Сказочный сюжет как отражение и специфика национального мировосприятия

Особенности популяризации сюжетов через призму общественного восприятия. Информационно-воспитательная роль сказок. Сравнение личных качеств характеров героев в сложных ситуациях. Особенности взаимоотношений в русских и английских волшебных сказках.

Рубрика Литература
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 11.04.2016
Размер файла 53,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Курсовая работа

на тему: Сказочный сюжет как отражение и специфика национального мировосприятия

Подготовила

студентка 3 курса

группы 31А6ф

Грубова А.М.

Проверила:д.ф.н,проф.,

Ощепкова Виктория Владимировна

Введение

Сказка, с давних пор вошедшая в жизнь человека, является своеобразной историей и сокровищницей народной мудрости, а также универсальным средством передачи тех представлений об окружающем мире и самом человеке, которые складывались у людей в каждую историческую эпоху. Как известно, сказка - это яркое проявление народной культуры каждой нации. Она содержит в себе такие сюжеты, образы, ситуации, которые специфичны для определенного этноса, что находит выражение в именах действующих лиц, названиях животных и растений, месте действия, в самобытных традиционных языковых формулах.

Национальный характер сказки каждого народа определяется его бытом, обрядами, условиями труда, фольклорными традициями, особым поэтическим взглядом на мир. Таким образом, изучение языка народных сказок вносит важный вклад в понимание культуры народа, причем не только его прошлого, но и тех коренных, глубинных ценностей, которые и по сей день составляют своеобразие национального менталитета.

Фольклорные традиции, отличаясь большой устойчивостью, прослеживаются и в произведениях современных авторов, придавая им неповторимый национальный колорит. Общеизвестно, что наиболее значимой характеристикой языка фольклора является традиционность. В сказках эта особенность находит выражение, в первую очередь, в использовании многочисленных и разнообразных традиционных формул. Их принадлежность к фактам культуры неоспорима, так как создает их сам народ.

Характерным признаком сказки является поэтический вымысел, а обязательным элементом - фантастичность. Особенно ярко это проявляется в волшебных сказках. Сказка не претендует на достоверность своего повествования. Действие в ней часто переносится в неопределенное "тридевятое царство, тридесятое государство". Это подчеркивается и репликами самих сказочников, которые воспринимают сказку как вымысел, со всеми ее фантастическими образами: ковром-самолетом, шапкой-невидимкой, сапогами-скороходами, скатертью-самобранкой и т.д. Сказочник переносит слушателя в сказочный мир, который живет по своим законам. В сказках изображаются не только фантастические лица и предметы, но и реальные явления представлены в фантастическом освещении. В то же время в сказках постоянно присутствует морализирование, пропаганда добра, справедливости, правды.

Сказки отличаются своими национальными особенностями, но вместе с тем носят интернациональное начало. Одни и те же сказочные сюжеты возникают в фольклоре разных стран, что отчасти сближает их, но они и различны, поскольку отражают национальные особенности жизни того или иного народа.

Как любой жанр фольклора, сказка хранит черты индивидуального творчества, а вместе с тем является результатом коллективного творчества народа, пронесшего сказку сквозь века. Сказки каждого народа конкретно отражают действительность, на основании которой они бытовали. В сказках народов мира отражаются общие темы, сюжеты, образы, стилистические, композиционные приемы. Для них характерна общая демократическая направленность. В сказках нашли выражение народные чаяния, стремление к счастью, борьба за правду и справедливость, любовь к родине. Поэтому сказки народов мира имеют много общего. Вместе с тем каждый народ создает свой неповторимый и своеобразный сказочный эпос.

Актуальность данной темы определяется доступностью основ морали, переданных в форме захватывающего сюжета, с легко узнаваемыми персонажами, попадающими вполне понятные жизненные ситуации. Кроме того, сказка четко разграничивает порицаемую и одобряемую модели поведения ,развивает критическое мышление. Сказка содержит нравоучительный подтекст, который выражается в характере и поступках героев,а также является источником народной мудрости,культуры,традиций.

Таким образом, основной целью работы является выявление особенностей жизненного уклада и мировосприятия народов России и Великобритании, посредством сравнения характера и поступков персонажей в сюжетах сказок . Для достижения цели были поставлены следующие задачи:

-сравнить характер главных и второстепенных героев в схожих ситуациях для английских и русских сказок.

-проанализировать поведение и мотивацию поступков персонажей в похожих сказочных ситуациях.

- выявить причины поведения главных и второстепенных героев в похожих сказочных ситуациях

Объект исследования -британские и русские сказки .

Предмет исследования - сюжеты русских и британских народных сказок, герои сказок, их характер и поведение.

Методы исследования:

Теоретический

-анализ научной литературы, посвященной данной теме.

Эмпирический

-описание сказочных сюжетов русских и британских сказок

- сравнение сюжетов сказок и выявление общих и конкретных/персональных черт, придающих им национальное своеобразие, и отличающих русские и британские сказки друг от друга.)

Общелогические методы исследования

-классификация сюжетов сказок, построение аналогий между русскими и британскими сказками, обобщение результатов исследования)

1.Основная часть

1.1 Особенности выразительных форм народного творчества-сказки

Из наиболее распространенных форм устного народного творчества можно отметить песни,легенды.мифы,сказки.

Народная песня -- наиболее распространенный вид народной музыки, продукт коллективного устного творчества. Отражает характер каждого народа, обычаи, исторические события, отличается своеобразием жанрового содержания, музыкального языка, структуры. Народная песня существует во множестве местных вариантов, постепенно видоизменяясь.

Легемнда (от ср.-лат. legenda "чтение", "читаемое", "собрание литургических отрывков для ежедневной службы") -- одна из разновидностей сказочного прозаического фольклора. Письменное предание о каких-нибудь исторических событиях или личностях.

Легенда -- приблизительный синоним понятия миф; эпический рассказ о происходившем в незапамятные времена; главные герои рассказа -- обычно герои в полном смысле слова, часто в событиях непосредственно участвуют боги и другие сверхъестественные силы. События в легенде нередко преувеличиваются, добавляется много вымысла. Поэтому учёные не считают легенды полностью достоверными историческими свидетельствами, не отрицая, впрочем, что в большинстве своём легенды основаны на реальных событиях.

Легенды, как правило, были устными рассказами, часто положенными на музыку; передавались легенды из уст в уста, обычно бродячими сказителями. Позднее множество легенд было записано.

Сказка - абстрагированная форма местного предания, представленная в более сжатой и кристаллизованной форме: Изначальной формой фольклорных сказок являются местные предания, парапсихологические истории и рассказы о чудесах, которые возникают в виде обычных галлюцинаций вследствие вторжения архетипических содержаний из коллективного бессознательного.

Авторы почти всех трактовок определяют сказку как вид устного повествования с фантастическим вымыслом. Связь с мифом и легендами, на которую указывает М.-Л. Фон Франц, выводит сказку за пределы простого фантастического рассказа. Сказка - не только поэтический вымысел или игра фантазии; через содержание, язык, сюжеты и образы в ней отражаются культурные ценности ее создателя.

Издавна сказки были близки и понятны простому народу. Фантастика переплеталась в них с реальностью. Живя в нужде, люди мечтали о коврах-самолетах, о дворцах, о скатерти-самобранке. И всегда в русских сказках торжествовала справедливость, а добро побеждало зло.

Композиция сказки:

1. Зачин. (“В некотором царстве, в некотором государстве жили-были…”).

2. Основная часть.

3. Концовка. (“Стали они жить - поживать и добра наживать” или “Устроили они пир на весь мир…”).

Особенности популяризации сюжетов через призму общественного восприятия.

Сюжет фольклорной сказки, в отличие от сюжета литературной сказки, существует во множестве текстов, в которых допускается некоторая степень импровизации исполнителя сказочного материала. Тексты фольклорной сказки противостоят друг другу по степени схожести-несхожести как вариант-вариации. В сказковедении ставится проблема авантекста, разрешение которой решает вопрос о творческом мастерстве исполнителя сказочного фольклора, ведь он не запоминает текст сказки целиком, а порождает текст на глазах у слушателей, восстанавливая конструктивные элементы текста, -- тематические (мотивы) и стилистические ("общие места", формулы и пр.). Сказитель хранил в памяти сказочные сюжеты целиком или в форме единиц сюжета, т. н. мотива, и воспроизводил в исполняемой сказке. Сказковедение перечислило все обнаруженные сказочные сюжеты, собрав их в составленные указатели. Некоторые сказочные сюжеты встречаются в одном тексте (контаминация сюжетов). Сказитель, для придания эпического замедления, использовал приём утроения действия в сказке. В сказковедении идёт постоянный поиск метода полного описания структуры текста ф. с. Для удобного описания текста исследователи выделяют, помимо композиционно-сюжетного и стилистического уровней текста, ещё идейно-тематический и образный уровни. В архаические времена (распад первобытно-общинного строя) ф. с. напоминала миф (мифологическая сказка или миф-сказка), однако и поздняя классичесская сказка сохранила реликты мифологического сознания. Задача фольклористики, как междисциплинарной науки, стоящей на границе лингвистики, литературоведения, этнографии, вскрыть в тексте эти реликты.

Классификация фольклорной сказки

Фольклорная сказка включает несколько жанров (по другой классификации -- жанровых разновидностей одного жанра сказки). В науке о сказке существует проблема классификации сказочных жанров. В "Сравнительном Указателе Сюжетов: Восточнославянская сказка", созданном на основе указателя Аарне, в котором систематизирована европейская, а потом, в последующих редакциях, Стита Томпсона , сказка народов мира, представлены следующие жанры сказочного фольклора:

1.Сказки о животных, растениях, неживой природе и предметах.

2.Волшебные сказки.

3.Легендарные сказки.

4.Новеллистические (бытовые) сказки.

5.Сказки об одураченном чёрте.

6.Анекдоты.

7.Небылицы.

8.Кумулятивные сказки.

9.Докучные сказки.

Многие фольклористы (В. Я. Пропп, Э. В. Померанцева, Ю. И. Юдин, Т. В. Зуева) различают в составе жанра "Бытовые сказки" две жанровые разновидности: новеллистические и анекдотические сказки. Анекдотические сказки вбирают в себя сюжеты из группы "Сказки об одураченном чёрте", многие сюжеты, отнесённые к анекдотам, некоторые сюжеты, включённые в раздел новеллистические сказки, и некоторые сюжеты, причисленные к волшебным сказкам.

В повествовательном фольклоре не всегда можно провести чёткую границу между жанрами. Так, легендарная сказка может совмещать признаки сказки и легенды, а прозаические переделки былин могут быть отнесены в особую жанровую группу "Богатырская сказка". Изменение отношения к действительности носителей фольклора изменяет принадлежность повествования к тому или иному фольклорному жанру.

4.Жанровые разновидности сказки/виды сказок

Сказка о животных (животный эпос) -- это совокупность (конгломерат) разножанровых произведений сказочного фольклора (сказка), в которых в качестве главных героев выступают животные, птицы, рыбы, а также предметы, растения и явления природы. В сказках о животных человек либо 1) играет второстепенную роль (старик из сказки "Лиса крадёт рыбу из воза (саней")), либо 2) занимает положение, равноценное животному (мужик из сказки "Старая хлеб-соль забывается").

Возможная классификация сказки о животных.

Прежде всего, сказка о животных классифицируется по главному герою (тематическая классификация). Такая классификация приведена в указателе сказочных сюжетов мирового фольклора, составленного Аарне-Томпсоном и в "Сравнительном Указателе Сюжетов. Восточнославянская сказка":

1.Дикие животные.

*Лиса.

*Другие дикие животные.

2.Дикие и домашние животные

3.Человек и дикие животные.

4.Домашние животные.

5.Птицы и рыбы.

6.Другие животные, предметы, растения и явления природы.

Следующая возможная классификация сказки о животных -- это структурно-семантическая классификация, которая классифицирует сказку по жанровому признаку. В сказке о животных выделяют несколько жанров. В. Я. Пропп выделял такие жанры как:

1.Кумулятивная сказка о животных.

2.Волшебная сказка о животных

3.Басня (аполог)

4.Сатирическая сказка

Е. А. Костюхин выделял жанры о животных как:

1.Комическая (бытовая) сказка о животных

2.Волшебная сказка о животных

3.Кумулятивная сказка о животных

4.Новеллистическая сказка о животных

5.Аполог (басня)

6.Анекдот.

7.Сатирическая сказка о животных

8.Легенды, предания, бытовые рассказы о животных

9.Небылицы

Пропп, в основу своей классификации сказки о животных по жанрам, пытался положить формальный признак. Костюхин же, в основу своей классификации, отчасти положил формальный признак, но в основном исследователь разделяет жанры сказки о животных по содержанию. Это позволяет глубже понять разнообразный материал сказки о животных, который демонстрирует разнообразие структурных построений, пестроту стилей, богатство содержания.

Третья возможная классификация сказки о животных является классификации по признаку целевой аудитории. Выделяют сказки о животных на:

1.Детские сказки.

*Сказки, рассказанные для детей.

*Сказки, рассказанные детьми.

Около двадцати сюжетов сказок о животных -- это кумулятивные сказки (Рекурсивная). Принцип такой композиции заключается в многократном повторении единицы сюжета. С. Томпсон (англ.)русск., Болте, Й. и Поливка, И., Пропп выделяли сказки с кумулятивной композицией в особую группу сказок. Кумулятивную (цепевидную) композицию различают:

1.С бесконечным повторением:

*Докучные сказки типа "Про белого бычка".

*Единица текста включается в другой текст ("У попа была собака").

2.С Конечным повторением:

*"Репка" -- нарастают единицы сюжета в цепь, пока цепь не оборвётся.

*"Петушок подавился" -- происходит расплетание цепи, пока цепь не оборвётся.

*"За скалочку уточку" -- предыдущая единица текста отрицается в следующем эпизоде.

Другой жанровой формой сказки о животных является структура волшебной сказки (о структуре смотрите ниже) ("Волк и семеро козлят", "Кот, петух и лиса").

Ведущее место в сказках о животных занимают комические сказки -- о проделках животных ("Лиса крадёт рыбу с саней (с воза), "Волк у проруби", "Лиса обмазывает голову тестом (сметаной), "Битый небитого везёт", "Лиса-повитуха" и т. д), которые влияют на другие сказочные жанры животного эпоса, особенно на аполог (басню). Сюжетное ядро комической сказки о животных составляют случайная встреча и проделка (обман, по Проппу). Иногда сочетают несколько встреч и проделок (контаминация). Героем комической сказки является трикстер (тот, кто совершает проделки). Основной трикстер русской сказки -- лиса (в мировом эпосе -- заяц). Жертвами её обычно бывают волк и медведь. Замечено, что если лиса действует против слабых, она проигрывает, если против сильных -- выигрывает. Это идёт из архаического фольклора. В современной сказке о животных победа и поражение трикстера нередко получает моральную оценку. Трикстеру в сказке противопоставлен простофиля. Им может быть и хищник (волк, медведь), и человек, и животное-простак, вроде зайца.

Значительная часть сказок о животных занимает аполог (басня), в которой выступает не комическое начало, а нравоучительное, морализующее. При этом аполог не обязательно должен иметь мораль в виде концовки. Мораль вытекает из сюжетной ситуаций. Ситуации должны быть однозначными, чтобы легко сформировать моральные выводы. Типичными примерами аполога являются сказки, где происходит столкновение контрастных персонажей (Кто трусливее зайца? А; Старя хлеб-соль забывается ; Заноза в лапе медведя (льва) . Апологом можно также считать такие сюжеты, которые были известны в литературной басне с античных времён (Лиса и кислый виноград ; Ворона и лисица и многие другие). Аполог -- сравнительно поздняя форма сказок о животных. Относится ко времени, когда моральные нормы уже определились и подыскивают для себя подходящую форму. В сказках этого типа трансформировались лишь немногие сюжеты с проделками трикстеров, часть сюжетов аполога (не без влияния литературы) выработал сам[кто?]. Третий путь развития аполога -- это разрастание паремии (пословицы и поговорки). Но в отличие от паремии, в апологе аллегория не только рациональна, но и чувствительна.

Рядом с апологом стоит так называемая новеллистическая сказка о животных, выделенная Е. А. Костюхиным. Новелла в животной сказке -- это рассказ о необычных случаях с довольно развитой интригой, с резкими поворотами в судьбе героев. Тенденция к морализации определяет судьбу жанра. В нём более определённая мораль, чем в апологе, комическое начало приглушено, либо совсем снято. Озорство комической сказки о животных заменено в новелле иному содержанию -- занимательному. Классический пример новеллистической сказки о животных -- это АТ 160 "Благодарные звери". Большинство сюжетов фольклорной новеллы о животных складываются в литературе, а потом переходят в фольклор. Лёгкий переход этих сюжетов связан с тем, что сами литературные сюжеты складываются на фольклорной основе.

Говоря о сатире в сказках о животных, надо сказать, что литература некогда дала толчок к развитию сатирической сказки. Условие для появлении сатирической сказки возникает в позднем Средневековье. Эффект сатирического в фольклорной сказке достигается тем, что в уста животных вкладывается социальная терминология (Лиса-исповедница ; Кот и дикие животные . Особняком стоит сюжет "Ёрш Ершович", которая является сказкой книжного происхождения. Поздно появившись в народной сказке, сатира в ней не закрепилась, так как в сатирической сказке легко можно убрать социальную терминологию. Так, в XIX веке сатирическая сказка непопулярна. Сатира внутри сказки о животных -- это лишь акцент в крайне незначительной группе сюжетов о животных. И на сатирическую сказку повлияли законы животной сказки с проделками трикстера. Сатирическое звучание сохранилась в сказках, где в центре трикстер, а где была полнейшая нелепица происходящего, то сказка становилась небылицей.

Волшебная сказка имеет в своей основе сложную композицию, которая имеет экспозицию, завязку, развитие сюжета, кульминацию и развязку (см. также Конфликт (литературоведение). По Проппу происходит от обряда инициации. В основе сюжета волшебной сказки находится повествование о преодолении потери или недостачи, при помощи чудесных средств, или волшебных помощников. В экспозиции сказки присутствуют стабильно 2 поколения -- старшее (царь с царицей и т. д.) и младшее -- Иван с братьями или сёстрами. Также в экспозиции присутствует отлучка старшего поколения. Усиленная форма отлучки -- смерть родителей. Завязка сказки состоит в том, что главный герой или героиня обнаруживают потерю или недостачу или же здесь присутствуют мотивы запрета, нарушения запрета и последующая беда. Здесь начало противодействия, то есть отправка героя из дома.

Развитие сюжета -- это поиск потерянного или недостающего.

Кульминация волшебной сказки состоит в том, что главный герой, или героиня сражаются с противоборствующей силой и всегда побеждают её (эквивалент сражения -- разгадывание трудных задач, которые всегда разгадываются).

Развязка -- это преодоление потери, или недостачи. Обычно герой (героиня) в конце "воцаряется" -- то есть приобретает более высокий социальный статус, чем у него был в начале.

В. Я. Пропп вскрывает однообразие волшебной сказки на сюжетном уровне в чисто синтагматическом плане. Он открывает инвариантность набора функций (поступков действующих лиц), линейную последовательность этих функций, а также набор ролей, известным образом распределённых между конкретными персонажами и соотнесённых с функциями. Функции распределяются среди семи персонажей:

*антагониста (вредителя),

*дарителя

*помощника

*царевны или её отца

*отправителя

*героя

*ложного героя.

Пропп создает т. н. метасхему волшебной сказки, состоящей из 31 функции. Мелетинский Е. М., продолжая за Проппом исследование по жанровому определению волшебной сказки, объединяет пропповские сказочные функции в крупные структурообразующие единицы для того, чтобы точнее дать жанровое определение волшебной сказке. Учёный говорит о том, что для волшебной сказки характерны такие общие единицы, представленные во всех сказочных текстах, как ел…EL, где греческие буквы -- это испытание героя сказки дарителем и вознаграждение героя (Баба-Яга даёт Ивану-царевичу волшебный клубок за то, что он себя правильно вёл). Латинские же буквы, в формуле Мелетинского, обозначают бой над антагонистом и победу над ним (в роли антагониста выступает в волшебной сказке Кощей Бессмертный, Змей Горыныч). Победа над антагонистом немыслима без помощи волшебного средства, полученного ранее от дарителя. Мелетинский предлагает выделять не только жанр волшебной сказки, но также различать её жанровые типы, вводя дополнительные единицы для определения жанровых типов волшебной сказки:

*наличие/отсутствие независимого от героя объекта борьбы (O -- O?)

*добывание брачного партнёра и чудесного предмета

*добывание объекта героем для себя или для царя, отца, семьи, своей общины

*фактор семейного характера основной коллизии

*выявление сказки с отчётливо мифологической окраской враждебного герою демонического мира .

Новеллистическая сказка (или, социально-бытовая) имеет одинаковую с волшебной сказкой композицию, но качественно отличающаяся от неё. Сказка данного жанра прочно связана с реальностью, здесь существует лишь один, земной мир, и реалистично передаются особенности быта, а главный персонаж -- трикстер, обычный человек из народной среды, борющийся за справедливость со власть предержащими и добивающийся своего с помощью смекалки, ловкости и хитрости.

Анекдотическая сказка, выделяемая Афанасьевым А. Н., отличается от анекдота тем, что сказка является развёрнутым повествованием анекдота.

Небылицы -- это сказки, построенные на бессмыслице. Они небольшие по объёму и часто имеют вид ритмизованной прозы. Небылицы представляют собой особый жанр фольклора, который встречается у всех народов как самостоятельное произведение или как часть сказки, скоморошины, былички, былины.

Мифологическая сказка

Фольклорные сказки происходят из тотемических мифов первобытнообщинного общества (примитивных народов Северной Азии, Америки, Африки, Австралии и Океании). Первичные, архаичные сказки называют архаическими или мифологическими. Носители архаического фольклора сами выделяют их из мифологического повествования. Обычно выделяют две формы: пыныл и лымныл -- у чукчей, хвенохо и хехо -- у фон (Бенин), лилиу и кукванебу -- у киривна в Меланезии и т. п. Эти две главные формы приблизительно соответствуют мифу и сказке. Различие между ними выражает оппозицию сакрального и профанного, профанное является часто результатом деритуализации и потери эзотерического характера. Структурнаяразница не была обязательной между этими двумя формами, она могла вовсе не существовать. Очень часто один и тот же или сходный текст мог трактоваться одним племенем как настоящий миф, а другим -- как сказочное повествование, исключённое из ритуально-сакральной системы. Можно определить архаические сказки как нестрогие мифы, учитывая, что они включают мифологические представления.

Ф. Боас замечает, что архаическую сказку от мифа индейцев Северной Америки отличает лишь то, что культурный герой добывает блага для себя, а не для коллектива. Нестрогая достоверность архаичной сказки влечёт за собой преобладание эстетической функции над информативной (цель архаической сказки -- развлечение). Так экзотерический миф, рассказанный непосвящённым в целях общего развлечения, находится на пути превращения мифа в сказку.

1.2 Информационно-воспитательная роль сказок

Любая сказка ориентирована на социально-педагогический эффект: она обучает, побуждает к деятельности и даже лечит. Иначе говоря, потенциал сказки гораздо богаче ее идейно-художественной значимости.

От других прозаических жанров сказка отличается более развитой эстетической стороной. Эстетическое начало проявляется в идеализации положительных героев, и в ярком изображении "сказочного мира", и романтической окраске событий.

Мудрость и ценность сказки в том, что она отражает, открывает и позволяет пережить смысл важнейших общечеловеческих ценностей и жизненного смысла в целом. С точки зрения житейского смысла сказка наивна, с точки зрения жизненного смысла - глубока и неисчерпаема.

Ребенок охотно верит сказке, доверчиво следует за ней. Но при таком сопереживании неизбежно и более углубленное постижение сказки, извлечение из нее своей детской мудрости, что способствует четкому эмоциональному различию доброго и злого начал.

Русские сказки обычно делятся на следующие виды: о животных, волшебные и бытовые. Сюжет является основным признаком сказки, в которой противопоставляются мечта и действительность. Персонажи контрастно противоположны. Они выражают добро и зло (прекрасное и безобразное). Но добро в сказке всегда побеждает.

Во многих пословицах сказки сравниваются с песнями: "сказка - складка, а песня - быль", "сказка - ложь, а песня - правда". Это говорит о том, что сказка повествует о событиях, которые в жизни произойти не могут. Интересно происхождение термина "сказка". В Древней Руси для обозначения жанра сказки употреблялось слово - "баснь", "байка", от глагола "баять", а сказочников называли "бахарями"2. Самые ранние сведения о русских сказках относятся к XII веку. В памятнике древнерусской письменности "Слово о богатом и убогом" в описании отхода ко сну богатого человека, среди окружающих его слуг упоминаются и такие, которые "бают" и "кощунят", т. е. рассказывают сказки. В этом первом упоминании сказки полностью отразилось противоречивое отношение к ней. С одной стороны, сказка - любимое развлечение и потеха, с другой - ее клеймят и преследуют, как нечто бесовское, расшатывающее устои древнерусской жизни. Уже в Древней Руси сформировались основные особенности поэтики сказок, влиявшие на древнерусских книжников. В русских летописях можно найти много сказочных оборотов и образов.

2.Практическая часть

2.1 Особенности мировосприятия, связанные с условиями жизни и быта в России и в Англии

Для более полного представления своеобразия конкретной нации важно учитывать не только основные черты ее национального характера, специфики образа жизни и манер поведения, но и особенности ее образа мышления -- менталитета.

Понятие менталитет относительно новое, этот термин соответствует русским словам склад ума, умонастроение, душевность. В одно и то же понятие ментальности разные авторы вкладывают различное содержание. Принято считать, что менталитет принадлежит к числу тех понятий научного и обыденного языка, которые с трудом поддаются сколько-нибудь строгой дефиниции. Рассмотрим несколько определений понятия менталитет.

Термин менталитет достаточно своеобразно определяется в англоязычных словарях. Так, например, словарь Webster определяет mentality как mental capacity, то есть как умственную способность, или как mental power, как умственную силу, мощность, как mental outlook, то есть умственный взгляд, умственную перспективу, что можно понимать и как мировоззрение. Приводится значение данного термина и как state of mind - состояние разума

Под менталитетом также понимается и "исторически сложившееся долговременное умопостигаемое единство наиболее устойчивых представлений, стереотипов и архетипов, проявляющихся на осознаваемом и неосознаваемом уровнях в виде особого образа мыслей, мироощущения и мировосприятия, и имеющего аксиологическое, эмоциональное и поведенческое воплощение".

Элементы, составляющие менталитет, существуют не просто в своей разнородности, а сливаются в некий духовный сплав. "Менталитет воплощает в себе то общее, что лежит в основе сознательного и бессознательного, рационального и эмоционального, общественного и индивидуального, мышления и поведения, веры и образа жизни. Менталитет проявляется в позициях, ценностных ориентациях, мировоззренческих и поведенческих стереотипах, исторических традициях, образе и укладе жизни людей, в языке"

В целом, понятие менталитет включает в себя следующие содержательные компоненты:

1.образ жизни как относительно самостоятельную систему основных форм жизнедеятельности человека, социальной группы, общества, связанную с национальным укладом, стилем, обрядностью, бытом и др.;

2.духовные основы народной жизни, взятые в широких исторических рамках (истоки в форме исторической памяти, историческое наследие как духовно-нравственный потенциал, проявляющийся в исторической идентификации);

3.национальную психологию (национальный характер).

В национальном характере англичан, присутствуют следующие черты: консерватизм, гордость, трепетное отношение к своему дому и домашним животным.

Собственно англичане являются продуктом смешения многих этнических групп - древнейшего иберийского населения с народами индоевропейского происхождения: племен кельтов, германских племен англов, саксов, фризов, ютов, в некоторой степени скандинавов, а впоследствии и франко-норманнов. От крестьянской натуры саксов английский характер унаследовал склонность ко всему естественному, простому, незамысловатому в противовес всему искусственному, показному, вычурному: прозаическую деловитость, ставящую материальную сторону жизни выше духовных ценностей; приверженность традициям при недоверии ко всему необычному, непривычному, тем более иностранному; пристрастие к домашнему очагу как символу личной независимости. Скандинавские викинги (профессиональные мореходы) внесли в английский характер еще одну существенную черту -- страсть к приключениям. В душе домовитого англичанина всегда чувствуется манящий зов моря, романтическая тяга к дальним берегам.

Итак, в английском характере воплотились англосаксонская практичность с кельтской мечтательностью, пиратская храбрость викингов с дисциплиной норманнов.

Первая и наиболее очевидная черта этой нации -- стабильность и постоянство характера составляющих ее индивидов. Они меньше других подвержены влиянию времени, преходящим модам. Любознательность англичан позволила им познакомиться с лучшим из того, чем обладают другие народы, и все-таки они остались верны своим традициям. Восхищаясь французской кухней, англичанин не станет имитировать ее у себя дома. Являя собой воплощение конформизма, англичане в то же время сохраняют индивидуальность. Нельзя утверждать, будто англичане никогда не менялись. Перемены происходят постоянно, но эти различия, столь заметные внешне, не затрагивают нации. Хорошо это или плохо, но исконные черты английской натуры по-прежнему остаются неким общим знаменателем, оказывают глубокое влияние на национальный характер и общий стиль жизни.

Англичане тяжелы на подъем, склонны обходить острые углы, им присуще желание быть вне посторонних взглядов, порождающее культ частной жизни.

Современные англичане считают самообладание главным достоинством человеческого характера. Слова: "Умей держать себя в руках" -- как нельзя лучше выражают девиз этой нации. Чем лучше человек умеет владеть собой, тем он достойнее. В радости и в горе, при успехе и неудаче человек должен оставаться невозмутимым хотя бы внешне, а еще лучше, если и внутренне. Считая открытое, раскованное проявление чувств признаком невоспитанности, англичане подчас превратно судят о поведении иностранцев, точно так же как и иностранцы нередко превратно судят об англичанах, принимая маску невозмутимости за само лицо или же не сознавая, зачем нужно скрывать свое подлинное душевное состояние под такой маской.

Англичанина с детства приучают спокойно сносить холод и голод, преодолевать боль и страх, обуздывать привязанности и антипатии.

Англичане отличаются умеренностью, о которой они не забывают как во время труда, так и в наслаждениях. В англичанине почти нет ничего показного. Его природе свойственны любовь к порядку, комфорту и стремление к умственной деятельности. Он любит хороший транспорт, свежий костюм, богатую библиотеку.

Никакой шум и крик не собьют его с толку. Он ни на минуту не остановится. Где нужно, он непременно посторонится, свернет с тротуара, вильнет вбок, никогда не выразив на своей важной физиономии ни малейшего удивления или испуга.

Англичане простого сословия чрезвычайно дружелюбны и услужливы. Обратившегося с каким-нибудь вопросом иностранца англичанин возьмет за плечо и начнет показывать ему дорогу с разными наглядными приемами, несколько раз повторяя одно и то же, а потом еще долго будет смотреть вслед, не веря, что спрашивающий мог так скоро все понять.

Никто не умеет так строго распределять свое время и деньги, как англичанин. Он чрезвычайно много работает, но всегда находит время и отдохнуть. В часы труда он работает, не разгибая спины, напрягая все умственные и физические силы, в свободное время он охотно предается удовольствиям.

Англичанин очень тщеславен. Он уверен, что в его отечестве все идет лучше, чем у других. Поэтому он смотрит на иностранца высокомерно, с сожалением и нередко с полным презрением. Этот недостаток у англичан развился вследствие отсутствия общительности и преувеличенного сознания своего превосходства над другими.

Деньги -- кумир англичан. Ни у кого богатство не пользуется таким почетом. Каково бы ни было общественное положение англичанина -- будь то ученый, адвокат, политический деятель или священнослужитель, -- прежде всего он коммерсант. На каждом поприще он уделяет много времени добыванию денег. Его первая забота всегда и везде -- нажить как можно больше. Но при этой необузданной алчности и страсти к наживе англичанин вовсе не скуп: любит жить с большим комфортом и на широкую ногу.

Англичане много путешествуют и всегда стараются узнавать больше фактов, но совсем мало сближаются с народами стран, которые посещают. Сближаться на чужбине с иностранцами им не позволяет этикет, гордость, непонимание чужих обычаев и презрение к ним.

Дом служит англичанину крепостью, где он способен укрыться не только от непрошеных посетителей, но и от надоевших забот. За порогом своего жилища он полностью освобождается не только от повседневных дел, но и от постороннего нажима. Англичане умеют чувствовать себя дома словно в ином мире и в то же время уважать домашнюю жизнь других людей.

Англичанин любит жить в окружении хорошо знакомых вещей. В убранстве дома, как и во многом другом, он прежде всего ценит старину и добротность. Когда в семье речь заходит об обновлении обстановки, то имеется в виду не смена мебели, а ее реставрация. Каждый американец в первую очередь норовит показать гостю свой дом. У англичан же редко увидишь что-либо кроме комнаты, где принимают гостей.

Садоводство -- национальная страсть англичан, ключ к пониманию многих сторон их характера, отношения к жизни. Благодаря умеренному влажному климату в Англии круглый год зеленеет трава и почти всегда что-то цветет, так что садовод долгое время может трудиться на свежем воздухе и любоваться плодами своего труда. Розы и хризантемы продолжают цвести в открытом грунте почти до Рождества, а уже в начале марта о приходе весны напоминают бутоны крокусов и нарциссов. Физический труд в саду, практические навыки в этом деле одинаково чтимы во всех слоях британского общества. В саду англичанин отбрасывает свою сдержанность. Его вкусы, его поведение в саду говорят о его личности и характере гораздо правдивее, чем любая автобиография.

Еще одна страсть, в которой проявляются личностные качества англичанина, -- домашние животные. Здесь поразительно велико число людей, которые разводят собак, кошек, лошадей, коров, овец или свиней. Лондонские парки по праву можно назвать краем непуганых птиц и животных. Последние нисколько не боятся человека: гордые лебеди устремляются со всех концов пруда к случайному прохожему, воробьи и белки беззастенчиво кормятся прямо из рук человека. Любая живность в Англии привыкла видеть в человеке друга и благодетеля. Нигде в мире собаки и кошки не окружены такой заботой, как здесь, среди слывущих бесстрастными англичан. Собака или кошка для них -- самый любимый член семьи и часто, кажется, самая приятная компания.

В глубине души англичане убеждены, что родителям по отношению к своему ребенку лучше быть чересчур строгими, чем мягкими. Здесь еще бытует пословица: "Пожалеть розгу значит испортить ребенка". В Британии принято считать, что наказывать детей -- это не только право, но и обязанность родителей. Англичане считают, что неумеренное проявление родительской любви и нежности приносит вред детскому характеру. В их традициях относиться к детям сдержанно, даже прохладно. Это наставляет родителей обуздывать свои чувства, а детей -- волей-неволей свыкаться с этим. Дисциплинирующее воздействие родителей оказывается на детей еще с малого возраста.

Таким образом, в Великобритании больше, чем в любой другой европейской стране, сохранилась приверженность к установившимся исстари традициям, быту, привычкам.

Менталитет русского человека

О “таинственной” и “загадочной” русской душе написано немало. Много верного, объективного и реалистического, но и немало в литературе (да и наговорено в истории) ошибочного и даже смердяковского, и просто всякого вздора и небылиц. С нашей точки зрения в русском национальном характере нет ничего “таинственного”.

Вся “тайна” русской души в том, что она просто русская, не западная и не восточная, вобравшая в себя евразийский метафизический выбор. Сформулируем принципиальную ментальную идею для национального характера русских -- “душа всего дороже”. Известная во всем мире так называемая “русская душевность”! Этот архетип первичнее других качеств души и духа русского народа, а также смены любых идеологий, религий, форм общественно-политической жизни, государства и т.д. Душевность (и духовность) русских (усиленная православием, особенно идеологией Нила Сорского) -- приоритет духовно-нравственных мотивов жизненного поведения и труда по сравнению с материальными, экономическими, политическими и т.п.

Известный русский философ И.Ильин обосновывал как первичную душевную силу русского народа -- “созерцание сердцем”. “Русская же душа прежде всего, -- отмечал он, -- есть дитя чувства и созерцания. Ее культуро-творящий акт суть сердечное ведение и религиозно-совестливый порыв. Любовь и созерцание при этом свободны, как свободно пространство, свободна равнина, как живой орган природы, как молящийся дух, -- вот почему русский нуждается в свободе и ценит ее, как воздух для легких, как простор для движения. Русская культура построена на чувстве и сердце, на созерцании, на свободе совести и свободе молитвы. Это они являются первичными силами и установками русской души, которая задает тон их могучему темпераменту. В качестве вторичных сил выступают воля, осознанная мысль, правовое сознание и организаторские функции”. Следовательно русский народ -- народ сердца и совести. Здесь источник его достоинств и недостатков. В противоположность западному человеку “здесь все основано не на моральной рефлексии, не на “проклятых долге и обязанности” (с этим можно поспорить -- мы), не на принудительной дисциплине или страхе греховности, а скорее на свободной доброте и на несколько мечтательном, порою сердечном созерцании”. Деловому общению, холодному, расчетливому и умозрительному рассудку русский противопоставляет в повседневной жизни -- доверительный разговор “по душам”. Более всего на Руси любили (умного почитали, перед волевым склонялись) человека душевного, сердечного, совестливого. “Душа -- человек” -- высшая архетипическая похвала у русских. Поэтому они легко отказываются от “права собственности”, политики, правовых законов. Сердцу все это не нужно; счастью, душевному покою, гармонии -- тоже.

К числу ценностных основ русского характера следует также отнести стремление русских к Абсолюту (идеалу), бесконечному, возвышенному и святому, с чем они соразмеряют свое сознание и свою жизнь, откуда берут начало такие свойства характера как мессианизм, миссионизм, максимализм, анархизм и т.д.

Стремление к совершенной Правде и Справедливости -- источник русского героизма, подвижничества, способности к жертве. Прогрессивное восхождение русской нации стало возможным, как отмечал П.Сорокин, потому, что у русского человека всегда была “готовность жертвовать своими жизнями, судьбами, ресурсами и благополучием во имя спасения свободы, достоинства и других великих национальных ценностей”.

2.2 Особенности взаимоотношений героев в русских и английских волшебных сказках

На примере сказок "Иван-царевич и серый волк" и "Кот в сапогах".

По сюжету данной сказки главный герой совершает путешествие в компании помощника- второстепенного персонажа. Иван царевич в сказке не проявляет никаких особых положительных качеств. Напротив, ему характерна глупость и жадность, так как он ослушивается волка и хватает сначала, золотую клетку, а потом уздечку, из-за чего чуть не погибает. Кроме того, волк его предупреждает, что нельзя хвастаться успехом перед братьями, он хвастается, и они его в результате убивают, присваивая Жар-птицу, Коня, и Царевну. Мотивация помощи царевичу у волка полностью отсутствует, хотя в некоторых вариантах сказки волк, вроде бы жалеет царевича, так как съел его коня. Однако никто не заставлял царевича ехать к волку, так как он читал на камне "направо поедешь - коня потеряешь". Глупое поведение царевича, который не только нарушает наставления волка, но и то, что он постоянно "плачет", так как ему жалко расставаться, то с конем, то сможет вывести из себя кого угодно.

Символика волка связана с наследственной царской властью. Вспомним царя персидского Кира, Ромула и Рема - основателей Рима, деда Чингисхана и многих других легендарных и исторических царей, по преданию вскормленных волчицей. Даже русский былинный князь Вольга превращается в волка, чего никогда не делают другие богатыри. Волк как защитник царской власти не может помогать "будущим братоубийцам" - братьям Ивана царевича. Он выбирает, "из двух зол наименьшее".Т.о в русских сказках преимущественно сильный и агрессивный помощник ценится за надёжность.В свою очередь,для английского второстепенного персонажа более ценны такие качества как:хитрость, изобретательность, острый ум,сообразительность, способность к интригам.

Интересно проследить взаимоотношения главного и второстепенного героя на примерах сказок "Гуси -лебеди" и "Заколдованный мальчик" Сельмы Лагерлёф.

Эта сказка начинается со слов: была"Жили старичок со старушкою; у них дочка да сынок маленький.Поехали старик со старухою на работу, а дочке наказывают, чтобы братца берегла. И за то привезут ей и булочку, и платьице справят. То есть, сказав эти слова, старики создали некий запрет. Без разрешения нельзя было есть ту или иную пищу, пить те или иные отвары, покидать в одиночку становище, охотиться на то или иное животное. Нарушишь запрет - и придут в действие невидимые, злые, могучие силы.) Девочка не послушала совета старших, нарушила запрет - она оставила братца играть на травке под окошком, а сама побежала на улицу. "Налетели гуси-лебеди, подхватили мальчика, унесли на крылышках…Кликала, заливалась слезами, причитывала, что худо будет от отца и матери, - братец не откликнулся…Девочка угадала, что гуси-лебеди унесли её братца, бросилась их догонять."Мы видим,что главная героиня проявила безответственность и инфантильность,она понадеялась на "авось" ,за что вскоре и поплатилась-ей пришлось идти и искать братца,чтобы избежать родительского гнева.

Рассмотрим подробнее сказочный образ "гуси-лебеди". Гусь в фольклоре предстает в образе болтливого, по-матерински заботливого, несколько глуповатого существа. А лебедь - противоречивый символ: света и смерти, преображения и меланхолии. То есть, гуси-лебеди - это поэтический образ, созданный фантазией человека. Бросилась девочка за братцем - то есть, героиня сказки отправляется в путь, где она встретится с печкой, яблоней, молочной речкой с кисельными берегами. Печка - это символ домашнего очага.

Яблоня - символ земли-матушки, символ плодородия. Символ жизни и достатка - молочная речка с кисельными берегами. И можно предположить, что все они не являются чужими, несущими зло девочке и её братцу, ведь все они предметы её мира.Но девочка отвергает и пирожок,предложенный печкой,и наливные яблоки ,и сливки.На обратном пути,вырвав братца из лап злобной Бабы-Яги,девочка уже более рассудительна-она принимает дары природы и сама уважительно обращается к речке,яблоньке и печке,в обмен на защиту от преследующих ее Гусей-лебедей.Так, она и брат благополучно добираются до дома.

Т.о в сказке отмечаются наиболее характерные отрицательные черты главных героев как-необязательность и халатность для русских героев,и заносчивость и высокомерие-для английских.По ходу сюжетов сказок выйти из сложных ситуаций героям помогают,в российском варианте:способность к коммуникации,западном-самосовершенствование.

2.3 Сравнение личных качеств характеров героев сказок в сложных ситуациях

На примере сказок "Морозко" и "Золушка" отмечается разница сюжетных линий и предлагаемых испытаний,так,если для русской девушки испытанием является конфеденциальная встреча с более могущественным персонажем,испытывающим её на терпеливость и кроткость,то для Золушки испытанием является пунктуальное исполнение заранее оговорённых условий,вопреки своим желаниям. В сказке характерен эпизод троекратного испытания Алёнушки Морозкой. В фольклоре известно три мороза: мороз Красный нос - взбадривание, покраснение кожи, мороз Синий нос - начало обморожения, посинение кожи, мороз Белый или Костяной нос - обморожение и смерть. Соответственно они соотносятся с верхним небесным, земным срединным и нижним мертвым мирами. Алёнушка проходит все три испытания и не ропщет, на вопрос "тепло ли тебе девица?", отвечает: "тепло Морозушка". Пройдя ритуальную смерть она получает награду: приданное и пригожего жениха. Её сестра не выдержавшая испытания стойкости и терпения, наказывается. Смысл сказки в необходимости перенести, все виды испытания, вплоть до смертельной опасности и последует награда.

Также личные качества русских и английских персонажей можно сравнить на примере сказок "Колобок" и "Красная Шапочка". Колобок может рассматриваться как символ сотворенного мира, где баба и дед - боги Созидатели. Он уходит от зайца - символа быстроты, волка символа смелости и напора, медведя - символа силы, но его обманывает и уничтожает лиса - символ хитрости, обмана и коварства. Речь идет о том, что качества лиса самые опасные и могут погубить не только человека, но и целый мир. Для Колобка наряду с инфантильностью, характерно тщеславие и жажда риска, а для Красной Шапочки-излишняя доверчивость.

Взаимодействие персонажей сказок в рамках команды

На примере сказок "Теремок" и "Три поросёнка" отчетливо видна разница в подходах к командному взаимодействию. В сказке совершенно разные звери просятся жить в теремке. По народной сказке теремок - это лошадиная голова. Звери: мышка Норышка - подземная жительница; лягушка Квакушка - жительница подводного мира; заяц - "на горе увертыш", связанный с норой, нижним миром, но и с горами; лиса - "везде поскокиш" - символ хитрости; волк - "из-за кустов хватыш". Однако медведь - "я всех давишь!" культовый первопредок славян и сама сказка указывает на то, что не всё совместимо в одном доме.

Важно, что лошадь и её голова связана с солнечной символикой, а иногда с символикой счастливого, "солнечного" мира. Занимают голову представители нижнего подземного и подводного мира - лягушка и мышь. Кроме них три звериных персонажа по своим самоназваниям напоминают представителей враждебных народов. В этом случае понятно, почему медведь - символ первопредка их давит. Это указывает на то, что излишняя толерантность и терпимость ко всему чужеродному может погубить наш дом - Терем - Теремок.

В сказке "Три поросёнка" три главных персонажа Ниф-ниф,Нуф-нуф и Наф-наф строят каждый себе дом, чтобы отгородиться от внешней среды. Если два поросенка подходят к делу спустя рукава, не проявив должной скрупулезности,в итоге, строят домики из непрочных материалов,то третий проявляет рассудительность и смекалку,в итоге строит кирпичный дом, где и спасаются от волка два оставшихся поросёнка.

Для персонажей из сказки "Теремок" характерно чувство гиперколлективизма,которое по сюжету,доходит до абсурда.В то время как в сказке "Три поросёнка" осуждается скупость.

Характерной особенностью русского менталитета является коллективизм и оборонительные позиции героев. Терпение, кроткость, надёжность. Наиболее характерные отрицательные черты: отсутствие меры, необязательность, халатность, что находит отражение в фольклоре.

Данные качества несомненно обусловлены географическим положением в равнинах, с неограниченным ресурсом земель.

Характерными особенностями английского менталитета является индивидуализм, расчётливость и агрессивная экспансия. Положительные качества героев, отмеченные в фольклоре, это прежде всего:ум,изобретательность,рационализм,предприимчивость,способность к самосовершенствованию. Отрицательные качества-заносчивость, высокомерие, скупость.

информационный воспитательный сказка характер

Заключение

Сказки-это описания мировосприятия народа,которые выдержали испытание временем и остались жить в веках, сохраняя актуальность и по сей день. Сказка является живым организмом и меняется со временем, поэтому исходные тексты сказок отличаются от тех, которые были переделаны на свой лад всем известными классиками, такими как: Ш. Перро, Братья Гримм, А.С Пушкин, и другими. Например, изначальные тексты были бы неприемлемы для восприятия современного человека, так как в них находило отражение асоциальное поведение, считавшееся в те далёкие времена узаконенной нормой. К примеру, дикие нравы средневековья, когда к человеку могли применяться телесные наказания итд. Наряду с необоснованной жестокостью, которая нередко встречалась в первоисточниках сказок, проявлялась и излишняя, совсем не детская откровенность, к примеру в первоисточнике сказки Ш. Перро "Красная Шапочка"

"Детишкам маленьким не без причин (А уж особенно девицам, красавицам и баловницам), В пути встречая всяческих мужчин, Нельзя речей коварных слушать, - Иначе волк их может скушать. Сказал я: волк! Волков не счесть, Но между ними есть иные Плуты, настолько продувные, Что, сладко источая лесть, Девичью охраняют честь, Сопутствуют до дома их прогулкам, Проводят их бай-бай по темным закоулкам… Но волк, увы, чем кажется скромней, Тем он всегда лукавей и страшней!".


Подобные документы

  • Художественные приемы, с помощью которых каждый образ получает углубленную характеристику. Волшебные сказки по сюжетному составу сложный жанр. Характеристика традиционных образов героев и антигероев в русских сказках. Разновидность русских сказок.

    курсовая работа [27,3 K], добавлен 07.05.2009

  • Сказка как жанр народного творчества. Результаты анкетирования, проведенного с целью проверки знаний детьми литературных героев своего народа. Характеристика отрицательных персонажей. Сходство и различие злодеев русских и башкирских волшебных сказок.

    контрольная работа [476,0 K], добавлен 25.11.2013

  • Миф как древнейший литературный памятник. Мифы о героях и "мифологические сказки". Связь сказок и мифов. Анализ сказки "Белая уточка". Жизненная основа волшебных сказок. Мечта о власти над природой. Выявление в народном творчестве магических обрядов.

    реферат [21,7 K], добавлен 11.05.2009

  • Понятие сказки как вида повествовательного прозаического фольклора. История возникновения жанра. Иерархическая структура сказки, сюжет, выделение основных героев. Особенности русских народных сказок. Виды сказок: волшебные, бытовые, сказки о животных.

    презентация [840,4 K], добавлен 11.12.2010

  • Характеристика образа Дон Кихота как одного из важнейших архетипов испанской культуры, его роль в европейской литературе. Анализ специфики восприятия исследуемого образа испанским и русским менталитетами. Изучение стилистики пародий на роман Сервантеса.

    курсовая работа [56,7 K], добавлен 11.04.2013

  • История собирания и изучения народных сказок. Проблема редактирования и адаптация текста для восприятия. Виды и жанры русских народных сказок. Их культурологический потенциал и особенности сказочного пространства. Народные сказки и их творчество в ХХ в.

    дипломная работа [168,8 K], добавлен 15.06.2013

  • История возникновения сказок М.Е. Салтыкова-Щедрина. Основные особенности сатиры Салтыкова-Щедрина, проявившиеся в сказках "Дикий помещик" и "Медведь на воеводстве". Выразительные средства юмора и сатиры в сказках. Фразеологизм, как средство сатиры.

    реферат [16,6 K], добавлен 17.11.2003

  • Человекообразные отрицательные персонажи и вредоносные звероподобные и животные персонажи русских и таджикских народных сказок. Сопоставительный анализ и типологические особенности в изображении отрицательных человекообразных и звероподобных образов.

    курсовая работа [50,0 K], добавлен 27.05.2014

  • Изучение "недетских" проблем жизни и философских концепций бытия в сказках братьев Гримм. Эстетическое осмысление авторами темной стороны человеческого существования. Отражение героев известных сказок в кинематографе, литературе и массовой культуре.

    реферат [13,5 K], добавлен 14.03.2015

  • Биография и особенности формирования личности А.П. Чехова (1860-1904), место его творчества в мировой литературе. Общая характеристика сюжетов произведений Чехова, а также прототипов их героев. Анализ основных высказываний выдающихся литераторов о Чехове.

    реферат [42,6 K], добавлен 28.09.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.