Герой и концепция адресата в прозе (украинский и осетинский периоды творчества Варвары Чередниченко)

Описание жизненного и творческого пути Варвары Чередниченко. Характеристика произведений, написанных на протяжении ее пребывания на Украине и за ее пределами. Анализ переводческой деятельности писательницы на примере грузинского и осетинского фольклора.

Рубрика Литература
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 01.12.2017
Размер файла 23,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Герой и концепция адресата в прозе (украинский и осетинский периоды творчества Варвары Чередниченко)

ОКСАНА КОСТЕНКО,

методист

(г.Хмельницкий)

В статье проанализированы жизненный и творческий путь Варвары Чередниченко, в частности, в период, когда писательница проживала в Осетии. Охарактеризованы произведения, написанные на протяжении пребывания Варвары Чередниченко на Украине и за ее пределами. Талантливая писательница, сильная женщина, которую не сломили жизненные трудности и которая продолжала творить в трудные времена. Акцентировано внимание на переводческой деятельности Варвары Чередниченко, в частности, с грузинского языка -- рассказ «Кодон» Я.Лисашвили, с осетинского языка - рассказ «Охотники» А.Коцбиты и подборку из осетинского фольклора под названием «Абрек с Гуд». Многочисленные исследования Варвары Чередниченко в области литературы, посвященные Тарасу Шевченко и Архиппу Тесленко.

Ключевые слова: Варвара Чередниченко, переводческая деятельность, творчество, «Осетинские рассказы», Чермен Бегизов, концепция, образ.

чередниченко переводческий осетинский творческий

Постановка проблемы в об щем виде... Варвара Ивановна Чередниченко родилась в Киеве 4 (16) декабря 1896 года в семье рабочего-революционера, вынужденного в поисках заработка переехать сначала в Екатеринослав, затем -- после событий 1905-го -- в Москву. Варвара мечтала постичь достойное образование, едет в Киев, где зарабатывает на жизнь тем, что служит в хозяйственной конторе Александровской больницы, и в 1913 году становится студенткой Фребелевского института -- женского педагогического учебного заведения (окончила историко-филологический факультет Высших женских курсов. Перед тем, в Москве, имея за плечами 13 лет, начала печатать рассказы на русском языке в журналах «Копейка», «Думы народные» (1909-1910). В 1912 г. шестнадцатилетняя Варвара публикует в журнале «Днепровские волны» рассказы «Пошутил» [11], «Трофим» [12].

В Киеве родилась первая книжечка для дошкольников «Дзинь-бом!» -- на украинском языке переиздавалась шесть раз. Она гордилась ею, первой книгой для литературного чтения. Радовалась и брошюрой, в которой затронуты проблемы воспитания дошкольников - «Защита для крестьянских деток летом». В.Чередниченко как педагог напечатала еще одну методическую работу «Детская изба» [6, с.68]. Методическое пособие сопровождает предисловие автора. В ней есть такие разделы: Задачи и принципы современного дошкольного воспитания; Центральная «Детская изба»; Центральный музей дошкольного воспитания; Обстановка и оборудование образцового «Детской избы» и его значение в деле воспитания; Вопросительный листочек при поступлении ребенка в дошкольное учреждение; Указатель материалов, необходимых для дошкольных учреждений; Защита в городе; «Детская Изба», или защита на селе; Крестьянская летняя защита; Управление «Детской Избой» или защитой; Как наблюдать за детьми; Программа дневника дошкольнице; Примерное ежемесячное осведомление заведующей «Детской Избы»; К выставке детских работ; аптечка; Указатель литературы: а) Дошкольное воспитание; б) Эстетическое воспитание; в) Детские сады; г) Физическое воспитание; д) Психология ребенка; е) Нервные и дефективные дети; ё) Влияние ячейки на воспитание детей; ж) Практическая работа в дошкольных учреждениях; з) Сказания; походы и песни; Пособия для украинских дошкольниц; Книги для детей дошкольного возраста; Рисунки по естествознанию; Рисунки из жизни украинских детей. В работе использован опыт педагогов-воспитателей Украины и России в организационных вопросах дошкольного дела, особенно в подготовке педагогов дошкольного воспитания. Характерно, что книга не потеряла своего значения и сегодня. Под псевдонимом Буки- Аз В.Чередниченко ещё написала педагогическую статью «Труды учащихся высших школ».

Формирование целей статьи... Цель нашей статьи -- расскрыть творческий путь писательницы в Украине и за её пределами, сакцентировав внимание на переводческой деятельности.

Изложение основного материала. В 1926 году она печатает отдельной книгой рассказ «Что случилось с тетей Зорянской?» [13]. Перед этим, в 1925 г. Чередниченко написала первую историко-революционную повесть «Тетрадь Софии Сояшник за 1905 год», где в форме дневника четырнадцатилетняя девушка анализирует события Первой русской революции. Повесть адресована юным читателям. Центральный персонаж -- дочь Екатеринославского рабочего железнодорожных мастерских записывает в свой дневник события и факты, наиболее для нее близки и интересны: жизнь семьи, поведение отца-революционера, бабушки и матери, которые пытаются оградить детей от политики, свое пребывание в чигиринском женском монастыре, школьные будни, деятельность школьной общины и др. В предисловии к книге Варвара Чередниченко отмечает, что «произведение построено на действительной жизни и событиях города Екатеринослав. Героями являются подростки и юноши из рабоче-ремесленных слоев населения, которых задела своим крылом революция 1905 года». И далее продолжает, что «подрастающее поколение в своих гражданско-политических стремлениях и деятельности было оставлено самим себе без определенного руководства. «Тетрадь ... « -- это попытка изобразить жизнь того времени со всеми его особенностями» [11, с.126].

Хороший знаток детской психологии, Варвара Чередниченко показала, как в течении одного года меняется мировоззрение главной героини -- четырнадцатилетней Софии Сояшник, обучающейся в женском четырехклассном училище. Писательница не зря выбирает такой возраст для своей героини, ведь это -- возраст ранней юности. Как известно, в этот период человек самоопределяется, выбирает свой жизненный путь, это период перехода от зрелости физической к зрелости социальной. Характер Софии формируется под влиянием окружения: отношений в семье, среди сверстников, в общении между членами школьной общины. Важную роль в формировании мировоззрения девушки играют общественные события, о которых она узнает от взрослых.

София уважает своего отца, который имеет наибольшее влияние на формирование характера дочери, ее убеждений. Девушке нравится его решимость, стремление помочь рабочим улучшить свою жизнь. Она хочет быть достойной своего отца и тоже мечтает стать революционеркой, даже полностью не понимая значение этого слова. Именно по мнению отца она ориентируется в своих поступках. Важнейшим для девушки был тот момент, когда отец назвал ее старшей в семье и «в случае чего, ты должна порядок наводить в семьи!». С гордостью девушка воспринимает эти слова. «Мне было страшно и радостно. Страшно за отца и радостно, что он на меня возлагается и мне доверяет» [10, с.72]. Сквозной в произведении проблема воспитания, сохранения самобытной культуры, ведь одной из главных задач воспитания В.Чередниченко считала воспитание сознательного гражданина. Девушка не боится вступать в противоречие со взрослыми, делает осознанный выбор в соответствии со своими жизненными убеждениями и отстаивает свою точку зрения.

Новым этапом в творчестве писательницы стало произведение «Веселая компания» (1928), адресовано подросткам и написанное в жанре реалистично-авантюрной приключенческой повести [9]. В предисловии к первому рассказу «Семь товарищей», открывающей сборник, автор отмечает, что «два года назад (1925) я очень увлеклась прекрасным произведением Жюля Ромена «Приятели» и начала было переделывать эту веселую историю для подростков. Первый рассказ, а именно «Семеро товарищей», является следствием моего упражнения. На большее у меня не хватило умения, и последние рассказы этой повести уже ничем не родственные с произведением выдающегося французского писателя» [9, с.3]. В начале произведения знакомимся с семью товарищами -- членами веселой компании: Тихон, Борис, Марко, Леся, Илько, Татьяна, Ефим. Все они чрезвычайно одаренные: изобретатель, поэт, музыкант, художник и пр.. Автор подает подробные описания внешности подростков. С их общения видно, что это действительно сплоченный коллектив. Герои рассказа -- дети, выполняют свою ежедневную работу: классные доклады, изобретения, музыка, стенгазеты, целая куча повседневных деталей, известных каждому школьнику. Но этот быт вставлен в плетение таинственно-авантюрного сюжета: на чердаке семиэтажного дома коллектив разоблачает картину неизвестного художника. Картина эта чуть ли не на глазах исчезает бесследно. На материале таинственного автор везде придерживается глубоко реалистического подхода к вещам, она избегает мистики, неоправданной фантастики. Повесть «Веселая компания» имеет несомненно новаторский смысл: функции атрибутов приключенческого произведения (лесов, чащ, пещер) здесь берут на себя реалии большого города (многоэтажные дома, темные коридоры, таинственные крыши и т.д.). Обычные городские дети открывают в повседневной жизни широкий мир чудес. Именно через возможности приключенческого элемента писательница разносторонне раскрыла внутренний мир ребенка. Особое значение имеет изображение домашнего микроклимата. Автор снова и снова подчеркивает, что формирование личности ребенка происходит в первую очередь в семье. В разных семьях воспитываются дети, но каждый из товарищей уважает своих родителей, стремится стать лучшим. Прозаик стремится донести до читателя проверенные временем общечеловеческие истины, которые составляют основу христианской морали, тесно сопряженной с философской концепцией сердца.

И образы взрослых в повести несут важную идейную нагрузку. Положительных персонажей писательница вводит в канву повести с целью раскрытия идеи преемственности поколений. Отрицательные персонажи, с которыми сталкиваются дети, побуждают их к поискам выхода из сложных ситуаций. В изображении юных героев В. Чередниченко учитывает возрастные особенности своих персонажей и адресатов произведения. Историко-авантюрная форма произведения помогает автору заинтересовать ребенка, что является важным моментом для детской литературы -- не превратить сочинение на нотацию, найти подход к определенной возрастной группы и передать собственные установки.

Десять лет (1928-1938) В.И.Чередниченко живет в Осетии, куда уехала вместе с мужем- писателем Чермен Бегизовим. Возможно, ее отъезд на Кавказ и помог ей уцелеть в пору массовых репрессий в Украине, которые выкосили многих знакомых коллег. Но от дальнейшего остракизма это не спасло. Писательское объединение «Плуг», его общая линия были объявлены неправильными, враждебными, а само объединение -- местом, «где воевали замаскированные националисты» [1, ел.ресурс].

Она быстро адаптировалась на новой земле. Изучила осетинский, а затем и грузинский языки. Начав с детских книг, через год-другой активно участвует в литературной жизни Грузии, перекладывая на украинский и древние легенды Кавказа, и произведения из текущей жизни своих новых коллег. Вскоре в Украине вышла книга «Осетинские рассказы» с предисловием-очерком В.Чередниченко «Современная Осетия». На I Всесоюзный съезд советских писателей она была делегирована от Грузии.

Одной из лучших в творчестве украинской писательницы стал сборник «Жужиль». Он вышел в Харькове уже после ее отъезда на Кавказ и объединил четыре новеллы. По сути, это не новеллы -- два рассказа и две повести. Совершенно разные и по жанрам, и по манере написания, и по содержанию. Фрагмент «С недописанного романа» действительно похож на модные тогда производственные эпопеи; с элементами детектива - «На операционном столе»; эротический роман, как бы мы сказали сейчас, напоминает маленькую повесть «Евпатория»; четвертая, собственно новелла «Пат и Паташон» -- быль о курортной встречи зятя пролетарского происхождения с тещей -- бывшей «княгиней» в замужестве. Я, признаюсь, прочитала на одном дыхании. Произведения интересны для современного читателя. Сколько колоритных образов, метких, точных наблюдений, писательских раздумий! «... В первом тысячелетии Русь имела Владимира, который насильно сделал Русь христианской страной, а второе тысячелетие подарило другого Владимира. Он насильно сделал ее коммунистической ... « [1, ел.ресурс].

10 октября 1930 г. в городе Цхинвали состоялся съезд писателей Осетии, на котором председателем республиканского Союза выбрали Бегизова. Писательница свои переводные произведения направляет для печати в Украину. Так, общественно-политический «Литературный журнал» (выходил в 1936-41 гг.) опубликовал в ее переводах рассказы осетинских и грузинских писателей: с грузинского языка -- рассказ «Кодон» Я.Лисашвили, с осетинского языка -- рассказ «Охотники» А. Коцбиты и подборку из осетинского фольклора под названием «Абрек с Гуд». Профессор Лада Коломиец резюмирует: «Отдельного внимания заслуживает сборник «Осетинские рассказы», вышедший в переводе Варвары Чередниченко в 1931 г. (Харьков-Киев). В сборник вошли рассказы «Охота на туров» К.Хетагурова, «На поле битвы» А.Джатиева, «Тяжесть жизни» Ц.Гадиева и другие. Интересный переводческий труд Варвары Чередниченко из западноевропейских языков. Особенно урожайным на издание ее переводов был 1929 год, когда отдельно вышли: рассказ «Маленькая Иудифь» ирландского поэта, прозаика, драматурга и критика Джорджа Мура, роман «Дело Мавриция» выдающегося немецкого писателя еврейского происхождения, реформатора немецкого романа Якоба Вассермана (Киев: «Культура»).Тогда же вышли в свет и рассказы К.Клебера «Женщины» (Харьков: «Украинский рабочий»), которое тоже было переиздано 1931 в «Лиме», однако имени переводчика в этом издании уже не отмечали» [3, ел.ресурс]. Пребывая в Южной Осетии, Варвара Чередниченко популяризирует творчество Тараса Шевченко, переводит отдельные стихи на осетинский язык. На этом же языке напечатала исследования «Тарас Шевченко и Коста Хетагуров» (1936).

В Осетии прозаик напишет свой тонкий, лирический и достоверно документальный рассказ о Архипе Тесленко, творчество и жизнь которого знала в совершенстве. Еще в Полтаве в годы гражданской войны готовила к печати его четырехтомник. Вот так и родилась художественно-биографическая проза.

В периодике и раньше выходили очерки и статьи о Тарасе Шевченко, затем Лесе Украинке, Иване Манжуре, Михаиле Максимовиче, Ольге Кобылянской, Наталии Кобрынской, Иване Мартосе, Дмитрие Яворницком и др. Через сорок лет в однотомнике «Избранные произведения» [8] было собрано ее лучшее наследие этого жанра. «Последний листок» -- о Тесленко, «История одного стихотворения» -- о Лермонтове, повести в «Картезианском монастыре» -- о Жорж Санд и Шопене, «Под одним плащом» -- о Пушкине и Мицкевиче. Правда, последние были написаны в Киеве, куда вернулась в 1938 году после «неудачного», как оказалось, замужества. И наверное, после того, как прошел страшный 1937-й год [1, ел.ресурс].

Ведь осенью 1937 года мужа В.Чередниченко арестовали, а в 1938-м расстреляли как осетинского «буржуазного» националиста. В том же году писательница вернулась в Киев. Жила в доме «Ролит» (ныне «дом писателей» на улице Б.Хмельницкого), где имела кооперативную квартиру на первом этаже под №1. Устав от «товарищеской критики», как указывает профессор В.Мацько [5, с. 11], в знак протеста 22 апреля 1949 года писательница ушла в небытие. С 1971 г. произведения ее не переиздавались.

В итоге, исследуя произведения, видим, что В.Чередниченко была писательницей широкого творческого диапазона. В тоже время, анализируя концепт детства в творчестве прозаика, четко видим связь «детской» литературы с литературным контекстом своего времени, что обуславливает специфику функционирования образа ребенка и мотива детства.

Изображая героев, В.Чередниченко не обходит их социального статуса, образа жизнедеятельности, отношения со взрослыми. Но, прежде всего, писательница углубляется во внутренний мир ребенка, его моральные интересы, восприятие взрослого мира, дает возможность классифицировать «детские» произведения как психологическую прозу.

Произведения В. Чередниченко для детей дают основания говорить о ней как о тонком знатоке детской психологии, художественно одаренной личности, для которой возрастная психология является объектом углубленного интереса. Главным объектом наблюдения писательницы является процесс постепенного развития и формирования характера героев. Таким образом, форма существования личности сопровождается проникновением автора в мир переживаний и произведение наполняется двумя биографиями героя: бытовой с описанием событий его жизни и духовной, с анализом внутреннего состояния.

Для каждого чувства или психологического состояния своих героев В. Чередниченко подбирает такие средства художественного изображения, которые должны отчетливо воспроизвести коллизии детской души. В своих произведениях прозаик моделирует психологическую перспективу роста ребенка.

Особенность художественного изображения мира ребенка заключается в том, что В. Чередниченко раскрывает его внутренний мир в кризисные моменты жизни, передает психологическое состояние ребенка в сложной для нее ситуации, которая заставляет делать непростой выбор, понять себя, познать новые грани своей личности.

Список использованной литературы и источников

Блажко Элеонора. Реабилитированные книги / Элеонора Блажко [Электронный ресурс]. -- Режим доступа :http://gazeta.zn.ua/CULTURE/reabilitirovannye_knigi.html

Институт рукописей ЦНБ имени Вернадского (Киев). -- Ф. 1. -- Ед. хр. 34955. -- Л. 1.

Коломиец Л. В. Малоизвестные страницы украинского художественного перевода 1920-30-х годов, созданные женщинами / Л. В. Коломиец [Электронный ресурс]. -- Режим доступа : http://archive.nbuv.gov.ua/portal/soc_gum/lits/2012_35/342_348.pdf.

Луценко Иван. Тарас Шевченко и Осетия / Иван Луценко, Иван Братусь [Электронный ресурс]. -- Режим доступа : http://schewtschenko.narod.ru/osetai.htm.

Мацько В. В знак протеста / Виталий Мацько // Слово Просвиты. -- 2006. -- 14--20 дек. -- С. 11.

Чередниченко В. Детская изба: Советник организации и управления учреждений детского воспитания / Варвара Чередниченко. -- Х .; Полтава: Всеукр. гос. изд-во. [Четвёртой советов. печать.], 1921 -- Ч.1. / [Предис. авт.]; Худож. работы произведено по рисункам Ивана Даниловича Бутника. -- 68 с.

Чередниченко В. Очерк истории одного произведения («В воскресенье рано зелье копала» Ольги Кобылянской) / Варвара Чередниченко. -- Плужанин. -- 1927. -- № 8. -- С. 49--52.

Чередниченко В. Избранные произведения / Варвара Чередниченко. -- К. : Днипро, 1971. -- 600 с.

Чередниченко В. Веселая компания / В. Чередниченко. -- Х. : ДВУ, 1928. -- 256 с.

Чередниченко В. Тетрадь Софии Сояшник за 1905 / В. Чередниченко. -- Х. : Красный путь, 1925. -- 126 с.

Чередниченко В. Пошутил / В. Чередниченко // Днепровские волны. -- 1912. -- № 11--12. -- С. 7.

Чередниченко В. Трофим / В. Чередниченко // Днепровские волны. -- 1912. -- № 4. -- С. 10.

Чередниченко В. Что случилось с тетей Зорянской? / В. Чередниченко. -- Х. : ЮНСЕКТОР, 1926. -- 36 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Основные моменты жизненного и творческого пути Владимира Маяковского. Роль семьи и полученного образования. Формирование политических взглядов. Участие в литературных движениях и особенности написанных произведений. Некоторые аспекты личной жизни.

    презентация [720,5 K], добавлен 01.03.2011

  • Наблюдения и выводы о сущности творческого метода и своеобразии З.Н. Гиппиус. Глубинное содержание индивидуальности писательницы в ее письмах, стихах и художественной прозе. Анализ поэтических сборников, основанных на элегиях и одическом компоненте.

    реферат [35,3 K], добавлен 14.02.2011

  • Изучение жизненного пути и творчества Бернарда Шоу. Определение предпосылок формирования его уникального стиля. Характеристика парадокса как литературного явления. Исследование парадоксов произведений английского драматурга. Сопоставление их функций.

    курсовая работа [47,1 K], добавлен 04.12.2015

  • Характеристика и анализ творческого пути М. Булгакова на Смоленщине. Его работа в земской больнице в селе Никольское. Изучение критической литературы о творчестве писателя. Анализ прозаических произведений М. Булгакова, связанных со Смоленской землёй.

    реферат [35,3 K], добавлен 05.02.2014

  • Основные этапы жизненного пути и творчества Э.М. Ремарка, типология и стиль произведений. Особенности стилизации художественной прозы выдающегося немецкого прозаика XX века. Стилистические особенности его произведений в переводах на русский язык.

    курсовая работа [50,8 K], добавлен 02.04.2014

  • Краткий очерк жизни, личностного и творческого становления известной английской писательницы детективного жанра Агаты Кристи. Секрет леди Агаты как литературного гипнотизера, исследование феномена творчества. Анализ главных героев романов писательницы.

    реферат [31,0 K], добавлен 24.12.2010

  • Краткий биографический очерк жизни, личностного и творческого становления известной российской писательницы Д.И. Рубиной, хронология ее произведений. Основные мотивы и герои творчества Рубиной. Литературный анализ произведения "Почерк Леонардо".

    курсовая работа [40,7 K], добавлен 08.12.2009

  • Биография Татьяны Никитичны Толстой. Роман "Кысь" как одно из самых знаменитых произведений в начале XXI века. Образ Бенедикта и Кыси в романе. Применение образа Варвары Лукинишны для описания общества в целом. Рассказ "Женский день". Статья о России.

    реферат [37,2 K], добавлен 21.10.2009

  • Формирование творческого пути Роберта Бернса и тематика его произведений. Место любовной лирики в творчестве шотландского поэта. Использование Р. Бернсом фольклора Шотландии, сюжетов и приемов народных баллад при создании собственных произведений.

    презентация [6,5 M], добавлен 13.11.2016

  • Причины появления, проблематика полемической литературы на Украине. История и периодика полемических произведений. Обзор произведений этого жанра в конце XVI в. Специфика полемических литературных произведений XVII в., их значение для украинской культуры.

    реферат [22,1 K], добавлен 15.04.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.