Развитие жанра сказки в детской литературе XX века (на примере творчества А.М. Волкова)
Краткая биография советского писателя, сказочника Александра Мелентьевича Волкова. Анализ жанрового своеобразия сказок А.М. Волкова. История замысла сказки "Волшебник Изумрудного города". Простодушие и волшебство, пронизывающие повествование сказки.
Рубрика | Литература |
Вид | реферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 29.09.2017 |
Размер файла | 23,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru
Развитие жанра сказки в детской литературе XX века
( на примере творчества А. М. Волкова)
Введение
Сказкой, волшебной сказкой вошел в детскую литературу доцент кафедры высшей математики Александр Мелентьевич Волков. Случай это не первый. Люис Керолл, автор «Алисы в стране чудес», по специальности был математиком. Роберт Вильям Вуд, создатель наиболее легкоплавкого, так называемого «металла Вуда», - автор популярнейших в Соединенных Штатах детских книжек.
Сказка Александра Волкова выдержала уже не одно издание, ее первые читатели сами стали отцами, но до сих пор при воспоминании о веселых и мужественных героях, об их приключениях в чудесной стране,, они испытывают если не столь же сильное, как в детстве, то во всяком случае большое удовольствие.
1. Краткая биография писателя
Родился Александр Мелентьевич Волков в Усть-Каменогорске (Казахстан), окончил городское училище, затем - Томский учительский институт (1909), вернулся в свою школу и преподавал в ней целый ряд предметов: словесность, физику, математику, географию, естествознание.
Позже он продолжил свое образование в Ярославском педагогическом институте (он закончил его, когда ему было уже тридцать лет), затем экстерном сдал экзамены за весь курс физико-математического факультета МГУ, преподавал там, с 1931 г. работал в должности доцента на кафедре высшей математики Московского института цветных металлов и золота.
Всю жизнь Александр Мелентьевич проявлял необыкновенные способности к самообразованию. Он знал много языков: латынь, английский, французский, немецкий, старославянский, несколько хуже - испанский, итальянский, болгарский, польский, сербский. С детства увлекался астрономиёй (на первый свой заработок выписал солидный астрономический труд). Печатался с 1916 г. (с перерывом в 1927-1935 гг., когда от литературы его серьезно отвлекла математика). Начал свою литературную деятельность как драматург, для детей и юношества писал исторические повести: «Золотой шар» (1940) - об изобретателе XVIII в., «Зодчие» (1954) - о строителях Московского храма Василия Блаженного, «Скитания» (1966) - о детстве и юности Джордано Бруно и др., а также научно-популярные книги, среди которых выделяется книга по астрономии «Земля и небо» (1957), имевшая большой успех и переведенная на многие языки. В. выступал и как переводчик (Ж.Верн). писатель жанровый сказка волков
Замысел сказки «Волшебник Изумрудного города» возник, когда Александр Волков взялся за изучение английского языка и выбрал для перевода книгу американского писателя Ф.Баума «Мудрец из страны Оз». Опубликованный в 1939 г. «Волшебник Изумрудного города» представлял собой характерную для второй половины 30-х гг. вольную переработку иноязычной книги (ср. «Золотой ключик» (1936) А. Толстого, основанный на «Приключениях Пиноккио» К.Коллоди и «Старик Хоттабыч» (1938) Л.Лагина - переработанный «Медный кувшин» английского писателя Энстея). По собственному свидетельству, писатель видел свою задачу в том, чтобы избавить книгу от «англосаксонской» морали первоисточника; сказка Волкова, сохранив очарование и увлекательность «Мудреца из страны Оз», превратилась в то же время в утверждение идеалов коллективизма и солидарности.
Одобренная С.Маршаком и изданная в 1939 г. сказка не имела большого успеха. Только при ее переиздании в конце 1950-х, с рисунками Л.Владимирского к автору пришел подлинный читательский успех, который не уменьшался с течением времени (всего «Волшебник...» переиздавался 46 раз), что побудило Волкова превратить сказку в цикл, который в результате включает шесть сказочных повестей: помимо «Волшебника…», туда входят «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» (1963), «Семь подземных королей» (1964), «Огненный бог Марранов» (1968), «Желтый туман» (1970), «Тайна заброшенного замка» (издана посмертно). В каждой из повестей герои совершают путешествие в волшебную страну, где у них есть чудесные друзья (Железный Дровосек, Страшила и др.), сражаются с какой-то очередной напастью. Волшебная страна населена самыми разнообразными чудесными народами, в них обитают страшные чудовища. Композиционно эпопея Волкова - одно из произведений, предвосхитивших жанр «фэнтези»: каждая новая «зона» Волшебной страны несет с собой новые неожиданности, и путешествие по ней становится нескончаемой цепочкой увлекательных приключений. Герои Волкова узнают все новые и новые чудеса, которыми наполнена Волшебная страна, и противопоставляют им свои: если отрицательные персонажи используют для своих злодеяний магию, то положительные - науку (так, против огромной злой колдуньи Арахны они выставляют сконструированного ими, робота Тилли-Вилли); впрочем, научные достижения у Волкова мало чем отличаются от магии.
Обратимся к более подробному анализу сказок Александра Волкова.
2. Жанровое своеобразие сказок А.М. Волкова
Первоисточник первой сказочной повести Александра Волкова, как мы уже упоминали выше, возник на рубеже двух веков. В 1900 году вышла сказка американского писателя Лимана Фрэнка Баума «Мудрец из страны Оз», по мотивам которой написан Волковым «Волшебник Изумрудного города» (1939).
По мотивам... Собственно, не так уж много осталось от английского оригинала в книге отечественного автора. Одни главы совсем новые, другие опущены, третьи переиначены. По определению самого Волкова, он выжал из американской сказки воду и вытравил из нее мещанскую мораль. Взамен этой морали в приключениях героев возобладала и укрепилась тема дружбы, верности, активного добра. Вот что в сказке главное.
Как добрый доктор Дулитл из старой книжки англичанина Хью Лофтинга, под пером Корнея Чуковского превратившийся в Айболита, как придуманный итальянцем Карло Коллоди смешной деревянный Пиноккио, заново переосмысленный Алексеем Толстым как Буратино, - первая сказка Александра Волкова, построенная по чужим мотивам, зажила самостоятельной жизнью.
Главная героиня сказки - маленькая девочка Элли, все приключения переживает она совместно с неразлучной собачкой Тотошкой. Мужественная, умная, добрая, изобретательная девочка! Наверное, уже одно это обстоятельство способствовало многолетнему успеху «Волшебника Изумрудного города» у маленьких читателей. Потому что сказка читалась и в семейном кругу - там, где этот благотворный навык не утрачен; особенно же потому, что она передавалась по радио для малышей. Передавалась, разумеется, с продолжением, которого с нетерпением ждали.
А однажды издательство получило письмо:
«...Здравствуй, дорогая редакция!
Обращается к вам ученик, комсомолец Акумин Виктор Е. Дорогая редакция! Я хочу вам сообщить, что у меня есть старая книга А. Волкова «Волшебник Изумрудного города». Дорогая редакция, я во многих библиотеках искал эту книгу, но нигде не нашел. Эта книга старая, мне ее привез брат с курсов, на память. И вот я хочу, если такой книги нет, прошу вас ее выпустить. Если станете выпускать, да не окажется у вас образца, напишите мне, я вам ее перепишу, так как она у меня уже истрепалась и для вас не годится. Всего в книге 150 страниц. Жду ответа.
Комсомолец Акумин В. Е. Поселок Новая Стройка».
Все восхищает в этом письме, впервые опубликованном И. А. Рахтановым в его «Рассказах по памяти»: и наивная самоотверженность паренька, готового целиком переписать толстую книгу, если у издательства вдруг «не окажется образца» для ее переиздания; и явная приверженность юного корреспондента (и конечно, его младших друзей!) к сказочному жанру; наконец, читательский успех сказки Александра Мелентьевича Волкова, от которой на прилавках страны, после нескольких многотиражных изданий, не осталось ни одного экземпляра...
...Мы уже говорили о причинах, по которым чужеземная сказка о девочке Элли превратилась в произведение советской литературы для детей. Есть еще одна причина, очень важная. У Фрэнка Баума обычное народное простодушие сказки то и дело оборачивается насмешкой, иронией, пародией. В самом деле, что за герои - набитое соломой чучело, не знающий эмоций железный дровосек, неимоверно трусливый лев?
В «Волшебнике Изумрудного города», где основные персонажи Баума остаются в силе, господствует, однако, иная тональность. В ней преобладает простодушие. Ирония, скепсис как бы исчезают под ласковым взглядом маленькой героини: она любит своих необыкновенных спутников такими, какие они есть. И маленький читатель, не нуждающийся ни в каких оговорках по этому поводу, верит в мудрость решений соломенного Страшилы, в храбрость и силу Железного Дровосека, в дружескую верность преодолевающего свою трусость Льва.
Сказочное простодушие, пронизывающее повествование в «Волшебнике Изумрудного города», живет и в последующих, уже вполне оригинальных сказках Волкова, написанных по настоянию детей,- «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» (1963), «Семь подземных королей» (1967), «Огненный бог Марранов» (1971), «Желтый туман» (1974)...
Впрочем, и преемственность действия по отношению к первой сказке в них сохраняется.
В загадочную страну, куда принес девочку колдовской ураган, автор провожает ее вновь и вновь. Сначала - в сопровождении дяди, бывалого моряка. Затем - совместно со смелым и смышленым мальчиком, двоюродным братом. И тому, и другому предстоит собственными глазами увидеть чудеса, увиденные и пережитые девочкой, и - разумеется, с точки зрения сказки, - убедиться в том, что чудеса эти существуют.
Современный сказочник, создавая свои волшебные ситуации, не может пройти мимо богатого наследия жанра. Многое в книгах Волкова перекликается с творческими приемами фольклора, с приемами сказочной классики. Перекликается без заимствования, ибо здесь приобретает новое качество.
Характерны для многих народных сказок три желания героя, которые так или иначе осуществляются.
Три заветных желания трех друзей Элли играют существенную сюжетную роль в первой сказочной повести Волкова. Бывшему чучелу Страшиле не хватает ума, заколдованному Железному Дровосеку - сердца, Трусливому Льву - храбрости. Желания эти должны быть исполнены. Таково непременное условие возвращения девочки ка родину, так предсказано в волшебной книге доброй Феи.
И еще не раз оживает в сюжетах Волкова сказочная цифра три, типичная для народного творчества: три чуда злой волшебницы Бастинды, которыми она надеется погубить пришельцев,- сорок волков, сорок хищных воронов, стая свирепых черных пчел. Или три приказания владельца Золотой Шапки, которые должны быть безоговорочно выполнены Летучими Обезьянами...
Как в каждой добропорядочной сказке, действуют в сказочных повестях Волкова волшебники, добрые и злые. Добрых и злых волшебниц в сказочном краю поровну. Злые всячески мешают героям, добрые, разумеется, помогают.
Маленькая героиня не совершает никаких чудес сама, но становится их невольной причиной, их средоточием. Так, по ходу действия она, совершенно того не ведая, избавляет Волшебную страну от обеих злых колдуний.
Одну из них мгновенно убивает домик Элли, поднятый в воздух ураганом. Другая, неожиданно для доброй девочки, тает, облитая обыкновенной водой!
Вполне понятно, что наивные жители неведомой страны принимают Элли за фею, хотя она честно и твердо отказывается от столь почетного титула.
В противоположность честной и скромной Элли, другой персонаж волковской сказки, Гудвин, пользуется заблуждением своих подданных, принимающих его за Великого и Ужасного Волшебника. На деле он только фокусник, случайно прилетевший в страну на воздушном шаре: шаром он удивлял народ на ярмарках. Разоблачает обманщика - и тоже совершенно случайно - песик Тотошка.
Так сочетает сказочник страшное и смешное. Так сплетаются у него фантазия и реальность, чудеса «настоящие» и чудеса мнимые, для которых автор находит реалистическую мотивировку.
Маленькие читатели знакомятся здесь со страной Болтунов, страной Прыгунов, странами Жевунов и Мигунов... С Подземной страной и Мышиным королевством. С невиданными и неслыханными чудовищами, которых победили или - еще удивительнее - приручили люди. Тут и саблезубые тигры, и огромные Шестилапые, и Летучие обезьяны, и Летающие драконы - на спине одного из драконов Элли возвращается домой из последнего своего чудесного путешествия.
Действие волковских сказок предельно насыщено волшебными явлениями и предметами.
Таков таинственный порошок - пепел загадочного растения, помогающий злому Урфину Джюсу оживить изготовленную им армию деревянных солдат.
Таков колдовской камень, закрывающий путникам дорогу в Волшебную страну. Целебный виноград, принесенный изнемогающим странникам необыкновенной вороной Кагги-Карр. Серебряные башмачки, переносящие их владельца в любое место, на любые расстояния. Крошечная волшебная книга, величиной с наперсток, - от дуновения волшебницы она растет и превращается в громадный тяжелый том; страницы его переворачиваются от одного взгляда волшебницы...
Таков играющий большую сюжетную роль в повести «Семь подземных королей» источник усыпительной воды. Вода эта - и даже ее испарения - погружает в длительный сон. Заснувший просыпается лишенным памяти и по уму подобным новорожденному младенцу. Происшествия, связанные с усыпительной водой, наводят жителей подземной страны на мысль о перевоспитании семи королей и их прихвостней, превращении их в полезных работников!
В волшебной стране все животные и птицы, как и в народных и классических сказках, конечно, разговаривают и помогают героям. В том числе верный песик Тотошка, обнаруживший большую смышленость и ловкость. И ворона Кагги-Карр, выполняющая сложные поручения друзей, выручающая их в беде, и высокопоставленная мышка - Королева Мышей, чья помощь незаменима для Элли...
Каждая деталь повествования в сказочном цикле Волкова, будь она фантастическая или реальная, весьма конкретна, все у него прочно связано, спаяно, обосновано. Во всем он идет навстречу разгорающемуся любопытству детей.
Исполнение желаний, избавление от бед, доброе волшебство, помогающее одолеть злое колдовство! Для подобных действий надо произнести таинственное заклинание. Такое заклинание произносят и маленькие герои сказок Волкова, и в этой мелкой, но значимой детали раскрывается один из секретов писателя, одна из малозаметных сторон его педагогической мудрости. Заклинание как две капли воды похоже на забавную детскую считалку...
Не удивительно. Ведь само сказочное действие у Волкова со своими страшными и смешными ситуациями, с преодолением тяжелейших препятствий и помех, с задачами и загадками, в сущности, ведет нас к детской игре, к игре, наполняющей детскую жизнь, неотразимо привлекательной для ребенка, насущно необходимой ему, целесообразной и полезной.
Игра - это серьезно.
Игра - это действенно.
Игра - это гуманно.
Разве не характерен финал одной из сказок Волкова, где назревающая губительная война пресекается футбольным состязанием противников?
Волшебная страна, в которую вводит детей писатель-учитель, писатель-ученый, многому учит маленького читателя. Учит активности, мужеству, стойкости, находчивости. Учит доброте и верности. Учит фантазии и юмору.
Ведь и то и другое очень нужно детям, и то и другое исподволь расширяет их кругозор, формирует личность.
Сказки Волкова до краев наполнены действием - это непременное условие их успеха у маленького читателя, их доходчивости, их запоминаемости. Действие тут неразрывно с характерами, с лицами, обыкновенными и фантастическими; а лица, в свою очередь, неотделимы от действия.
Недаром и в сороковые, и в шестидесятые, и в семидесятые годы возникают инсценировки этих сказок для детских театров, написанные самим автором.
Не раз инсценирован «Волшебник Изумрудного города». Имело успех на периферии кукольное представление «Побежденный Урфин Джюс».
Драматург Ирина Смирнитская опубликовала пьесу по волковской эпопее Урфина Джюса. Пьеса называется «Песчаный корабль» (1980). Тем самым автор инсценировки обоснованно выдвинул на первый план необычный способ передвижения, придуманный отважным моряком, дядей маленькой героини повести. Ведь по дороге в Волшебную страну путникам предстояло пересечь обширную пустыню, на этот раз заменившую бывалому мореходу и его друзьям бурные водные пространства! Путешествие на песчаном корабле, один из самых действенных эпизодов сказки, привлекает детей, будоражит их мысль и воображение.
Удивительные приключения волковских героев в Волшебной стране закончились последней сказочной повестью созданного Волковым цикла, над которым он работал в общем двадцать лет. Повесть эта, «Тайна заброшенного замка» (1982), рисует победоносную борьбу добрых персонажей с агрессивными инопланетянами.
Но столь неожиданный поворот вовсе не переносит повесть в область научной фантастики. Она остается типичной сказкой. За ее сказочность горой становятся наши знакомые - премудрый Страшила, старый филин Гуамо-ко, переродившийся Урфин, Железный Дровосек, королева полевых мышей Рамина, умная ворона Кагги-Карр... Хитроумный ход сюжета представляет их читателю в новом качестве, в окружении совсем новых персонажей - как друзей, так и врагов.
В последней сказочной повести Александра Волкова - изобилие действия и, наряду с трагичностью многих ситуаций, - немало юмора, умения героев шутить перед лицом опасности, простодушия, противопоставленного хитрости и злобе.
Заключение
Энциклопедизм многих создателей сказок, многообразие их знаний и дарований,- не случайность. Своим опытом сказочники-ученые, может быть, особенно ясно свидетельствуют о первостепенной роли мечты для человека науки, о том, что между так называемым положительным знанием и творческой фантазией нет пропасти, что между ними пролегает незримый прочный мост. Что сочетание того и другого - ценнейшее качество детского писателя.
Учитель и ученый-сказочник - математик, физик, историк, лингвист, литератор Александр Мелентьевич Волков представляется нам преемником тех своих собратьев-ученых, которые подняли сказочный жанр на подобающую ему высоту. Тех, чья работа не могла не войти в сокровищницу детской литературы. Недаром сказал Эдуард Лабуле, сам ученый и сказочник, о своем соотечественнике Шарле Перро, что тот «был больше всего эрудитом, когда, забыв Академию, посвятил себя делам Кота в сапогах...». Ведь поднятые из народных глубин сказочные сюжеты Перро для миллионов читателей всех стран земли остаются все-таки собственными сказками ученого!..
Александр Волков представляется как бы сыном (а скорее, конечно, внуком) ученых-сказочников - филолога Шарля Перро, химика-металлурга Роберта Вильяма Вуда, математика Чарлза Доджсона - Льюиса Кэрролла, врача, инженера, моряка и великого лексикографа Владимира Даля - «казака Луганского»; собратом таких наших современников, как пламенный друг природы и создатель не только увлекательных книг о ней и о себе, но и остроумнейших фантастических историй для детей - профессор Джеральд Даррелл...
Должно быть, серьезное дело - сказка, если за нее берутся во всеоружии своей фантазии ученые!..
Список литературы
1. Бегак, Б. Правда сказки. - М. : Детская литература, 1989. - 128 с.
2. Васюченко, И. Игра и тайна. Сказки ХХ века // Детская литература. - 1994, №4. - С. 3-9.
3. Вслух про себя. Сборник статей и очерков советских детских писателей. Книга 2. - М. : Детская литература, 1978. - С.61-78.
4. Латова, Н. Удивительные приключения волшебника страны «ОЗ» в России // Детская литература. - 1995, №1-2. - С. 49-53.
5. Неёлов, Е.М. Научно-фантастические мотивы в сказочном цикле А.М. Волкова «Волшебник изумрудного города» // Проблемы детской литературы. Межвузовский сборник. - Петрозаводск: ПГУ, 1976. - С. 133-148.
6. Очерки о детских писателях. Справочник для учителей начальных классов. Приложение к книгам для чтения. - М. : Баласс», 1999. - 240 с.
7. Петровский, М. Книги нашего детства. - М. : Книга, 1986. - 288 с.
8. Рахтанов, И. Писатель и ученый // Детская литература. - М., 1962. - С. 147-165.
9. Розанов, А. Суть волшебства // Детская литература. - 1991, №7. - С.68-70.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
История авторской сказки в целом отражает особенности литературного процесса, а также своеобразие литературно-фольклорного взаимодействия в разные историко-культурные периоды. Становление и развитие советской детской литературы и авторской сказки.
контрольная работа [12,8 K], добавлен 04.03.2008Сравнительный анализ русской и английской сказки. Теоретические основы сказки как жанра литературного творчества. Выявление нравственности в эстетизме в сказках О. Уайльда. Проблема соотношения героев и окружающего мира на примере сказки "Молодой Король".
курсовая работа [39,6 K], добавлен 24.04.2013Понятие сказки как вида повествовательного прозаического фольклора. История возникновения жанра. Иерархическая структура сказки, сюжет, выделение основных героев. Особенности русских народных сказок. Виды сказок: волшебные, бытовые, сказки о животных.
презентация [840,4 K], добавлен 11.12.2010Определение литературной сказки. Отличие литературной сказки от научной фантастики. Особенности литературного процесса в 20-30 годы ХХ века. Сказки Корнея Ивановича Чуковского. Сказка для детей Ю.К. Олеши "Три Толстяка". Анализ детских сказок Е.Л. Шварца.
курсовая работа [87,4 K], добавлен 29.09.2009Основные жанровые признаки детских сказок, их отличие от сказок для взрослых. Классифицирование сказок, записанных А.И. Никифоровым от детей разного возраста. Механизм передачи сказки. Связь выбора ребенком сказок с возрастными и гендерными стереотипами.
дипломная работа [129,1 K], добавлен 21.03.2011Художественное пространство сказок Василия Макаровича Шукшина (1929-1974). Сказки и сказочные элементы в прозе русского писателя: их роль и значение. Художественные особенности и народные истоки повести-сказки "Точка зрения" и сказки "До третьих петухов".
дипломная работа [67,2 K], добавлен 28.10.2013Анализ эстетических мотивов обращения Пушкина к жанру художественной сказки. История создания произведения "Мёртвая царевна и семь богатырей", оценка его уникальности и своеобразия персонажей. Тема верности и любви у Пушкина. Речевая организация сказки.
курсовая работа [45,5 K], добавлен 26.01.2014Мифологический хронотоп сказки, характеристика героя на примере сказки "Красная шапочка", ее анализ по структуре В.Я. Проппа. Функции и их характеристика. Связь волшебной сказки с мифом как особенность хронотопа жанра. Обряд инициации, полученные блага.
творческая работа [27,4 K], добавлен 03.12.2012Виды и жанровая специфика сказки, ее место в жизни ребенка. История кукольного театра, его влияние на развитие и воспитание ребенка. Страницы биографии, мир сказки Н. Гернет: новаторство и психологизм. Сценическая интерпретация сказки "Гусёнок".
дипломная работа [199,3 K], добавлен 26.12.2012Национальный характер сказок, их тематическое и жанровое многообразие. Особенности немецких романтических сказок братьев Гримм. Маленькие рассказы Л.Н. Толстого о животных. Веселые сказки в стихах как основной жанр творчества К.И. Чуковского для детей.
реферат [36,7 K], добавлен 03.03.2013