Роман Г.К. Андерсена "Всего лишь скрипач": поэтика и контекст

Особенности проблематики и поэтики романа Г.К. Андерсена. Мастерство создания характеров, построение сюжета, роль эпиграфов, примеры интермедиальности и интертекстуальности. Философская проблематика произведения, проблема борьбы между добром и злом.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 15.05.2018
Размер файла 26,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Роман Г.К. Андерсена «Всего лишь скрипач»: поэтика и контекст

В.И. Мацапура, Полтавский национальный

педагогический университет имени В.Г. Короленко

Мацапура В.І. Роман Г.К. Андерсена «Лише скрипаль»: поетика і контекст.

Об'єктом дослідження є один із п'яти романів Г. К. Андерсена «Лише скрипаль» (1837). Враховуючи недостатню вивченість роману, автор статті зосереджує увагу на особливостях його проблематики і поетики, зокрема на майстерності створення характерів, побудові сюжету, ролі епіграфів, прикладах інтермедіальності і інтертекстуальності. Один із висновків роботи: всі описані в романі картини пов'язані з філософською проблематикою твору, з вічною проблемою боротьби між добром і злом.

Ключові слова: жанр, символіка, екфрасис, художня структура, інтермедіальність.

Мацапура В.И. Роман Г.К. Андерсена «Всего лишь скрипач»: поэтика и контекст. Объектом исследования в статье является один из пяти романов Г. К. Андерсена «Всего лишь скрипач» (1837). Учитывая недостаточную изученность романа, автор статьи сосредоточивает внимание на особенностях его проблематики и поэтики, в частности, на мастерстве создания характеров, построения сюжета, роли эпиграфов, примерах интермедиальности и интертекстуальности. Один из выводов работы: все описанные в романе картины связаны с философской проблематикой произведения, с вечной проблемой борьбы между добром и злом.

Ключевые слова: жанр, символика, экфрасис, художественная структура, интермедиальность.

Matsapura V.I. The novel by H.C.Andersen "Only a Fiddler": poetics and context. The target of research in this entry is one of five novels by H.C.Andersen - “Only a Fiddler” (1837). In respect that this novel is understudied, the author of the article has brought into focus the peculiarities of its problematics and poetics, in particular, the mastery of creating character sketches, the development of the action, the role of epigraphs, examples of intermediary and intertextuality. One of the conclusions of the article is the following: all the images, described in the novel, are related to philosophical problematics of the piece of writing and to the perennial problem of the fight between good and evil.

The Key Words: genre, symbolics, ekphrasis, art structure, intermediality.

Андерсен принадлежит к числу лучших датских романистов своего времени. Бо Грёнбек пишет, что при жизни писателя «его имя ставили в один ряд с такими европейскими величинами, как Вальтер Скотт и Виктор Гюго» [5]. Он был автором пяти романов - «Импровизатор» (1834), «О. Т.» (1836), «Отто Торступ», «Всего лишь скрипач» (1837), «Две баронессы» (1848), «Быть или не быть» (1857). Однако в славянских странах Андерсен известен преимущественно как сказочник. Его сказки многократно переводились и переиздавались, чего нельзя сказать о романах. До сих пор нет ни одного перевода романов Андерсена на украинский язык. В России его романное наследие известно в большей степени, особенно это касается романа «Импровизатор», рецензию на который написал В. Г. Белинский в 1845 г. [2].

Научные источники, посвящённые детальному анализу романа «Всего лишь скрипач», практически отсутствуют. Между тем это произведение высоко оценил скандинавский писатель Август Стринберг: «Это большая сказка, - писал он, - и одна из лучших у Андерсена» [цит. по: 3].

Жанр романа характеризуется сложностью. В нём соединились черты романа воспитания, приключенческого и автобиографического романа, которые тесно переплетаются со сказочными элементами и философскими размышлениями. Это роман о неразделённой любви, пронизанный лиризмом и символикой.

Автобиографический характер романа обусловлен многими факторами и обстоятельствами: автор даёт герою своё имя - Кристиан, действие многих глав романа происходит в датской провинции, родители героя, как и родители Андерсена, бедные люди. Но самое главное - в романе отразились детские впечатления автора, его впечатления от путешествий по европейским странам, а также его эстетические и философские взгляды. Образ автора играет большую роль в художественной структуре романа. Основными способами выражения авторского сознания являются автор-повествователь и лирический герой. Роман насыщен авторскими лирическими размышлениями, которые значительно расширяют смысловое поле произведения, придавая ему поистине философский характер.

В основе построения романа - биографический принцип. Действие его первых глав происходит в датском городе Свеннборге. В экспозиции произведения автор знакомит читателя с родителями Кристиана, отец которого был обычным портным, а мать, Мария, прачкой. Примечательно, что отец мальчика, как это часто бывает в сказках, не назван по имени, он просто портной, который любит природу и путешествия. Однако этот портной не так прост, как может показаться на первый взгляд. Круг его жизненных интересов не ограничивается обыденностью. Об этом свидетельствует нарисованная, а точнее сделанная им картина «Перевоплощение», на которой изображены доктор Фауст, погружённый в размышления о науке, а также Библия и Сатана, искушающий доктора. Картина имела свои секреты: потянув за один шнур, часы превращались в Сатану. «А теперь мы тянем за другой шнур, Библия раскрывается. С её страниц сходит ангел и призывает к миру на земле», - объясняет портной [1]. Комментируя это высказывание портного, автор подчёркивает, что в смастерённой им книге «показывался также стишок, передающий искусительные слова дьявола и предостережение ангела» [1]. Сюжет для своей картины отец героя позаимствовал в путешествиях по Германии. В контексте романа микросюжет картины приобретает символический смысл. В дальнейшем повествовании читатель будет наблюдать борьбу божественного и дьявольского в душах героев романа.

Важный мотив экспозиции романа - мотив дома, символом которого являются аисты. Роман начинается с авторских размышлений о том, что весной, когда растает снег, аисты возвращаются из дальнего путешествия в Данию, «к себе домой». В дальнейшем повествовании эти птицы будут неоднократно упоминаться в тексте романа. Они сопровождают Кристиана на протяжении всей его жизни. Аист на крыше дома еврея, в котором жила его внучка Наоми, аист на лугу, соблазнивший мальчика выйти в широкий мир. В конце романа читатель видит аиста в доме героя, «единственное живое существо, скрашивавшее его одиночество» [1]. Герой спас раненую птицу, вылечил её, и она осталась с ним. Гибель этого аиста, которого заклевали более сильные птицы, является символом устройства общества, в котором побеждают только сильные, а с другой стороны, эта гибель предвещает смерть одинокого и больного Кристиана. Образ аиста можно рассматривать как сквозной образ-мотив произведения.

В романе два композиционных центра, два центральных образа - Кристиан и Наоми, судьбы которых прослеживаются, начиная с детских лет. Андерсен - мастер создания детских образов не только в сказках. В романе «Всего лишь скрипач» он детально описывает, как в жизнь впечатлительного мальчика Кристиана входит девочка Наоми, внучка еврея, которая живёт по соседству.

Символикой пронизаны игры детей. Например, Наоми, у которой были «живые газельи глаза», круглые щёчки и чёрные локоны, предложила Кристиану продавать деньги, при этом деньгами служили лепестки цветов. Чтобы получить их, нужно было что-то дать взамен, а поскольку у Кристиана ничего не было, он должен был отдать Наоми свои глаза и губы. Символический характер эпизода заключается в том, что уже тогда, в детские годы, доверчивый и наивный Кристиан полюбил Наоми и всегда готов был отдать ей своё сердце, вот только она в этом не нуждалась.

Разрушением идиллии является эпизод пожара в доме еврея, во время которого погиб его хозяин, а в живых остались только его слуга Юль и внучка Наоми, которую спас таинственный норвежец, крёстный Кристиана. Символический характер этого эпизода подчёркивает гибель аистов на доме еврея во время пожара. «Аистиха-мать стояла посреди огня и горела вместе с детьми», а когда вернулся аист, то не нашёл ни гнезда, ни дома [1].

Когда после пожара родители Кристиана забрали сироту Наоми к себе домой, игры детей продолжились. Мальчик на всю жизнь запомнил, как они играли в жениха и невесту, как он поцеловал девочку, соблюдая законы игры. Он был для Наоми названным братом до тех пор, пока за ней не приехала карета графа, удочерившего её.

Начиная с этого момента, сюжетные линии героев на некоторое время расходятся. Автор сосредоточивает внимание на наиболее важных эпизодах в жизни Кристиана, в частности на том, как он посещает дом крёстного - скрипача- норвежца, который учит мальчика играть на скрипке. Привязанность и страх - два чувства, которые испытывает Кристиан в его доме.

В своём романе Андерсен часто использует приём эксрасиса. Описание картин, которые висят в доме крёстного - пять частей из «Пляски смерти» - своеобразное дополнение к психологическому портрету их владельца. Глядя на эти картины, мальчик просит крёстного сыграть танец Смерти. Эти детали текста усиливают атмосферу таинственности, которой окутан образ крёстного. Можно предположить, что на его создание повлияли популярные в эпоху романтизма готические романы. Так, мать Кристиана считала, что в игре крёстного есть что-то от ворожбы. Чтобы подчеркнуть особенности игры норвежца, автор размышляет о гравюрах, которые висели в его доме и были привезены из Парижа. Описание этих гравюр - пример интермедиальности в романе. На одной из них был изображён дьявол, на другой - место казни. Дьявол сидел на верхушке столба, раскинув ноги, при этом столб напоминал подобие креста с Голгофы. Молодая девушка молилась перед крестом, думая, что это святыня. «При первом взгляде на картину, - замечает автор, - нам кажется, что девушка поклоняется кресту, но скоро становится ясно, что перед нею дьявол» [1]. Комментируя содержание гравюры, автор подчёркивает, что такого же рода картины, только изображённые в звуках, представляла собой музыка крёстного. Мотив дьявольского искушения будет неоднократно повторяться в романе, и его можно считать лейтмотивом произведения.

Образ крёстного далеко неоднозначен и во многом таинственен. Кристиану была известна мистическая легенда о том, будто бы крёстного научил играть на скрипке водяной, который позже гнался за ним, возможно желая получить его душу, но крёстный спрятался в церкви. С одной стороны, он добрый человек. Именно он дарит Кристиану свою старую скрипку и книги, становится его первым учителем, берёт с собой в первое в жизни мальчика путешествие в Торсенг, спасает его, когда тот захлебнулся в морской воде. Поездка в Торсенг связана с ещё одним страшным для неопытного ребёнка испытанием. Спрятавшись на колокольне, он не успел покинуть её до того момента, когда колокола начали звонить. Мальчик почувствовал приближение смерти и осознал, что звонящие колокола могут убить. Это чувство страха, которое Андерсен передаёт с большим мастерством, не прошло бесследно и стало причиной припадков у Кристиана, избавиться от которых ему помогло только чудо, в частности чудодейственный источник.

Несмотря на то, что крёстный был знаковой фигурой в жизни мальчика, он не стал следовать его жизненным напутствиям. Речи, которые он произносил во время одной из встреч, не случайно показались матери Марии размышлениями от лукавого, и она подумала, что это злой дух, которого она боялась, сидит с ней за одним столом. Так, крёстный высказывал мысли о том, что «дикий зверь сидит в каждом», что этот зверь неистребим и рано или поздно выйдет наружу. Он советовал мальчику: «Лови радость, пока молод, чтобы в старости не плакать о том, что у тебя нет грехов; грехи в жизни необходимы, как соль в пище <...> Бог или дьявол - в чей полк ты определён служить - да будет тебе добрым господином» [1]. Можно согласиться с интерпретацией образа крёстного, которую даёт Б. Ерхов: «Крестный убеждает мальчика в относительности правил морали и в наличии у каждого человека его второго «я», которое живёт в нём по законам подсознательных инстинктов и чувств» [6].

Последняя встреча Кристиана с крёстным произойдёт спустя несколько лет, после того, как его мать получит известие о смерти мужа, выйдет замуж за другого, и в новом доме, куда переедет мальчик, не будут поощрять ни его игру на скрипке, ни его любовь к чтению. Он убежит из дому, доберётся до помещичьей усадьбы Глоруп, где случайно встретит крёстного, который скрывался от преследования правосудия. Мальчик догадывался, что на душе крёстного лежит тяжкий грех. Он окончательно убедился в этом, когда увидел, что этот близкий ему человек наложил на себя руки. Кристиан принимает решение не возвращаться домой.

Автор романа выстраивает сюжет по законам романа воспитания: на смену одному учителю героя приходит другой. После крёстного следующим учителем Кристиана стал шкипер Петер Вик, который согласился взять его на судно в качестве юнги. Желанию Кристиана попасть на шхуну способствовало то, что у Петера Вика была скрипка, на которой ему разрешили играть.

Важным этапом в жизни героя является его пребывание в Копенгагене, знакомство с большим городом, в котором он теряет часть своих детских иллюзий. Андерсен с юмором описывает, как матросы шхуны взяли мальчика в публичный дом и как он беседовал с владелицей этого заведения, Стефановой Каретой, показавшейся ему прекрасной волшебницей. В этом городе он впервые посетил театр, в котором увидел Наоми. Следующая встреча героев происходит в доме девочки, куда Кристиан проник в надежде увидеть её. Он любил Наоми как сестру, а она сделала вид, что незнакома с ним. Кристиан был для неё всего лишь «грязным оборванцем». По своим жизненным устремлениям и идеалам - это герои-антиподы.

Во второй части романа пути героев несколько раз пересекаются. Судьба сводит их в критическую минуту во время зимнего путешествия Кристиана в Швецию, куда он отправился вместе с Петером Виком. Они вынуждены были прервать свой пеший поход, потому что течение прорвало лёд. Здесь на льду между Зеландией и Швецией, испытывая чувство страха, когда лёд трещал под ногами, Кристиан снова увидел Наоми, которая ехала в карете с графом, своим приёмным отцом. Автор сравнивает судьбу героев с ветром: она зависит от того, в какую сторону он подует. Пока что судьба дарит Кристиану встречи с девочкой, о которой он помнил и думал всегда. Шхуна Петера Вика стоит перед домом графа, который называет Кристиана «маленьким музыкантом». Наблюдая жизнь в графском доме, в котором есть большая библиотека с книгами Гёте, Расина, Свифта, мальчик осознаёт, что он и Наоми находятся на разных полюсах.

Автор неоднократно сталкивает героя с реалиями действительности. Примером этого является эпизод, когда возле корабля нашли труп женщины с золотыми серьгами и янтарными бусами. Это была Стефанова карета, которая любила матроса Сёрена. Увидев это, Кристиан вспомнил наставления крёстного: «Пользуйся радостями жизни, пока можешь...» [1]. Теперь он понимал, что «это были слова от дьявола». Этому эпизоду предшествует авторское размышление о тех, кто пал и забыл, что создан по образу и подобию Божию: «В лунном свете, когда метёт позёмка и плотнее закутываемся в плащи, нам встречаются существа женского пола в белых, по летнему лёгких одеждах. <.> Не верьте здоровому румянцу на их щеках - мёртвые головы раскрашены; <...> Они похоронили душу, а тела ходят по земле» [1]. Здесь звучит мотив продажной любви. Приведенные авторские размышления ассоциируются с «Невским проспектом» Гоголя, с темой продажной любви, затронутой в этом произведении и с авторским восклицанием: «О, не верьте этому Невскому проспекту! <...> Всё обман, всё мечта, всё не то, чем кажется!» [4, 38].

Под влиянием прочитанных книг, и особенно Библии, Кристиан изменяется. Он начинает понимать, что в реальном мире нет могущественных фей, «но здесь есть Бог, более могущественный, чем все феи вместе взятые» [1]. Примечательно, что житейской мудрости учит Кристиана и Петер Вик, который советует ему: «Надо принимать жизнь такой, как она есть, а не мечтать о несбыточном» [1]. Однако автор подчёркивает, что Кристиан руководствуется другими жизненными принципами: «В его мыслях и мечтах были только приключения, слава и Наоми» [1].

Важной особенностью композиции романа является то, что во многих его эпизодах указано точное время действия. Например, автор сообщает, что в конце апреля 1816 г. Кристиан приехал в город Оденсе на острове Фюн, чтобы продолжить учиться играть на скрипке. В этом ему помог Петер Вик, написавший рекомендательные письма к своему знакомому Кнепусу. Автор сочувствует своему герою, что не мешает ему иронизировать по поводу его наивности. Например, когда Кристиан поселился в доме учителя, «на душе у него, - пишет Андерсен, - было спокойно и радостно: наконец-то он вышел на проторенную дорогу к своему счастью <***>, мир снова стал представляться ему сказкой» [1].

Описание основных событий в жизни Наоми также датировано. Так, 4 сентября 1819 г. Наоми отправилась в путешествие в Копенгаген. Здесь она знакомится с цирковым наездником, красавцем- поляком Владиславом, влюбляется в него и весной 1820 года вместе с ним убегает в Австрию. Разочаровавшись в своём любовнике, она продолжает путешествие в Италию вместе с графом, своим названным отцом. В 1833 году вместе со своим мужем маркизом она приезжает в Париж и присутствует на праздновании годовщины Июльской революции.

Наоми путешествует по странам и маршрутам, которые были хорошо известны автору романа. Б. Ерхов, биограф писателя, подчёркивает, что четырнадцатилетний Андерсен прибыл в Копенгаген также в сентябре 1819 года, а в Париж, как и героиня его романа, он приехал в 1833 году. Благодаря описаниям знаменитых мест, культурных центров, в которых побывала Наоми вначале с графом, а затем со своим мужем маркизом, роман приобретает черты интеллектуального текста. Так, в третьей части романа, Андерсен описывает достопримечательности Италии: музеи, живописные полотна, скульптуры. Когда герои попадают в Вену, писатель включает в роман описание Бельведера - картинной галереи, в которой хранились полотна Рубенса, Ван Дейка и других художников. Изображая Париж 1830-х годов, Андерсен пытается передать атмосферу культурной и исторической жизни страны в эпоху правления короля Луи Филиппа. В частности, он упоминает о песнях Беранже, о «Соборе Парижской Богоматери» Виктора Гюго. В романе есть описание картины, которая висела в одной из комнат маркиза. На ней была изображена сцена из «Собора Парижской Богоматери»: Квазимодо, изнемогающий от боли и жажды, и тоненькая прелестная Эсмеральда, протягивающая ему черепок с водой.

Интертекстуальный характер романа Андерсена можно проиллюстрировать и при помощи других примеров. Так, любовник Наоми цирковой наездник Владислав выступает в цирке в роли Мазепы, которого привязали голого к спине дикой лошади и пустили скакать по степи. В этом примере - аллюзия на романтические поэмы Байрона и Гюго под названием «Мазепа».

Андерсен включает в роман имена исторических лиц. В частности, он изображает появление короля Франции Луи Филиппа в окружении сыновей и генералов на открытии статуи Наполеона на Вандомской колонне. Тема Наполеона неоднократно возникает в разговорах между героями. Так, когда один из придворных замечает, что Наполеон был тщеславен и холоден, что он походил на Нерона, Наоми защищает императора. Она сравнивает его с плугом, который, вспахивая землю, перерезает траву и корешки, расчленяет червей, но это необходимо, «чтобы в бороздах смерти колосилась пшеница» [1]. При помощи подобных высказываний героини автор подчёркивает её решительность, а также то, что она живёт по жестокому закону: «цель оправдывает средства».

Есть в третьей части романа большой вставной эпизод - описание балета «Искушение Святого Антония», на котором присутствовала Наоми вместе с князем. Сюжет балета дан в романе в её восприятии. Главным мотивом сюжетного действия «Искушения Святого Антония» является борьба между божественным и дьявольским, ангельским и демоническим. Этот вставной микросюжет в структуре романа не случаен. Он позволяет лучше понять характер героини романа.

Автор наделяет Наоми решительным характером. Она красива, умна, тщеславна, не представляет своей жизни без богатства, поэтому и выходит замуж за маркиза, которого не любит. Её не терзают муки совести, для неё жизнь - игра. В конце романа, возвратившись в родные края, она встречает похоронную процессию, которая не вызывает у неё сочувствия, потому что покойник был всего лишь скрипач. Автор никак не комментирует такое поведение героини, но читателю ясно: у неё нет сердца.

Роман Андерсена «Всего лишь скрипач» написан рукой мастера. Мастерство романиста сказывается не только в создании характеров, построении сюжета, но и в тщательно продуманной композиции. Каждая глава романа имеет хорошо подобранные эпиграфы из произведений Вольтера, Шиллера, Гёте, Эйхендорфа, Гейне и других авторов.

В структуре романа играют важную роль мотивы дома, семьи и их разрушения, мотивы судьбы, встречи и игры, а также описания, в частности экфрасис. Все описанные в романе картины связаны с философской проблематикой произведения, в частности, с вечной проблемой борьбы между добром и злом, между ангельским и демоническим.

андерсен проблематика поэтика

Литература

1. Андерсен Г. К. Всего лишь скрипач / пер. С. Белокриницкой. - М.: Изд-во «Текст», 2001. - 352 с. // [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.sky-art.com.

2. Белинский В. Г. Импровизатор, или Молодость и мечты итальянского поэта. Роман датского писателя Андерсена // В.Г. Белинский. Полн. собр. соч.: В 14 т. - Т. VIII. - М.: Изд-во АН СССР, 1955. - С. 490-491.

3. Белокриницкая С. От переводчика // Андерсен Г. К. Всего лишь скрипач / пер. С. Белокриницкой. - М.: Изд-во «Текст», 2001. - 352 с. // [Электронный ресурс]. Режим доступа: www.sky-art.com.

4. Гоголь Н. В. Собр. соч.: В 7 т. - Т. 6. Статьи. / Коммент. Ю. Манна / Н. В. Гоголь. - М.: Худож. лит., 1986. - 543 с.

5. Грёнбек Бо. Г. Х. Андерсен. Жизнь. Творчество. Личность. [Электронный ресурс]. Режим доступа: // http://19v- euro-lit.niv.ru/19v-euro-lit/grenbek-andersen/romany.htm.

6. Ерхов Борис. Андерсен / Борис Ерхов. - М.: Молодая гвардия, 2013. - 255 с. - (Жизнь замечательных людей: сер. биогр.; вып. 1427). [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.litmir.info/br/?b=182247&p=38.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Рассмотрение способов выстраивания сюжета и композиции романов Тынянова. Историко-литературный контекст романа "Кюхля" Ю.Н. Тынянова. Особенности сюжета и композиции романа. "Биографический миф" о Кюхельбекере и его интерпретация в романе Тынянова.

    дипломная работа [324,7 K], добавлен 04.09.2017

  • Этапы творческой биографии писателя Василия Гроссмана и история создания романа "Жизнь и судьба". Философская проблематика романа, особенности его художественного мира. Авторская концепция свободы. Образный строй романа с точки зрения реализации замысла.

    курсовая работа [97,2 K], добавлен 14.11.2012

  • Интертекстуальность как категория лингвистики. Функции интертекстуальности в художественном тексте. Создание конструкций "текст о тексте". Особенности поэтики "Записок потерпевшего крушение". Специфика интертекстуальности в произведении Уве Йонсона.

    курсовая работа [40,3 K], добавлен 11.05.2014

  • Характеристика мировоззрения Достоевского. Морально-этические и религиозные взгляды художника. Отношение писателя к Библии. Роль библейского контекста в формировании идейного замысла романа. Приемы включения Библии в произведение Достоевского.

    дипломная работа [75,1 K], добавлен 30.11.2006

  • Основная историческая веха развития поэтики. Особенности языка и поэтики художественного текста. Образ эпохи в прозе Солженицына. Роль художественных принципов его поэтики, анализ их особенностей на основе аллегорической миниатюры "Костер и муравьи".

    курсовая работа [52,8 K], добавлен 30.08.2014

  • История, положенная в основу сюжета. Краткое содержание романа. Значение творчества Дефо-романиста для становления европейского (и прежде всего английского) психологического романа. Проблемы жанровой принадлежности. Роман "Робинзон Крузо" в критике.

    курсовая работа [48,8 K], добавлен 21.05.2014

  • Краткая биографическая справка из жизни Е.Л. Шварца. Трансформация сюжетно-образного материала сказок Андерсена в пьесе Е.Л. Шварца "Голый король". Реминисцентный пласт работы "Тень". Аллюзийный и реминисцентный контексты пьесы-сказки писателя "Дракон".

    курсовая работа [65,2 K], добавлен 06.06.2017

  • Особенности сказочной поэзии Ганса Христиана Андерсена, ее реалистическое содержание, стиль, язык и манера письма художника. Христианский мир в сказке "Дикие лебеди", особенности родственных отношений, сестринский долг, народный план и мотив инквизиции.

    курсовая работа [50,2 K], добавлен 04.02.2012

  • Краткая история создания и анализ идейно-художественной проблематики романа о предпринимателе "Домби и сын". Поэтика заглавия, элементы символизма и реалистические образы романа. Образ Каркера, мотивы уголовного преступления и нравственное наказание.

    курсовая работа [33,8 K], добавлен 07.12.2012

  • Творчество М. Булгакова. Анализ поэтики романов Булгакова в системно-типологическом аспекте. Характер булгаковской фантастики, проблема роли библейской тематики в произведениях писателя. Фантастическое как элемент поэтической сатиры М. Булгакова.

    реферат [24,8 K], добавлен 05.05.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.