Характеристика и роль герундия в раскрытии образа главной героини в романе Шарлотты Бронте "Джейн Эйр"
Герундий как неличная форма в системе английского глагола. Анализируются виды и формы герундия, использованные для создания образа Джейн Эйр в романе Шарлотты Бронте. Особое внимание уделяется функциям и значению герундия в раскрытии образа героини.
Рубрика | Литература |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 20.07.2018 |
Размер файла | 17,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Характеристика и роль герундия в раскрытии образа главной героини в романе Шарлотты Бронте «Джейн Эйр»
Ипатова Виктория Петровна, кандидат наук, доцент
Военно-воздушная академия имени профессора Н.Е.Жуковского и Ю.А.Гагарина, г. Воронеж
В статье анализируются виды и формы герундия, использованные для создания образа Джейн Эйр в романе Шарлотты Бронте. Особое внимание уделяется функциям и значению герундия в раскрытии образа героини.
Настоящая статья посвящена исследованию роли герундия в раскрытии образа Джейн Эйр.
Герундий является неличной формой в системе английского глагола. Он соединяет глагольные и субстантивные черты: он обладает способностью принимать прямое дополнение, и одновременно занимает только субстантивные позиции в предложении, что делает герундий сокращенным способом выражения отношений, которые передаются в других языках придаточными предложениями.
Интерес исследователей к герундию подтверждается трудами А.А.Ривлиной, Ж.В. Лихачевой, В.С. Слепович, Е.А. Корнеевой и других авторов и определяет актуальность исследования. Кроме того, герундий еще не получил большой степени во многих художественных произведениях, среди них - один из самых знаменитых произведений в мире, роман английской писательницы Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» [1].
Герундий обладает следующими признаками:
* глагола: имеет залоговые и видовые формы, может принимать прямое дополнение, определяться наречием, использоваться с отрицательной частицей not.
* существительного: перед ним может стоять существительное в общем падеже или притяжательном падеже или притяжательное местоимение, no; герундию может предшествовать предлог; герундий в предложении выполняет синтаксические функции существительного [2, c. 326; 3, с. 15].
Герундиальный оборот представляет собой герундий со стоящим перед ним притяжательным местоимением или существительным в притяжательном или общем падеже, со стоящими после него дополнением и обстоятельством [4, с. 112].
В романе «Джейн Эйр» Шарлотта Бронте часто прибегает к использованию герундия, в том числе и для раскрытия образа своей главной героини, имя которой вынесено в заглавие произведения.
Наиболее часто в произведении встречаются герундиальные обороты, то есть герундии с зависимыми словами:
[…] I gathered enough of hope to suffice as a motive for wishing to get well […].
Но встречаются и одиночные герундии:
"You fell sick, I suppose, in the red-room with crying […]."
Что касается форм герундия, используемого для раскрытия образа Джейн Эйр, то наиболее часто в романе используется неопределенный герундий действительного залога, о чем свидетельствуют приведенные выше примеры. Но иногда употребляются и другие формы. Например, автор иногда использует неопределенный герундий в пассивной форме:
Startled at being thus addressed, I did not immediately reply […]
Герундии в романе Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» выполняют разные функции в предложениях. Они могут быть:
* определением:
[…] I trembled at the idea of being dragged forth by the said Jack.
* обстоятельством:
A child […] cannot give its furious feelings uncontrolled play, as I had given mine, without experiencing afterwards the pang of remorse and the chill of reaction.
* дополнением:
[…] I contrived to find a pleasure in loving and cherishing a faded graven image […].
* предикативом:
"That is saying too much […]."
Герундий настолько широко распространен в романе, что в одном предложении встречаются герундии, выполняющие разные функции:
Fearful, however, of losing this first and only opportunity of relieving my grief by imparting it, I, after a disturbed pause, contrived to frame a meagre, though, as far as it went, true response.
В этом предложении два первых герундия являются определениями, а последний герундий - обстоятельством.
Герундии, участвующие в раскрытии образа Джейн Эйр, наиболее часто используются после предлогов: of, by, for, from, in, to, without, with и т.д. Но встречаются и герундии, стоящие после глагола:
"Strange indeed!" I could not help ejaculating.
В тексте романа во многих предложениях употребляются однородные герундии:
[…] I contrived to find a pleasure in loving and cherishing a faded graven image, shabby as a miniature scarecrow.
Герундий употребляется в предложениях, на основании которых можно судить о характере, чувствах главной героини, ее поступках и т.д.
Следует отметить, что герундии употребляются как в речи других персонажей, так и в собственных словах Джейн Эйр, обращенных к другим персонажам, и в ее речи как рассказчика.
Будучи ребенком, Джейн была несильной физически и очень впечатлительной, о чем свидетельствует тот факт, что она ей стало плохо, она потеряла сознание от ужаса, когда ее в наказание отправили в Красную комнату, где умер когда-то мистер Рид.
"You fell sick, I suppose, in the red-room with crying […]."
Джейн любила читать и имела богатое воображение, о чем свидетельствует следующие слова рассказчицы:
[…] I doubted not that I might one day, by taking a long voyage, see with my own eyes the little fields […].
С самого своего детства Джейн не умеет претворяться, идти против себя, скрывать свои истинные чувства. Джейн была одинока. В семье, где она воспитывалась после смерти родных, не было того человека, которого бы она полюбить, и ей оставалось отдать свою любовь своей кукле:
[…] I contrived to find a pleasure in loving and cherishing a faded graven image, shabby as a miniature scarecrow.
Маленькую Джейн лишают всяких детских радостей, с ней поступают несправедливо:
[…] my share of the gaiety consisted in witnessing the daily apparelling of Eliza and Georgiana, and seeing them descend to the drawing-room […].
Ей не разрешали брать игрушки других детей, и никто не занимался ее развитием:
[…] I went to the window-seat […]; and then, for lack of other occupation, I fell to breathing on the frost-flowers with which the window was fretted […].
Джейн и сама хотела избежать общества своих «покровителей», предпочитая проводить время со служанкой Беси:
[…] I should have deemed it a treat to spend the evenings quietly with her, instead of passing them under the formidable eye of Mrs. Reed […].
Не находя радости в своем существовании, маленькая Джейн желала изменить свою жизнь:
[…] I gathered enough of hope to suffice as a motive for wishing to get well […].
Герундий используется и при описании жизни Джейн в Ловудской школе-приюте, ее переживаний и успехов:
I examined, too, in thought, the possibility of my ever being able to translate currently a certain little French story […].
Герундий широко употребляется и для описания существования героини в поместье господина Рочестера, куда Джейн переезжает после своей учебы и работы в качестве учителя в Ловудской школе-приюте. Хозяин поместья вызывает у героини симпатию с самого начала их знакомства:
[…] I had a keen delight in receiving the new ideas he offered, in imagining the new pictures he portrayed, and following him in thought through the new regions he disclosed […].
Когда Джейн уезжает из поместья, узнав, что мистер Рочестер уже женат, ее подбирает некий мистер Сент-Джон Риверс и Риверс устраивает её учительницей в сельской школе. Сначалаейсложноработатьсосвоимиученицами:
At present, they and I have a difficulty in understanding each other's language.
Работа увлекает Джейн, приносит ей несомненное удовольствие:
My duty will be to develop these germs: surely I shall find some happiness in discharging that office.
Но героиня не может забыть господина Рочестера, она постоянно вспоминает и мечтает о нем:
[…] the sense of being in his arms, hearing his voice, meeting his eye, touching his hand and cheek, loving him, being loved by him--the hope of passing a lifetime at his side, would be renewed, with all its first force and fire.
Джейн Эйр обладает сильным, упорным характером, что подтверждается ее поведением, когда она пытается выяснить правду Сент-Джона, Дианы и Мэри, которые оказались ее родственниками:
"No, indeed! I remember now seeing the letter E. […]."
О порядочности Джейн Эйр и ее настойчивость свидетельствует е намерение поделить поровну полученное наследство со своим родственниками:
My task was a very hard one; but, as I was absolutely resolved--as my cousins saw at length that my mind was really and immutably fixed on making a just division of the property […].
Об искренней порядочности Джейн Эйр говорит также тот факт, что героиня не взяла деньги и ожерелье, уезжая от господина Рочестера, о чем он вспоминает, когда Джейн приезжает к нему, узнав о трагедии, случившейся с ним: герундий образ роман бронте
Oh, Jane, I […] after examining your apartment, ascertained that you had taken no money […]!
Став женой господина Рочестера, Джейн стала ему верной помощницей и опорой, демонстрируя свою любовь к нему:
Never did I weary of reading to him; never did I weary of conducting him where he wished to go: of doing for him what he wished to be done.
Таким образом, герундии принимают непосредственное участие в раскрытии образа Джейн Эйр, различаясь по форме (неопределенный герундий как действительного залога, так и страдательного залога), протяженности (герундиальные обороты и одиночные герундии, герундии, являющиеся однородными членами), функциям в предложениях (они могут быть определениями, дополнениями, обстоятельствами, предикативами), месту в предложении (чаще всего они стоят после предлогов of, by, for, from, in, to, without, with и т.д.). Герундии употребляются как в речи других персонажей, так и в собственных словах Джейн Эйр, обращенных к другим персонажам, и в ее речи как рассказчика. Герундии участвуют в раскрытии образа главной героини во все представленные периоды ее жизни от самого ее детства до ее брака с господином Рочестером. Они помогают представить внешность Джейн Эйр, ее характер, чувства, эмоции, поступки. Герундий помогает автору создать образ героини с сильным, независимым характером и непростой судьбой, которая с самого детства ищет свой жизненный путь и преодолевает препятствия, встающие на этом пути.
Список литературы
1. Bronte Ch. Jane Eyre // The Online Literature Library. URL: http://www.literature.org/authors/bronte-charlotte/jane-eyre/ (дата обращения: 03.12.2016).
2. Kim Y.-B. Distributional Properties and Endocentricity of English Gerunds. P. 325-332. URL: http://www.aclweb.org/anthology/Y01-1030 (дата обращения: 03.12.2016).
3. Турук И.Ф., Гулая Т.М. EnglishVerbals: Практикум / Московский государственный университет экономики, статистики и информатики. М., 2005. 38 с.
4. Слепович В.С. Курс перевода (английский - русский язык). Translation Course. Мн.: «ТетраСистемс», 2002. 272 с.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
- Роль описания природы в романах Джейн Остен "Гордость и предубеждение" и Шарлотты Бронте "Джейн Эйр"
Основные литературные течения XVIII и XIX вв.: романтизм, критический реализм. Судьбы и творчество английских писательниц-романисток Джейн Остен и Шарлоты Бронте. Сравнительный анализ романов "Гордость и предубеждения" и "Джейн Эйр", роль описания природы
дипломная работа [104,5 K], добавлен 03.06.2009 Исторические и бытовые условия формирования нравственного идеала Ш. Бронте. Формирование концепции личности в ее творчестве. Анализ произведения "Джен Эйр", дисгармония между внешним и внутренним, характер главной героини, идеал абсолютной морали.
реферат [25,6 K], добавлен 01.04.2018Тема роману "Джейн Ейр". Ідея рівності людей у романі "Джейн Ейр". Трагедійність сюжету. Разом із своїми великими сучасниками Шарлотта Бронте стояла біля джерел англійського критичного реалізму, що був так високо оцінений Марксом.
реферат [18,1 K], добавлен 16.01.2004Краткий очерк жизни, личностного и творческого становления известной английской писательницы Шарлоты Бронте, ее вклад в литературу XIX века. Художественные особенности и сюжетные линии романа Бронте "Джейн Эйр", его лексико-стилистические приемы.
реферат [30,1 K], добавлен 25.04.2009Місце Шарлотти Бронте в розвитку англійської літератури ХІХ століття. Еволюція жіночих романтичних образів у творчості Шарлотти Бронте. Погляди Шарлотти Бронте на жіночу емансипацію та їх висвітлення в романі "Джейн Ейр". Жіночі образи роману "Містечко".
курсовая работа [64,5 K], добавлен 15.02.2013История сестёр Бронте. Тема мести и торжествующей любви в романе "Грозовой перевал". Романтические и реалистические элементы в романе. Герои, загадка романа, пояснения к важным цитатам. Языковые и стилистические особенности, композиционные приемы.
курсовая работа [68,2 K], добавлен 30.04.2014Принципы композиции в романе. Исследование системы рассказчиков, используемой в нем. Романтические мотивы произведения. Экспозиция, кульминация, развязка и эпилог в создании образа главного героя. Развитие действия в раскрытии внутреннего облика Печерина.
курсовая работа [33,2 K], добавлен 07.12.2015Основные литературные течения XIX века – романтизм и реализм. Жизнь и творчество Эмили Бронте. Основное содержание и уникальность "Грозового перевала", герои и образы произведения. Тема любви и мести, романтические и реалистические элементы в романе.
курсовая работа [61,7 K], добавлен 20.10.2014Идейно-художественные особенности романа Л.Н. Толстого "Анна Каренина". Художественный анализ образа главной героини романа. Социальный и нравственный смысл трагедии Анны Карениной. Стремление писателя показать семейный быт и общественный уклад эпохи.
дипломная работа [76,2 K], добавлен 04.01.2018Изучение истории создания Достоевским образа Ивана Карамазова. Выделение двойников и оппонентов Ивана Карамазова, а также определение их идейно-композиционной роли в романе. Раскрытие образа черта. Подведение итога послероманной жизни данного героя.
дипломная работа [74,7 K], добавлен 05.01.2015