почерка, Бовуар часто сокращала слова, использовала псевдонимы) авторского наследия, в частности, эпистолярного творчества.

В-третьих, несмотря на то, что издание формально ориентировано на «Письма к Бобру…» (тоже двухтомно, в него тоже включены письма к Симоне Жоливе); тем не менее, оно существенно отличается от последнего: каждое из писем к Сартру пронумеровано; письма данного издания приведены все и без купюр, тогда как в «Письмах к Бобру…» опубликованы не все письма: «…в один прекрасный день 1983 года она принесла мне книгу «Письма к Бобру и некоторым другим». Возвратясь домой, я первым делом стала искать «свои» письма. Их оказалось тринадцать из девятнадцати, которые я тогда видела у нее» [Ламблен 2000] и с купюрами. В «Письмах к Сартру…» имеется дополнительная информация, предваряющая текст письма или его часть: место написания - «Большой ресторан с быстрым обслуживанием отеля Lutйtia. Сквер du Bon Marchй» [Beauvoir 1990: 121] (для Бовуар большое значение имело место написания письма или его части, о чем она, как правило, подробно инструктировала своего адресата; это является характерной чертой ее эпистолярия - «На борту K. L. M. Королевские авиалинии, Ньюфаундленд, суббота. После полудня, 17 мая 1947 г.» [Бовуар 2003: 11]), дата (день недели, число, месяц, год), авторские пометы (например, часто встречающееся [F.R.] или приводящаяся на месте эпиграфа, пронумерованная преамбула письма [Beauvoir 1990: 73]); следующая за письмом: постскриптумы (чаще всего приводятся без привычного «P. S.», как продолжение письма - еще одна черта всех писем Бовуар: «Гуляя по Монмартру с Ольгой, моей русской подругой, купила Вам открытки» [Бовуар 2003: 254]) информация о получателе и отправителе на конверте письма.

В-четвертых, «Письма к Сартру…», несмотря на обилие затрагиваемых в них тем (друзья, война, творчество и пр.), являются любовной корреспонденцией: «…я начинаю писать вам письмо, так как мое сердце переполнено любовью к вам, этой ночью у меня была настоящая истерика, когда я думала, что в моих последних письмах, полных тревоги, я недостаточно внимания уделила описанию моих к вам чувств, моей любви» [Beauvoir 1990: 144]. К своему адресату Бовуар обращается не иначе, как: «любовь моя» [Beauvoir 1990: 15], «маленький возлюбленный» [Beauvoir 1990: 26], «любимый» [Beauvoir 1990: 153] и т.д.; в письмах часты признания-заверения в любви: «Я люблю вас, дорогое маленькое существо, я люблю вас страстно и крепко целую вас» [Beauvoir 1990: 74], «Я так тороплюсь вас увидеть. Я страстно люблю вас, моя любовь» [Beauvoir 1990: 12], «Скучаю, очень сильно люблю» [Beauvoir 1990: 14] и пр. Несмотря, что, помимо 307 писем к Сартру издатель, ориентируясь на «Письма к Бобру…», включил небольшое количество (14) писем к Симоне Жоливе: «Здесь мы найдем письма, адресованные Кастором Сартру, с 1930-1963, во всей их первозданности. Я добавила письма к Тулузе, их общей подруге в течение всех этих лет, подобно тому, как это сделала Симона де Бовуар в своем издании» [Beauvoir 1990: 10], издание вполне можно рассматривать как отдельное, полноценное собрание писем, повествующих о «необходимой любви» Симоны де Бовуар к ЖанПолю Сартру. Даже название - «Письма к Сартру...» - подчеркивает замысел издателей - познакомить публику с интимными письмами женщины к мужчине. Это то, что касается описания французского издания.

Теперь перейдем к опыту его прочтения. На первый взгляд письма кажутся незамысловатыми и какимито сумбурными. Читатель скользит по слишком уж гладкой и непримечательной, какой-то зеркальной поверхности текста, не ощущая «двойного дна» писем, в которых Бовуар осталась верна самой себе - женщине, желающей до последнего момента удержать истину своих интимных отношений при себе: долгое время она мистифицировала их существование (На вопрос о своих письмах к Сартру писательница заявляла, что они были уничтожены, как и многие другие документы во время покушения на Сартра, когда в его дом была брошена бомба, но в интервью 1984 года она оговорилась: «…Я не пойму, почему я должна опубликовать мои письма при жизни. Когда я умру, может быть, их напечатают, если найдут». В «Силе возраста», ссылаясь на Сартра, который извещал ее в одном из своих писем 1939 года о потере ее корреспонденции, через несколько страниц Бовуар, описывая свой отъезд из Парижа в 1940 году, свидетельствует об их сохранности - покидая город, она берет их с собой, как «самое ценное» [Beauvoir 1990: 9-11]). При чтении «Писем к Сартру…» совершенно забывается, что перед нами письма одного из двух великих мифотворцев собственной жизни XX века - Симоны де Бовуар (вторым был Жан-Поль Сартр), которая, опираясь на экзистенциальную «мораль двусмысленности» запечатлела опыт собственной жизни, в частности жизни внутренней, одну из основ которой составляет любовь. Для доказательства этой мысли приведем цитату Н. Полторацкой: «Согласиться с правом людей судить о ней иначе, чем она сама этого хотела, - это был ее способ хранить верность себе. Может быть, именно поэтому она столь бережно относилась ко всему, что сберегала память. И может быть, поэтому о жизни писательницы, как и о жизни Сартра, сохранилось так много свидетельств, что существует мнение, будто таких свидетельств больше, чем о жизни любого другого деятеля XX века» [Полторацкая 2005: 594]. И не просто запечатлела, но создала идеальные условия для того, чтобы многократно и в разных формах обнажаясь перед своим читателем, остаться для него загадкой, сохранить за собою право на абсолютную истину, даруя ему лишь истину относительную, познав которую, читатель с полной уверенностью мог лишь констатировать изреченное древними «я знаю то, что ничего не знаю»; т. е. произведения Бовуар, воплощающие один из проектов ее собственного существования («Творец играет образами, создает мифы, а тем самым и самого себя, поскольку между видимостью и бытием нет четкой границы» [Камю 1990: 15]), «ускользают» от окончательного овладения ими, а, значит, «ускользает» от порабощения читательским восприятием и сама, опосредованно существующая в них, Бовуар, оставаясь в сознании своих читателей (в философии экзистенциализма первично существование, в данном случае идет речь о существовании сознания) свободным субъектом своего вечно живого и постоянно обновляющегося - ускользающего, свободного и самодостаточного бытия - бытия в мифе и через миф, переживающий второе рождение в XX веке. Для того чтобы «овладеть» «Письмами к Сартру…», уловить тот самый «вкус собственной жизни», который так талантливо умела воплощать в своих произведениях Бовуар, необходимо иметь представление о том фундаменте, поверх которого развивалась «любовь» Сартра и Бовуар: о философии экзистенциализма, фактах личной и творческой биографии писательницы. По свидетельству самой Бовуар в письме к Олгрену от 18 августа 1948 года для нее «нет различия между чувствами, событиями и философией» [Бовуар 2003: 225].

Далее, приступая к анализу писем, необходимо учитывать двойственную природу «Писем к Сартру…»: природу бытового предназначения и природу литературного значения письма - «из пограничной области быта переместившегося в область литературы» [Дезен 1988: 26], «ставшего литературным фактом» [Тынянов 1977: 63]; другими словами, помнить о том, что причиной писем явилась насущная потребность в адресате, реализации, пусть даже в эпистолярной форме (порой единственно доступной), сложившихся взаимоотношений; следовательно, невозможно анализировать «Письма к Сартру…» на предмет выявления взглядов Бовуар на любовь без анализа конкретных и весьма специфичных взаимоотношений, этим взглядам сопутствующим.

Немаловажно также, учитывать, что Вторая мировая война, с приходом которой Сартр 2 сентября 1939 года был мобилизован, переживалась Бовуар очень лично, интимно: «…в 1939 году мое существование изменилось радикально: История завладела мною, чтобы больше меня не отпускать; с другой стороны, я глубоко и навсегда связала свою жизнь с литературой. Эпоха завершилась» [Beauvoir 1960: 368]. Война разделила не только письма Бовуар к Сартру 1939 года на «письма до войны» и «письма войны» (логичнее было бы включить сентябрьские письма 1939 г. во второй том, отграничив, таким образом, разные периоды самосознания автора); но и жизнь, творчество (письма - в том числе) Бовуар на три периода: жизнь и творчество до войны, военного времени, послевоенного, явившись одной из причин, породившей «необходимую любовь». Поэтому, при анализе «Писем к Сартру…», гораздо результативнее будет разделить их на три тематически самостоятельные части: первая часть - письма о любви до войны (1930 - июль 1939), вторая - любовные письма времен войны (сентябрь 1939 - 1945), третья - послевоенные письма любви (1946 - 1963), проанализировав каждую часть отдельно, так как содержание писем каждой части, в частности, взгляды на любовь писательницы будут претерпевать качественные изменения из-за разных пограничных ситуаций, то есть ситуаций прозрения через боль, страдание, смерть и др. невосполнимые потери перед лицом вечности (в первой части - это буржуазная семья, во второй - война, в третьей - эгоизм любимых). В каждый из этих периодов-ситуаций «необходимая любовь» проявляла себя по-разному, но всегда была необходима в качестве некоего противовеса, некоей альтернативы, ориентира перед лицом небытия, смерти, помогающая существовать и делать выбор как во внешнем (материальном мире), так и во внутреннем мире (мире чувств).

Список использованной литературы

литературный письмо бовуар эпистолярный

1. Бовуар С. де. Трансатлантический роман. Письма к Нельсону Олгрену 1947-1964 / С. де Бовуар; пер. с франц. И. Мягковой. М., 2003. 612 с.

2. Дезен Н. А. Эпистолярный жанр во французской литературе XVII века (письма г-жи де Севинье): Дис … канд. филолог. наук / Н. А. Дезен. М.: Москов. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова, 1988. 206 с.

3. Камю А. Бунтующий человек. Философия. Политика. Искусство. М., 1990.

4. Ламблен Б. Мемуары девушки, сбитой с толку / Б. Ламблен // Иностранная литература. 2000. № 4. С. 78-107.

5. Полторацкая Н. А. Симона де Бовуар и ее роман «Мандарины» / Н. А. Полторацкая // Бовуар С. де. Мандарины. М., 2005. С. 561-599.

6. Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С. 255-270.

7. Beauvoir S. de. La Force de l'age / S. de Beauvoir. Paris, 1960.

8. Beauvoir S. de. Lettres а Sartre / S. de Beauvoir / Ed. Sylvie Le Bon de Beauvoir. Paris, 1990.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Воплощение темы взаимоотношений между мужчиной и женщиной в творчестве писателя. Любовь как способ манипулирования человеком, как возможность счастья героев. Внутренняя неустроенность героя произведений Чехова, зависимость от обстоятельств внешнего мира.

    реферат [27,6 K], добавлен 18.11.2010

  • Пейзаж как содержательный элемент литературного произведения, история его возникновения и типология. Эволюция творчества К. Паустовского. Литературно-эстетические взгляды К. Паустовского и особенности художественного изображения природы в его творчестве.

    курсовая работа [60,7 K], добавлен 23.05.2012

  • Изучение сходства и отличий политического дискурса художественной литературы и газетной публицистики. Лингвистическая характеристика лексики немецкого языка в 1930-1940 годах. Оценка немецкой публицистики о России, основных особенностей новой лексики.

    дипломная работа [101,5 K], добавлен 11.01.2012

  • Ля вытокаў беларускай літаратурнай навукі, яе развіццё ў 1920-1930 гг. Фарміраванне ўласнага беларускага літаратуразнаўства, яго стан ў 1940 - першай палове 1950 гг. Здабыткі і дасягненні беларускага літаратуразнаўства ў другой палове 1950 - 1990 гг.

    реферат [36,2 K], добавлен 25.02.2011

  • Детские и юношеские годы А.В. Кольцова, его самообразование и развитие литературного таланта. Тематика и главные герои песен и дум русского поэта, роль природы в его творчестве. Отношения с Белинским и письма Кольцова, его болезнь и ранняя смерть.

    реферат [43,9 K], добавлен 05.01.2013

  • Исследование и обозначение категорий метафорического описания и онкозионального понятийного поля. Творческий путь, личная судьба Б. Пастернака, публикации о его творчестве. Уровни репрезентации, литературные приемы описания природы в стихотворениях поэта.

    контрольная работа [26,9 K], добавлен 22.10.2010

  • Изучение литературы русского зарубежья. Поэтика воспоминаний в прозе Г. Газданова. Анализ его художественного мира. Онейросфера в рассказах писателя 1930-х годов. Исследование специфики сочетания в творчестве писателя буддистских и христианских мотивов.

    дипломная работа [79,6 K], добавлен 22.09.2014

  • Соотношение картины природы с человеческими интересами, порывами, надеждами, раздумьями, стремлениями. Оценка значения природы в жизни человека. Многообразные функции описания пейзажа в художественных произведениях зарубежных писателей XIX-XX веков.

    разработка урока [30,1 K], добавлен 02.10.2011

  • Значении природы в жизни каждой личности. В.П. Астафьев и место природы в его творчестве. История изображения природы и человека в литературе. Роман В.П. Астафьева "Царь-рыба": сюжет, главные герои, проблематика, структурное своеобразие произведения.

    реферат [61,9 K], добавлен 05.06.2011

  • Основные мотивы лирики Лермонтова. Любовь, лирический герой, человек и природа в лирике Лермонтова. Внутренняя связь мира природы и мира человека, одушевление природы в стихотворениях поэта. Природа как символ свободы в творчестве М. Лермонтова.

    реферат [36,1 K], добавлен 04.05.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.