Современная "женская проза" в англоязычных рецензиях на страницах литературно-критических журналов

Первое знакомство зарубежных читателей с современной русской "женской прозой". Появление рецензий в англоязычных литературно-критических журналах. Появление рецензий на страницах литературно-критических журналов задолго до их публикации в переводе.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 23.09.2018
Размер файла 16,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Современная «женская проза» в англоязычных рецензиях на страницах литературно-критических журналов

Пастухова Е. Е.

Датой первого знакомства зарубежных читателей с современной русской «женской прозой» следует считать 1989 год, когда в английском переводе вышел сборник рассказов Т. Толстой «На золотом крыльце сидели». В том же году рассказы писательницы появились в таких сборниках как «Новая советская художественная литература: Шестнадцать коротких рассказов», «Балансирование: Современные рассказы русских писательниц» и «Образ женщины в современной советской художественной литературе: Избранные рассказы из СССР». В эти сборники вошли также произведения И. Грековой, Л. Петрушевской, В. Токаревой, Г. Щербаковой. В последующие годы в переводе продолжают издаваться рассказы Т. Толстой, В. Нарбиковой, В. Токаревой, Л. Улицкой и др.

На страницах англоязычных литературно-критических журналов одновременно появились рецензии на данные издания. Следует отметить, что одним из самых первых откликнулся журнал World Literature Today, который в 1988 году опубликовал рецензию на еще не переведенный сборник рассказов Т. Толстой «На золотом крыльце сидели». Автор рецензии отзывается положительно о творчестве писательницы, но не делает самостоятельных выводов, а основывается лишь на статье А. Михайлова, завершающей сборник.

Но уже в следующем году Slavic Review публикует рецензию на переведенный сборник Т. Толстой, в которой талант писательницы был высоко оценен: «Исключительной силы воображение, оригинальность и словесная виртуозность возвышают ее не только над женщинами-писательницами, но также над большинством многообещающих советских авторов в целом» [Slavic review 1991: 683]. Особый интерес в рецензии уделяется тематике рассказов Т. Толстой: «Рассказы Толстой - это вариации на центральную тему: победа прозы - реальности, законов времени, пространства и причинных связей - над поэзией, воображением и бессмертием. Ее рассказы - это истории об утраченных иллюзиях, потерянном детском восприятии, утраченной вере и надеждах, разочаровании и старении» [Slavic Review 1991: 683].

Однако писательница не ограничивается лишь темой победы прозы над воображением. Когда в 1992 году был переведен второй сборник ее рассказов «Сомнамбула в тумане», исследователи отметили, что Т. Толстая затрагивает темы, которые советская литература обычно избегала. Это и мучительные взаимоотношения умственно отсталого сына с пожилой матерью в рассказе «Ночь». Это и взаимоотношения между богемным поэтом и властной докторшей, которые приводят к разочарованию и смерти, в рассказе «Поэт и муза». Это и взаимоотношения эксплуатируемой и недооцененной старой гувернантки со своими воспитанниками в рассказе «Самая любимая» [World Literature Today 1993: 206]. По мнению автора рецензии, «мрачность вымышленного мира, который создает Т. Толстая, смягчается только сардоническим юмором ее письма», а «дар к сатирическому изображению делает ее рассказы драгоценным кладом всплывающих в памяти образов» [World Literature Today 1993: 207].

В рецензии на упомянутый выше сборник «Образ женщины в современной советской художественной литературе» главное место отведено произведениям женщин-писательниц. Автор рецензии пишет: «Я считаю раздел с рассказами советских женщин-писательниц чрезвычайно интересным, так как они дают богатые возможности для психологической интерпретации. Они отражают не только социологические аспекты жизни советских женщин, но также богатство сложных откликов, иногда бессознательных, на их ситуации, как со стороны рассказчика, так и главного героя» [Slavic Review 1991: 718]. Исследователь отмечает, что рассказы многих писательниц пронизаны чувством ограниченных возможностей и утраченных надежд. Особенно это характерно для рассказов не только Т. Толстой, но и Л. Петрушевской и В. Токаревой.

В 1997 году в журнале World Literature Today появилась рецензия на сборник В. Токаревой «На черта нам чужие: Повести и рассказы», опубликованном в Москве двумя годами ранее. В целом рецензия представляет собой краткий пересказ некоторых из повестей. Но автор также дает довольно меткую характеристику стилю писательницы: «Виктория Токарева пишет с чеховским чувством справедливости о событиях в жизни «незначительных людей» и «незначительности» в жизни совершенных, успешных людей. <…> У Токаревой значимые моменты в жизни неизбежно становятся расплывчатыми, затененными, запятнанными менее заметными, но более многочисленными деталями обычной жизни, которой мы все подчинены» [World Literature Today 1997: 117].

Второй по количеству переведенных на иностранные языки писательницей после Т. Толстой, пожалуй, можно считать Л. Улицкую. Начиная с середины 1990-х годов, ее произведения регулярно включаются в сборники. В 1998 году в Чикаго была издана «Сонечка и Другие рассказы». Автор рецензии в Slavic and East European Journal отмечает неточности в переводе русских реалий на английский язык. Но это совсем не повлияло на качество восприятия самих произведений. «К персонажам Улицкой проникаешься симпатией, будь они верующими, евреями, детьми, стариками; большинство из них женщины. Как и многие ее современники Улицкая пишет о человеческом теле, о бессмысленном, но исторически укоренившемся насилии советского общества, об интимных отношениях, которые слабые психоаналитики, населяющие ее рассказы, способны превосходить» [Slavic and East European Journal 1999: 714]. Этот сборник, несомненно, является долгожданным для зарубежных читателей.

В числе последних публикаций следует отметить сборник «Девять выдающихся писательниц России», изданный совместным русско-американо-британским проектом Glas в 2003 году. В него вошли произведения С. Алексеевич, М. Арбатовой, Н. Горлановой, О. Славниковой, Н. Смирновой, Л. Петрушевской, Л. Улицкой, журналистки А. Гостевой и М. Шараповой. Они затрагивают такие темы как несчастные романы, второстепенное положение женщины в обществе, одиночество и отчужденность, недостатки мужчин и женщин [World Literature Today 2004: 137]. Этот сборник является существенным вкладом в познание русской современной литературы. Единственное, о чем сожалеет автор рецензии - это отсутствие в сборнике имени Т. Толстой.

Издание новых переводов произведений представительниц «женской прозы» свидетельствует о большом внимании зарубежных читателей к современной русской литературе. Доказательством такой заинтересованности является и то, что многие рецензии появляются на страницах литературно-критических журналов задолго до того, как данные произведения публикуются в переводе.

Список использованной литературы

читатель зарубежный женский проза

1. Barker Adele. [Review]// Slavic Review. 1991. Vol. 50. С. 717-718.

2. Lewis Tom. J. [Review]// World Literature Today. 1997. Vol. 71. №1. С. 177.

3. Marshall Bonnie. [Review]// World Literature Today. 2004. Vol. 78. №3-4. С. 137-138.

4. Mclaughlin Sigrid. Women Writers of the Soviet Union// Slavic Review. 1991. Vol.50. №3. С. 683-685.

5. Wallach Ruth. [Review]// The Slavic and East European Journal. 1999. Vol. 43. №4. С. 713-715.

6. Ziolkowski Margaret. [Review]// World Literature Today. 1993. Vol.67. №1. С. 206-207.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Биография и творчество Кузьмина. Поэт, прозаик, критик, переводчик, композитор и музыкант. Десяток стихотворных сборников, пять дореволюционных "книг рассказов", десятки рецензий и литературно-критических статей, множество работ для театра.

    реферат [17,0 K], добавлен 18.10.2006

  • Зарождение русской литературной критики и дискуссии вокруг ее природы. Тенденции современного литературного процесса и критики. Эволюция творческого пути В. Пустовой как литературного критика современности, традиционность и новаторство её взглядов.

    дипломная работа [194,7 K], добавлен 02.06.2017

  • Творческие позиции А. Белого и М. Пришвина в контексте литературно-эстетических и религиозно-философских исканий XX века. Появление символизма, акмеизма, футуризма в литературе. Поиск новых выражений, выдвигающих формулу "искусство как жизнетворчество".

    реферат [47,4 K], добавлен 29.08.2011

  • Жанры литературной критики. Литературно-критическая деятельность А.В. Луначарского и М. Горького. Особенности авторского повествования. Периодические литературно-критические издания. Проблемы освещения национальных литератур в русской критике ХХ века.

    курсовая работа [62,2 K], добавлен 24.05.2016

  • Структура коммуникативного акта и инстанция читателя. Дискурс журнала "Телескоп". Читатель в интерпретации В.Г. Белинского. Вкус и чувство у читателя. Поэтические средства изображения инстанции читателя в литературно-критических статьях Белинского.

    дипломная работа [179,9 K], добавлен 27.06.2012

  • Литературно-эстетическая позиция великого русского поэта Александра Блока, анализ положительных и отрицательных сторон его критических работ. Основной смысл поэтического творчества, философские взгляды поэта. Классификация по жанрам критической прозы.

    дипломная работа [238,5 K], добавлен 18.08.2011

  • Литературно-музыкальная композиция-А.С. Пушкин и Н.Н. Гончарова. Знакомство А. Пушкина с Н. Гончаровой. История сватовства поэта. Три месяца уединения и необычайного, нечеловеческого взлёта таланта и творческих способностей поэта. Болдинская осень.

    творческая работа [24,2 K], добавлен 20.09.2008

  • Андрей Битов - автор многочисленных рассказов, повестей, очерков и литературно-критических эссе. Этапы биографии писателя, особенности его творческого стиля. Характеристика персонажей первых повестей Андрея Битова. Премии, которых был удостоен писатель.

    реферат [34,4 K], добавлен 28.04.2013

  • Основные особенности и цели литературно-художественного стиля – освоение мира по законам красоты, эстетическое воздействие на читателя при помощи художественных образов. Лексика как основа и образность как единица изобразительности и выразительности.

    реферат [28,7 K], добавлен 22.04.2011

  • Предпосылки возникновения и философско-эстетическая концепция русского славянофильства. Эволюция православной историософии, литературно-критической и эстетической систем И.В. Киреевского. Творчество Киреевского и его место в русской литературе XIX века.

    дипломная работа [147,6 K], добавлен 08.03.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.