Притча об уставшем человеке

Процесс применения художественного стиля, характеристика основной черты - многостильности. Использованием отдельных характерных оборотов, их задачи и цели. Сущность афористичного выражения морали. Особенности полифоничного текста и синонимического ряда.

Рубрика Литература
Вид анализ книги
Язык русский
Дата добавления 12.06.2013
Размер файла 16,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Комплексный анализ текста «Притча об уставшем человеке»

художественный афористичный синонимический

Поднимались путники в гору. Все шли легко и весело, а один все отставал и постоянно брюзжал.

- Почему ты не радуешься всему, что происходит? - спросили его сотоварищи.

- Я устал от тяжёлой поклажи, - ответил утомлённый трудной дорогой.

Его освободили от ноши, чтобы он почувствовал лёгкость, но тот снова стал отставать.

- Что мешает тебе теперь?

- У меня устали ноги.

Сотоварищи взяли его на руки и понесли, но снова застонал горе-путник:

- Я устаю даже тогда, когда вы несёте меня.

Уставшего положили на землю и продолжили путь. Но через время снова застонал недовольный человек.

- Боже, я устал и лежать.

Бог услышал его и послал ему вечный отдых. И ушёл путник из жизни молодым не от болезни, не от ран, а от собственной лени.

- Страшная смерть,- сказали люди.- Лучше умереть от работы, чем от лени, ибо презрен будет прах твой.

И все, кто хотел умереть с честью, отдавали без устали себя труду, поднимая в Гору Жизни свою душу.

Текст представляет собой пример художественного стиля. Одна из примет его - так называемая многостильность. Элементы разговорной речи органично сочетаются в нём с лексикой книжной, высокой, торжественной (всё отставал, поклажа, Боже, я устал - и в то же время: путник, сотоварищи, ушёл из жизни, вечный отдых, презрен будет прах твой, умереть с честью, отдавали без устали).

Сквозь речевую ткань произведения достаточно ясно просматривается образ автора. Это человек размышляющий, о чём свидетельствует диалогичность текста. В то же время - глубоко убеждённый в своей правоте и, естественно, в истинности того, что пытается донести до читателя. Автором строго соблюдаются те особенности стиля, которых требует жанр притчи. Лексический ряд и синтаксический строй отмечены чёткостью и ясностью. Использованием отдельных характерных оборотов (вечный отдых, ушёл из жизни, презрен будет прах твой) автор подчёркивает укоренённость своего текста в русле книжной дидактической традиции. Одновременно элементы «разговорности» связывают притчу с фольклорными истоками жанра. Афористичное выражение морали (лучше умереть от работы) связывает воедино эти две линии.

Текст полифоничен, но голос автора явно доминирующий. Голоса путников тождественны ему (своеобразный хор). Голос уставшего человека лишь оттеняет позицию сотоварищей и автора. Это фон, на котором более рельефно выступает мораль. Поэтому та диалогичность текста, о которой мы говорили выше, несколько условна.

Построение текста нацелено на логическое и чёткое выражение авторской позиции. Условно в нём можно выделить четыре строфы. Содержательно прозаические строфы представляют собой последовательное развёртывание микротем: путники и уставший человек, путник и Бог, мораль, авторское заключение. Две последние строфы связаны между собой и с предыдущей строфой параллельной связью. Первая и вторая - цепной. Внутри этих строф преобладает цепная связь между предложениями, что отражает последовательность и логичность развития авторской мысли, а также соотношение событий в тексте.

Во многом цепная связь реализуется через синонимический ряд, связанный с центральным персонажем: путник - один - утомлённый трудной дорогой - он - тот - горе-путник - уставший - недовольный человек.

Благодаря такому обилию синонимов образ главного героя становится объёмнее, воспринимается читателем с разных точек зрения.

Автор использует такой приём, как повтор: трижды употреблено наречие снова . Это помогает подчеркнуть повторяемость происходящего и надоедливость уставшего путника.

Важную роль в тексте притчи играют антонимы. Антонимические пары, создающие контраст, фактически превращают всё произведение в развёрнутую антитезу: все - один; шли легко и весело - постоянно отставал и брюзжал; тяжёла поклажа - лёгкость; вы несёте - я устаю; работа(труд) - лень; смерть - жизнь.

Автор умело использует такое явление, как многозначность слова. Словам с вполне конкретным значением придаётся в то же время значение абстрактное: Гора Жизни (символ трудного жизненного пути), гора (значительная возвышенность); путь (дорога), путь (жизнь); путник (ходок), путник (идущий по жизни)

Находит в тексте притчи применение и определённым образом окрашенная лексика. Слова высокие (прах, презрен) соседствуют с отрицательно-оценочными единицами (брюзжал, путник). Это придаёт тексту дополнительную контрастность и позволяет автору выразить своё ироничное отношение к ленивому путнику.

Оценочную функцию выполняют и различные устойчивые сочетания: умереть с честью, без устали. Любопытно использование фразеологизма ушёл из жизни в отношении путника: вслед за негативной, ироничной оценкой здесь вдруг звучит сочувствие к человеку, так неразумно распорядившемуся своей жизнью. Такие устойчивые сочетания, как лучше умереть от работы, чем от лени и презрен будет твой прах, являются, по сути, цитатами, реминисценциями, отсылающими читателя к народной мудрости, отражённой в фольклоре, и к текстам религиозного характера.

Текст насыщен существительными с абстрактным значением: отдых, жизнь, болезнь, лень, смерть, работа, честь, труд, душа. Закономерно, что текст завершается словом ДУША. Это - ключевое понятие в тексте, хотя лексически оно выражено лишь один раз.

Особенно богата глагольная составляющая текста. Контрастность во многом базируется на противопоставлении глаголов действия глаголам, тяготеющим в своём значении к статике, к пассивности. С одной стороны: поднимались, шли, радуешься, происходит, спросили, взяли, понесли, продолжили, услышал, послал, сказал, отдавали. С другой стороны: отставал, брюзжал, устал, ответил, мешает, застонал, положили, лежать, ушел, умереть. В качестве ключевых могут рассматриваться такие слова, как положили и умереть. Первый глагол знаменует собой переход от динамики к статике; использование второго связано с обыгрыванием смыслов: умереть в прямом значении и умереть с честью - совершить действие.

Синтаксис текста ориентирован на создание некоторой напевности, «фольклорной окрашенности». С этим связана авторская установка на определённую ритмизацию прозы.

Использование однородных членов, как и целого ряда других речевых средств, направлено на создание эффекта контрастности: легко и весело - отставал и брюзжал; взяли и понесли; положили - продолжили; болезни, раны - лень; работа - лень.

Любопытна роль обращения в тексте (Боже). Слово Боже выполняет двойственную функцию. С одной стороны - обращение путника к Господу, с другой - выражение состояния путника.

Вводные и вставные конструкции в тексте отсутствуют. Это связано с упрощённостью синтаксиса, определяемой жанровой принадлежностью произведения. Притча - изложение выработанной ранее мысли и не предполагает «размышлений на ходу», знаком которых могли быть вводные слова.

Упрощённостью синтаксиса диктуется и неиспользование всевозможных обособленных конструкций. Единственный деепричастный оборот присутствует в авторской речи, что вполне закономерно. В речах персонажей таких оборотов нет, потому что они не свойственны разговорной речи.

Текст диалогичен, что способствует выявлению резкой противоположности персонажей.

«Аскетичность» притчевого стиля и то, что текст написан прозой, предопределяет ограниченность использования в нем специальных изобразительно-выразительных средств (фигур и тропов).

Автором в подавляющем большинстве случаев применяются точные эпитеты. К эпитетам же в строгом значении термина можно отнести лишь метафорический эпитет горе-путник и метонимический - шли весело.

Присутствуют в тексе и отдельные элементы гиперболизации: устал и лежать; я устаю даже тогда, когда вы несете меня. Гиперболизация способствует реализации авторской иронии.

Следует обратить внимание на название произведения - «Притча об уставшем человеке». Оно содержит указание на жанр, а, следовательно, определённым образом готовит читателя к восприятию текста.

Тема произведения - наполненность жизни трудом, жизнь как деяние, как постоянный труд, а в целом - смысл человеческой жизни.

Автора волнуют такие проблемы, как человек и общество, жизнь и смерть, труд и бездействие. Главный вопрос: что делает человека человеком? Идея формулируется автором прямо: жизнь должна быть наполнена трудом, ибо труд есть путь к самосовершенствованию, к душевной красоте, а в конечном счёте - к Богу.

Автор определяет своё произведение как притчу. Это эпическое произведение малой формы, рассказ, содержащий в себе моральное поучение. В притче всегда заключена некая дидактическая идея. Временная и пространственная «привязка» произведения отсутствует. Действие происходит как бы здесь и везде, сейчас и всегда. То, о чём говорится в тексте, было и будет важно для человека в любом месте и в любое время.

Сюжетная канва произведения проста. Развитие действия - линейно. В основе сюжета - конфликт «одного» и «всех», человека и Бога, а в общем - конфликт человека с самим собой, со своей душой, данной Господом для постоянной работы.

Завязкой может считаться начало отставания путника и обмен репликами между ним и его сотоварищами. Кульминация - реплика: «Боже, я устал и лежать». Развязка - «дарование» человеку вечного отдыха. Заключительный фрагмент текста представляет собой по сути дела развёрнутую мораль.

Образная система выстроена в виде «треугольника»: путник - сотоварищи - Бог. Уставший человек и его спутники находятся в состоянии динамического взаимодействия. Бог - над ними. Он Судья, Арбитр в споре, но при этом никого не судит. Он даёт уставшему путнику то, что тот хочет получить. Но, откликаясь на жалобы человека и как бы реализуя его мечту о вечном покое, Бог в то же время оказывается с теми, кто продолжает трудный подъём в Гору Жизни.

Персонажи произведения не могут квалифицироваться как образы в полном смысле этого слова. И путник, и его сотоварищи - всего лишь носители определённых идей. Во многом подобное положение вещей объясняется спецификой жанра притчи. Способ выявления сути этих идей - обмен репликами. При этом все симпатии автора - а в итоге и читателя - на стороне оппонентов уставшего человека.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Сущностные характеристики подтекстовой информации. Терминологическое разнообразие, связанное с именованием подтекста. Эмотивность художественного текста, проявляющаяся в образе читателя, описании эмоций персонажей в рассказе Джойса "Неприятная история".

    курсовая работа [52,0 K], добавлен 22.11.2012

  • Чтение художественного текста повести Н.В. Гоголя "Коляска". Прояснение толкования неясных слов. Стилистика произведения, правила расстановки слов в предложении. Идейное содержание, композиция и основные образы текста, используемые формы выражения.

    реферат [39,5 K], добавлен 21.07.2011

  • Особенности художественного текста. Разновидности информации в художественном тексте. Понятие о подтексте. Понимание текста и подтекста художественного произведения как психологическая проблема. Выражение подтекста в повести "Собачье сердце" М. Булгакова.

    дипломная работа [161,0 K], добавлен 06.06.2013

  • Выделение художественного стиля в ряду функциональных стилей. Рассказ как жанр художественного стиля. Стилистические характеристики рассказа Фрэнсиса Скотта Фицджеральда "The Adjuster". Структура текста и стилистические образующие элементы рассказа.

    реферат [60,2 K], добавлен 30.11.2016

  • Рассмотрение лирики Карамзина в аспекте времени, исследование способов выражения авторской позиции и специфических особенностей индивидуального стиля автора. Пейзаж в сентиментализме и интерпретация художественного текста с философской точки зрения.

    доклад [237,6 K], добавлен 16.01.2012

  • Сочетание изобразительно-выразительных средств языка в произведениях Н. Гоголя. Основной тип речи писателя и цель стиля. Анализ отрывков художественного текста. Использование гипербол, сравнений, эпитетов, эпифор, риторических восклицаний в "Ревизоре".

    презентация [361,9 K], добавлен 05.11.2013

  • Лексические и фонетические особенности текста Супрасльской летописи. Синтаксические особенности исследованного текста. Члены предложения и способы их выражения. Простое и сложное предложения в древнерусском языке. Морфологические особенности текста.

    курсовая работа [34,4 K], добавлен 23.02.2010

  • Иносказание, образный рассказ, употребляемый в Библии и Евангелии для изложения вероучительных истин - притча. Значение притч в древнерусской литературе. Аллегорический метод, использование готового эталона отсутствие самовыражения. Толкование притч.

    контрольная работа [20,2 K], добавлен 10.03.2009

  • Характеристика творчества Вальтера Скотта, отличительные черты художественного стиля. Особенности жанра, его воздействие на дальнейшее развитие литературы. Специфика романа "Роб Рой", значение авторского слова. Проблема взаимоотношений Англии и Шотландии.

    реферат [27,9 K], добавлен 09.01.2010

  • А. Куприн — мастер слова начала XX века, выдающийся писатель. "Гранатовый браслет" — печальная повесть-новелла о любви маленького человека, о жизнелюбии и гуманизме. Звуковой символизм отрывка: интонация, ритм, тон. Образность художественного текста.

    реферат [150,5 K], добавлен 17.06.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.