Лингвистическое комментирование художественного текста "Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем" Н.В. Гоголя
Прояснение толкования неясных слов "Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем" Н.В. Гоголя. Страноведческий компонент повести. Идейное содержание текста. Композиция и основные образы произведения. Формы выражения повести.
Рубрика | Литература |
Вид | контрольная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 21.07.2011 |
Размер файла | 26,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Российский Университет Дружбы Народов
Институт Иностранных языков (направление «Лингвистика»)
Лингвистическое комментирование художественного текста
«Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» Н.В. Гоголя
Выполнила
студентка 1-ого курса
группы 101ЛВ
Иванчихина Е.В.
Проверил
Новиков А.Л.
Оценка
Москва, 2011
Содержание
повесть гоголь лингвистическое комментирование
- 1. Прояснение толкования неясных слов
- 2. Страноведческий компонент
- 3. Идейное содержание текста
- 4. Композиция и основные образы
- 5. Формы выражения
1. Прояснение толкования неясных слов
Бекеша, бекешка, бекеш - венгерск. сюртук, кафтанчик на меху.
Казимир - вышедшая из употребления шерстяная ткань, легкое сукно с косою ниткой.
Комора - зап. южн. клеть, чулан, кладовая.
Крылос (в просторечии клирос) - в православной церкви место на возвышении перед иконостасом, на котором во время богослужения находятся певчие, чтецы, а также лица священного сана, если они не принимают участия в богослужении по своему сану, а лишь помогают в чтении и пении.
Нанка - бумажная ткань, изначально китайская ткань, почему и называлась также китайкою.
Обшлаг - нем. отворот на одежде, обычно нарукавный отворот.
Охорашиваться - оправлять, приглаживать, чистить одежду на себе.
Очерет - камыш, тростник; растения близкие по виду к камышу (название, распространенное на юге России).
Плетень - изгородь из сплетенных прутьев и ветвей.
Фалда - нем. складка, оборка на одежде; одна из двух половинок хвоста немецкого платья, пола фрака, мундира.
Хутор - отдельный дом, изба со скотом и сельским хозяйством; обособленное хозяйство с земельным участком и усадьбой владельца.
Чепрак, чапрак - суконная, ковровая, меховая подстилка под конское седло.
Шпиц - нем. шпиль на здании.
2. Страноведческий компонент
«Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем», входящая в цикл «Миргород», была написана в первой половине XIX в. - в 1824 году. Многие из явлений, характеризующих систему русского языка в XVIII-XIX в.в., устанавливаются к концу XVII в.
В XVII в. русский язык прошел важную фазу своего развития: в нем концентрируются важные общенациональные элементы, перераспределяются функции между двумя письменными языками: книжным русско-славянским и более близким к живой, разговорной речи деловым, административным языком.
Именно в XVII в. устанавливаются фонологические нормы общегосударственного русского языка: акание на среднерусской основе, северно-русская система консонантизма, лишенная резких областных уклонений (например, новгородского смешения ч и ц).
Окончательно укореняется целый ряд грамматических явлений, широко распространенных в живой народной речи как севера, так и юга. (например, окончания -ам (-ям), -ами (-ями), -ах (-ях) в формах склонения имен существительных мужского и среднего рода, а также женского рода (например, кость), а формы на -ья типа друзья, князья, сыновья, деревья, каменья.
Тогда же в русском литературном языке формируется категория одушевленности, включающая в себя как имена лиц мужского и женского пола, так и названия животных (до этого в особый грамматический разряд имен существительных выделялись только слова, обозначавшие лиц мужского пола).
В XVII в. исчезает система присоединительного счета в обозначениях составных чисел (на 1364 р. - на тысячу и на триста и на шестьдесят и на четыре рубли).
В деловом языке устраняется чередование согласных г и з, х и с в формах склонения существительных, выходят из письменно-бытового употребления формы личных такие местоимений, как ми, ти, мя, тя.
Во второй половине XVII в. резко усиливается влияние на русский язык украинского литературного языка, изобиловавшего латинизмами и полонизмами.
Следует отметить, что формирование и преобразование русского литературного языка в XVIII-XIX в.в. происходил на фоне противопоставления русского языка, на котором говорил народ, языку дворян - французскому языку, который, стал распространяться в нашей стране в среде дворян после того, как Петр I «прорубил окно в Европу» и стал внедрять в России достижения западной культуры. Многие дворяне разговаривали по-французски даже дома, переписка велась на французском языке, читали в основном зарубежных авторов.
Развитие научно-технической, военной, мореходной и другой терминологии, вызванное проникновением новых понятий и явлений в быт и кругозор людей, обусловило заимствование слов из западно-европейских языков. В начале XVIII в. заимствования терминологии осуществлялись из немецкого языка. Со 2-й половины XVIII в. лексика русского языка испытывала сильное влияние французского языка.
Классики русской литературы активно исследовали возможности русского языка и были новаторами многих языковых форм, подчеркивая богатство русского языка. Следует отметить, что в XVIII в. М.Ю. Ломоносовым были проведены наиболее важные реформы русского литературного языка и системы стихосложения.
В XIX в. началось развитие русской прозы (с прозаических произведений А.С.Пушкина и Н.В.Гоголя).
3. Идейное содержание текста
«Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» - ироническое произведение Гоголя, в котором он рассказывает об анекдотической ссоре и последовавшей за ней тяжбе двух миргородских приятелей-помещиков.
Начинается повесть с описания главных героев: Ивана Ивановича и Ивана Никифоровича, их внешности, характеров, привычек, уклада жизни, домов, их взаимоотношений.
Затем читатель узнает о предмете, ставшем причиной разногласий двух добрых соседей, и присутствует при разговоре этих «двух почтенных мужей», закончившемся ссорой. Автор рассказывает нам о том, как жили «неразлучные друзья» до злополучной ссоры и какие перемены произошли в их жизни после. Мы узнаем о строительстве Иваном Никифоровичем гусиного хлева напротив крыльца Ивана Ивановича и ночной диверсии, совершенной Иваном Ивановичем, когда он под покровом темноты пробрался на двор соседа и спилил опоры ненавистного ему хлева.
Также автор дает описание Миргорода и миргородского суда, который поочередно посещают оба участника конфликта с прошениями, в которых в самых неблагоприятных выражениях отзываются друг о друге, обвиняют друг друга в противозаконных действиях и требуют «в кандалы забить и, заковавши, в городскую тюрьму препроводить».
Мы узнаем о неудачной попытке помирить Ивана Ивановича и Ивана Никифоровича, вызвавшей еще большее усугубление конфликта.
Каков же итог повести? Через 12 лет после описанных событий судебное дело так и не было разрешено, Иван Иванович и Иван Никифорович сильно изменились, постарели, поседели, покрылись морщинами, но единственное, чем заняты их умы - это судебная тяжба и надежда на разрешение ее в свою пользу.
Гоголь в «Повести…» высмеивает пошлость миргородских обывателей, раскрывая пустоту и ничтожество персонажей, в том числе и рассказчика, который является представителем того же общества и восхищается доблестью и благородством Ивана Ивановича и Ивана Никифоровича. Автор показывает нам всю мелочность и низость поступков и помыслов главных героев, у каждого из которых после ссоры появилась цель в жизни - выиграть тяжбу в суде.
4. Композиция и основные образы
Рассматриваемое произведение Н.В. Гоголя написано в жанре повести - в прозаическом жанре неустойчивого объема (среднего между романом и рассказом), тяготеющем к хроникальному сюжету и композиции (Композиция - построение художественного произведения, система организации образов, их связей и отношений).
В «Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» сюжет сосредоточен вокруг двух главных героев - Ивана Ивановича Перерепенка и Ивана Никифоровича Довгочхуна, личности которых последовательно раскрываются в эпизодах. Специфическая особенность, характерная для произведений этого жанра - естественное течение жизни во времени и пространстве, как бы лишенное авторского вымысла и драматического сгущения событий.
Повествование ведется от лица человека, знакомого с главными героями, живущими в Миргороде. Рассказчик - человек того же круга, что и миргородцы: он такой же недалекий, невежественный человек, падкий на сплетни и принимающий близко к сердцу заботы своих приятелей. Но по ходу повести рассказчик постепенно меняется: то он - человек, насмешливо, простодушно выбалтывающий тайны миргородской жизни, то он - лицо, спокойно и безучастно описывающее все происходящее. В конце повести рассказчик - человек, близкий автору по своему душевному складу, с печалью наблюдающий за развитием пустой ссоры и произносящий заключительную фразу повести: «Скучно на этом свете, господа!».
Основные образы «Повести…» - это два миргородских дворянина, два друга-помещика, живущие по соседству, Иван Иванович Перерепенок и Иван Никифорович Довгочхун, оба по утверждению рассказчика, «прекрасные люди».
Иван Иванович худощав и высокого роста, умеет говорить «чрезвычайно приятно», в разговоре «никогда не скажет неприличного слова и тотчас обидится, если услышит его». Он - человек богомольный, каждое воскресение ходит в церковь, после службы обходит всех нищих, но не за тем, чтобы подать им на хлеб, а так, с вопросами. Сам же он очень любит, когда ему кто-нибудь «сделает подарок или гостинец».
Иван Никифорович низкого роста, но «зато распространяется в толщину». Он в отличие от своего друга молчалив, однако в разговоре отличается неосторожностью в выборе выражений. Он - человек ленивый, «весь день лежит на крыльце». Легко поддается влиянию других людей, о чем свидетельствует тот факт, что навещающая его иногда Агафия Федосеевна, берет дом Ивана Никифоровича в свои руки, а его самого «схватила …за нос и водила, как собачку», а он «слушал ее, как ребенок».
Именно неосторожность Ивана Никифоровича в выражениях, а также вспыльчивость и обидчивость Ивана Ивановича и привели к затянувшейся ссоре, возникнувшей из-за пустяка.
Отмечу, что образы главных героев созданы автором с использованием множества художественных деталей, помогающих представить их в неповторимой индивидуальности. Художественные детали воспроизводят черты внешности обоих героев, их гардероба, обстановки домов и дворов обоих помещиков, их поступков.
В повести также встречаются такие герои, как городничий Петр Федорович, добродетельный человек Антон Прокофьевич, упомянутая выше Агафия Федосеевна и миргородский судья Демьян Демьянович. Однако эти образы не являются основными.
5. Формы выражения
В рассматриваемом отрывке текста «Повести…» автор использует такие формы выражения, как сравнение, антитеза, олицетворение, гипербола, метафора и эллипсис.
Сравнение - это троп, состоящий в уподоблении одного предмета другому на основании общего у них признака.
Антитеза - стилистическая фигура, служащая для усиления выразительности речи путем резкого противопоставления понятий, мыслей, образов; часто строится на антонимах.
Олицетворение - это троп, состоящий в перенесении признаков и свойств человека на неодушевленные предметы и отвлеченные понятия.
Гипербола - образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размера, силы, значения какого-либо предмета или явления.
Метафора - троп, заключающийся в употреблении слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений.
Эллипсис - пропуск элемента высказывания, легко восстанавливаемого в данном контексте или ситуации; используется как стилистическая фигура для придания высказыванию динамичности, интонации живой речи, художественной выразительности.
Ниже приведены формы выражения, выписанные из рассматриваемого фрагмента, в порядке их расположения в тексте.
«…видны одни только крыши, посаженные одна на другую, что весьма походит на тарелку, наполненную блинами, а еще лучше на губки, нарастающие на дереве…» - сравнение
«… ива, дуб и две яблони облокотились на них (на крыши) своими раскидистыми ветвями…» - олицетворение
«Промеж дерев мелькают и выбегают даже на улицу небольшие окошки с резными выбеленными ставнями.» - олицетворение
«Гапка, девка здоровая… с свежими икрами и щеками.» - метафора
«…не даст ли кто-нибудь хоть на хлеб…» - эллипсис
«…голодна, как собака…» - сравнение
«Это ощущение можно сравнить только с тем, когда у вас ищут в голове или потихоньку проводят пальцем по вашей пятке.» - сравнение
«Приятно! чрезвычайно приятно! как сон после купанья.» - сравнение
«Иван Иванович имеет необыкновенный дар говорить чрезвычайно приятно… Иван Никифорович, напротив больше молчит…» - антитеза
«…отбреет лучше всякой бритвы…» - сравнение
«Иван Иванович худощав и высокого роста; Иван Никифорович немного ниже, но зато распространяется в ширину.» - антитеза
«Голова Ивана Ивановича похожа на редьку хвостов вниз; голова Ивана Никифоровича на редьку хвостом вверх.» - антитеза
«Иван Иванович только после обеда лежит в одной рубашке под навесом… Иван Никифорович лежит весь день на крыльце…» - антитеза
«Иван Иванович бреет бороду в неделю два раза; Иван Никифорович один раз.» - антитеза
«У Ивана Никифоровича … шаровары в таких широких складках, что если бы раздуть их, то в них можно бы поместить весь двор с амбарами и строением.» - гипербола
«У Ивана Ивановича большие выразительные глаза табачного цвета…; у Ивана Никифоровича глаза маленькие, желтоватые, совершенно пропадающие между густых бровей и пухлых щек…» - антитеза
«… рот несколько похож на букву ижицу…» - сравнение
«… нос в виде спелой сливы…» - сравнение
«Скоро старый мундир с изношенными обшлагами протянул на воздух рукава и обнимал парчовую кофту, за ним высунулся дворянский, с гербовыми пуговицами, с отъеденным воротником…» - олицетворение
«За ними скоро повисли другие( панталоны)…» - олицетворение
« …другие(панталоны), в виде буквы Л» - сравнение
«…выставилась шпага…» - олицетворение
« … шпага, походившая на шпиц, торчавший в воздухе…» - сравнение
«… фалды чего-то похожего на кафтан…» - сравнение
«… с медными пуговицами величиною с пятак…» - сравнение
«Из-за фалд выглянул жилет…» - олицетворение
«… юбка покойной бабушки, с карманами, в которые можно положить по арбузу…» - гипербола
«…лучи солнца… делали его чем-то необыкновенным, похожим на тот вертеп, который развозят по хуторам кочующие пройдохи…» - сравнение
«… и свежий холод южной ночи незаметно прижимается сильнее к свежим плечам и грудям полных хуторянок…» - олицетворение
«… свежий ветер…», «…к свежим плечам и грудям…» - метафора
«… нанковые шаровары… заняли собой собою почти половину двора…» - гипербола
«Перед домом охорашивалось крылечко…» - олицетворение
«… солнце, которое в это время в Малороссии не любит шутить и обливает пешехода с ног до головы жарким потом…» - олицетворение
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Чтение художественного текста повести Н.В. Гоголя "Коляска". Прояснение толкования неясных слов. Стилистика произведения, правила расстановки слов в предложении. Идейное содержание, композиция и основные образы текста, используемые формы выражения.
реферат [39,5 K], добавлен 21.07.2011Анализ творчества и произведений Н.В. Гоголя "Старосветские помещики", "Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем" и творчества Ф.Амирхана, рассказы: "Праздники", "Счастливые минуты", "Познакомились оттого, что не были знакомы".
курсовая работа [68,0 K], добавлен 17.01.2009Искусство живописи и судьба художника в творчестве Н.В. Гоголя. История написания повести "Портрет", анализ произведений, послуживших ее источником. Сюжетно-композиционные особенности произведения. Сны, видения, искушение, слава и трагический конец героя.
курсовая работа [42,6 K], добавлен 13.03.2016Общее название ряда повестей, написанных Николаем Васильевичем Гоголем. "Петербургские повести" как особый этап в литературной деятельности Гоголя. Художественное постижение всех сфер русской жизни. Образ Петербурга в "Петербургских повестях" Н.В. Гоголя.
презентация [2,9 M], добавлен 25.10.2011Место повести "Старик и море" в творчестве Эрнеста Хемингуэя. Своеобразие художественного мира писателя. Развитие темы стойкости в повести "Старик и море", ее двуплановость в произведении. Жанровая специфика повести. Образ человека-борца в повести.
дипломная работа [108,6 K], добавлен 14.11.2013"Вещь" как литературоведческое понятие. Культурологическая, характерологическая и сюжетно-композиционная функция вещей в "Петербургских повестях" Н. Гоголя. Методическая разработка урока по теме "Функции вещей в повести Н. Гоголя "Портрет" в 10 классе.
дипломная работа [79,6 K], добавлен 25.06.2012Возникновение в русской литературе героя типа "маленький человек" - человека невысокого социального положения и происхождения, не одаренного выдающимися способностями, при этом доброго и безобидного. История бедного чиновника в повести Гоголя "Шинель".
презентация [1,2 M], добавлен 11.09.2012Особенности художественного текста. Разновидности информации в художественном тексте. Понятие о подтексте. Понимание текста и подтекста художественного произведения как психологическая проблема. Выражение подтекста в повести "Собачье сердце" М. Булгакова.
дипломная работа [161,0 K], добавлен 06.06.2013Иван Бунин – выдающийся русский писатель, особенности его творчества. Ситуация в России в начале XX века. Выбор места действия и характеристика повести "Деревня", действующие лица, "беспощадная правда" о "мужицком царстве" и ответы на вечные вопросы.
реферат [24,4 K], добавлен 11.02.2011Проблема палеографических особенностей "Повести временных лет". Выявление стилистической неоднородности летописи, анализ значения и грамматической формы слов. Обзор работ о языке Лаврентьевского списка Повести, сравнение со стилями других списков.
реферат [15,6 K], добавлен 20.11.2012