Фельетон в творчестве Ильфа и Петрова

Понятие сатиры и ее значение в советское время. Анализ советского фельетона в творчестве И. Ильфа и Е. Петрова, некоторые моменты их биографии. Основная теория возникновения данного жанра, место в советской журналистике. Особенность подготовки фельетона.

Рубрика Литература
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 08.09.2010
Размер файла 29,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

16

  • Содержание
  • Введение
    • 1. Биография писателей
      • 2. Возникновение жанра фельетон
    • Заключение
    • Список литературы

Введение

Занятие сатирой -- непростое, не мирное дело. И. Ильфу и Е. Петрову приходилось доказывать право на сатиру.

У сатиры были свои оппоненты и противники. Например, старый журналист В.И. Блюм сказал, что советская сатира -- поповская проповедь. За ней очень удобно спрятаться классовому врагу. Сатира нам не нужна. Она вредна рабоче-крестьянской государственности.

Блюм утверждает, что сатира является оружием классовой борьбы и направлена на поражение своего врага -- прежде всего, его государственности и общественности. Она требует ненависти и злобы к государственному и общественному строю в целом, а вовсе не к отдельным его представителям.

-- Как же,-- восклицает тов. Блюм -- сатира может существовать при диктатуре пролетариата? Ведь ей же придется поражать свое государство и свою общественность.

Отсюда Блюм делает вывод, что сатира в советской России умерла 7 ноября 1917 года и что сатира может существовать как сатира антисоветская. Подлинно советские сатирики участвовать в ней не должны; наоборот, видя недочеты в тех или иных областях, они должны не писать об этом в литературных произведениях, а попросту сообщать о замечаемых безобразиях в РКИ (Рабоче-крестьянскую инспекцию), а носителей этих безобразий направлять в уголовный розыск или ГПУ. Но В.В. Маяковский и М. Кольцов активно поддерживали молодых сатириков, отстаивая необходимость сатиры в советских условиях. На I Всесоюзном съезде советских писателей М. Кольцов сказал: “Сатира нужна. На нее громадный спрос и в бытовой и в политической жизни”.

Творческая задача фельетониста - при помощи комбинации взятых у художников готовых сочетаний завлечь читателя и умелым перевыключением малой темы в большую, общественного порядка - получить чисто газетный эффект. Быстро и сильно повлиять на массового читателя.[3.с.23]

И два великих советских сатирика Ильф и Петров блестяще доказали это.

Целью данной работы является анализ советского фельетона в творчестве Ильфа и Петрова. В соответствии с целью, были поставлены следующие задачи:

· Изучить биографию Ильфа и Петрова;

· Рассмотреть основную теорию возникновения данного жанра.

1. Биография писателей

До 1925 года сатирики не знали друг друга. Илья Ильф (Настоящее имя -- Илья Арнольдович Файнзильберг) родился в Одессе в 1897 г. в семье банковского служащего. В 1913 г. окончил техническую школу. Работая в чертежном бюро на авиационном заводе, был внештатным сотрудником газеты “Моряк” и редактором юмористического журнала “Синдетикон”. В 1923 г., переехав в Москву, становится профессиональным литератором. Работает в газете “Гудок”. Печатает в “30-ти днях”, “Смехаче”, “Советском экране”, “Вечерней Москве” очерки, фельетоны, рецензии на фильмы, которые обнаруживают его склонность к сатире.

Евгений Петров (Настоящее имя -- Евгений Петрович Катаев) родился в Одессе в 1903 г. в семье учителя истории. В 1920 г. окончил классическую гимназию. В том же году стал корреспондентом Украинского телеграфного агентства. Затем был инспектором уголовного розыска. В 1923 году тоже переезжает в Москву, где также начинает заниматься журналистикой. Работает в сатирическом журнале “Красный перец”, печатает фельетоны на международные темы и юмористические рассказы. Выступает со своими произведениями в “Комсомольской правде” и “Гудке”.[4.с.51]

В 1925 году происходит знакомство будущих соавторов и начинается их совместная деятельность, поначалу состоящая в сочинении тем для рисунков и фельетонов в журнале “Смехач”.

2. Возникновение жанра фельетон

Фельетон всегда был объектом для оживленных обсуждений и споров.

Дискуссии вызывало многое, начиная от вопроса, что считать родоначальником жанра и заканчивая вопросом о его принадлежности - художественный ли он, публицистический, ни то ни другое или нечто среднее.

Жанр появился как беседа с читателем. Е. Журбина называет его «явлением демократизации печати»[3.с. 25] и «явлением революционным по своей исторической природе».[4.с. 34] По традиционной версии, сам термин «фельетон» родился во Франции, где в газете «Journal des Debats»[5.с. 65] читатели увидели вначале листок-вкладыш, заполненный всякими «мелочами», а затем и «подвал» с той же тематикой. Причем эта нижняя часть страницы по линии отрыва легко отделялась от самой газеты. Словом, началось все не с собственно жанра, а с места расположения материалов.

Название этого жанра происходит от французского слова «feuille», которое переводится как «лист; листок». Листком в свою очередь, называли приложение к газете, которое обычно размещалось в нижней части полосы и отделялось от остальной части газеты жирной линией. В отечественной журналистике эта часть газетной полосы называлась подвалом. Здесь располагались не только материалы, которые напоминают по своему типу современные фельетоны, но и произведения, которые сейчас называются отчеты, рецензии, обзоры литературы и т.п. Появление таких подвалов в газетах исследователи относят к XVIII в. Со временем понятие «фельетон» стало применяться только по отношению к одному виду текстов, о котором и идет здесь речь. Отечественную журналистику прославили такие выдающиеся фельетонисты, как М.Е. Салтыков-Щедрин, В.М. Дорошевич, А.В. Амфитеатров, М.Е. Кольцов, И.А. Ильф и Е.П. Петров, С.Д. Наринъяни, Э.Я. Пархомовский и многие другие.

В советской журналистике фельетон занимал исключительно важное место. Но с началом реформ в нашей стране этот жанр почти исчез со страниц газет и журналов. И это произошло не случайно. В большой мере данное «падение» жанра объясняется его особенностями.

Прежде всего в том, что фельетон -- это средство осмеяния какого-то зла. Именно в этом качестве оно использовалось соответствующими учредителями СМИ (в лице Агитпропа) на протяжении многих десятков лет. Когда у средств массовой информации появились новые учредители в лице «денежных мешков», всевозможных «администраций», «олигархов», «финансово-промышленных групп» и тому подобных, то было бы странно ожидать от них осмеяния тех дел, которые творились в основном по их воле (или неразумению) и большей части населения России представлялись как зло. Кроме того, на фоне всевозможных «расследований», «сливов», бесконечного потока компромата, с помощью которых разные политические силы в течение десятилетия дрались за власть, фельетон просто не мог выглядеть «ударным» жанром. Наступление определенной стабилизации в стране, наметившаяся тенденция возрождения моральных ориентиров в жизни общества, несомненно, будут способствовать укреплению позиций фельетона.

Не в малой степени утрата современным фельетоном некогда ведущих позиций на страницах прессы объясняется и недостаточно высоким уровнем квалификации современных фельетонистов. Даже у тех из них, кто достойно представляет нынешний фельетон, нередко можно обнаружить досадные промахи.

Будущие недостатки фельетона обычно «закладываются» еще до его написания -- на подготовительном этапе.

Главная особенность подготовки фельетона -- поиск так называемого «фельетонного факта». Поиск этот идет не всегда осознанно. И происходит так нередко потому, что автор не всегда до конца осознает специфику фельетона как сатирического жанра и отождествляет его задачи с задачами, скажем, критической статьи, реплики и пр. Если это происходит, то ему нетрудно принять любой «острый» факт (который вполне можно было бы, к примеру, использовать в той же реплике) за факт, достойный описания в фельетоне. Но для фельетона подходит только особый факт, а именно -- содержащий в гипертрофированном виде черты, типичные для явлений того класса, к которому он относится. Причем это должны быть черты, достойные осмеяния (нельзя, например, высмеивать трагические события). Разумеется, фельетон может строиться не на одном факте, а на их совокупности, что чаще всего и происходит. В этом случае типичное выступает как определенная закономерность, связывающая ряд отдельных фактов. А факты в свою очередь выступают как опорные точки сатирической типизации, т.е. создания сатирического образа определенного жизненного явления, которое таким путем сводится до уровня ущербного.

Другие изъяны фельетона могут возникать в результате недостаточной продуманности логических связей, обнаруженных фельетонистом явлений, неумения установить причинно-следственные отношения между разными фактами, оценить их и предвидеть дальнейшее их развитие. Жанр этот является очень трудоемким, работа в нем требует от журналиста особого таланта и постоянного совершенствования своего мастерства[7. с. 23]. Фельетон, как и другие художественно-публицистические жанры, очень «чуток» к языковым ошибкам и неточностям. Если же он написан ясным, образным языком, то это во многом повышает его возможность быть замеченным читателем.

В основе фельетона лежит конфликт. Не обязательно комический: «Сатирический конфликт не может исчерпать своеобразия фельетонного жанра. Как быть с фельетоном положительным, фельетоном грустным, фельетоном на трагическую тему, которые явно не содержат в себе сатирического конфликта?». Основное отличие конфликта в фельетоне это его публицистическая насыщенность (подробнее этот вопрос рассмотрим в следующей главе). Такая направленность всегда придает конфликту характер внутреннего противоречия, несоответствия того или иного факта, явления, с идеалом. Фельетон, как представитель малого (по объему) жанра, требует филигранной отточенности стиля и четкости сюжетно-композиционного построения. Мало просто запечатлеть конфликт: нужно как бы отразить событие или героя в системе зеркал, которые отразят его читателю в совершенно неожиданном и непривычном виде. Еще одна обязательная составляющая фельетона «наличие устойчивого образа пишущего». Как конструктор, автор возводит из «кубиков»-фактов цельную постройку, и читатель всегда уверен, что это здание не разрушится и каждый «кирпичик» имеет свое значение и свое место. Вывод автора начинает «светиться через противоречие», переданное посредством ярких образов, особых стилистических приемов, речь о которых пойдет ниже. Конечно, далеко не всегда образ автора совпадает с образом пишущего, но бывают случаи, когда фельетоны пишутся практически «от первого лица». Яркое подтверждение этого «Литературный трамвай» И. Ильфа и Е. Петрова: «Жарко». По летнему времени трудно сочинить нечто массивное многословное, высокохудожественное, вроде «Соти». Тянет написать что-нибудь полегче, менее великое, вроде «Мадам Бовари». Такая жара, что противно вкладывать персты в язвы литературы. Не хочется придираться, допускать сатирические вольности и обобщения. Хочется посмеяться. В ужасных препирательствах прошла молодость. Мы спорили без конца. Враги говорили, что юмор это низкий жанр, что он вреден. Плача, мы возражали. Мы говорили, что юмор вроде фитина. В небольших дозах его можно давать передовому читателю». Еще один, не менее наглядный, и причем перекликающийся с предыдущим пример булгаковское «Путешествие по Крыму»: «Улицы начинают казаться слишком пыльными. В трамвай сесть нельзя почему так мало трамваев? Целый день мучительно хочется пива, а когда доберешься до него, в нёбо вонзается воблина кость и, оказывается, пиво никому не нужно. Теплое, в голове встает болотный туман, и хочется не моченого гороху, а ехать под Москву в Покровское-Стрешнево».

Фельетонист должен умело выстроить сюжет и композицию повествования, чтобы яркие подробности или смешные ситуации существовали не сами по себе, а выявляли суть конфликта и черты характера. При всей своей свободе и кажущейся порой причудливости композиция фельетона должна подчиняться законам ясного выражения публицистической темы. «Основа фельетонной композиции сопоставление жизненных материалов, широкое ассоциирование их. Это отвечает характеру фельетонного конфликта и придает фельетону ту особую интеллектуальную силу, в которой такую большую роль играет мысль, поднятая над фактом». И, безусловно, фельетон является одним из самых благодатных жанров для использования всех известных изобразительно-выразительных средств языка. «Усиление выразительности речи достигается различными средствами, в первую очередь использованием тропов». В чем не откажешь хорошо написанному фельетону, так это в выразительности. На протяжении буквально одного-двух абзацев качественного фельетона мы находим образцы практически всех известных тропов и стилистических фигур. Возьмем для иллюстрации начало фельетона Аркадия Бухова «Человек и курорт». «Человек как забытый (эпитет, причем в переносном значении; сравнение) клад в степи: копнешь верхний слой (метафора), а за ним столько сокровищ и сокровенностей, что дух захватывает… Чего только нельзя найти в пошлом незамысловатом человеке?… На себе я это испытал в прошлом году, когда какой-то незнакомый доктор да будет презренно имя его! (риторическое обращение) посмотрев на меня поверх широких очков, начал перечислять все те широкие (параллелизм) возможности, которые таит мой организм. По его точному и беспристрастному подсчету оказалось, что передо мной блестящий выбор (гипербола, ирония) недорогих и обеспеченных путей для крематория: печень, почки, кишки, словом, все, что я мог скопить за долгую трудовую жизнь, все это вопиет (олицетворение) или о крематории, или о курорте». Огромную роль в фельетоне играет и заголовок, который зачастую имеет характер развернутой или более краткой загадки. Заголовок привлекает читателя своей нестандартностью и заставляет сначала заинтересоваться, а потом и задуматься.

Вот только несколько примеров из творчества мастеров начала века: «Если бы я был фельдшером», «К вопросу о тупоумии» (М. Кольцов), «Веселящаяся единица», «На купоросном фронте», «Как создавался Робинзон» (И. Ильф, Е. Петров), «Критика за наличный расчет» (В. Катаев). Язык фельетона не может не иметь своих особенностей, вытекающих из характера его конфликта. И здесь мы снова приходим к выводу о глубоко пристрастной публицистической оценке. К примеру, газетные штампы и стереотипы, использование которых вполне оправданно в информационных и аналитических материалах, в обычном виде фельетону просто противопоказан. Зато фельетонисты широко используют казенно-деловой стиль для пародирования, что придает их творениям новые краски и ярко публицистическую направленность.

В качестве примера один из наиболее часто цитируемых фельетонов Ильфа и Петрова, «Веселящаяся единица»: «По поводу здорового гулянья велись болезненно страстные дебаты. Товарищи, давно уже пора дать отпор вредным и чуждым теорийкам о том, что гулять можно просто так, вообще. Надо наконец осмыслить этот гулятельно-созидательный процесс, который некоторыми вульгаризаторами опошляется названием прогулки. Мы должны дать нагрузку каждой человеко-гуляющей единице. И эта единица должна, товарищи, не гулять, а, товарищи, должна проводить огромную прогулочную работу».

Фельетоны Ильфа и Петрова уникальны по своей сути и интересны читателям и по сей день.

Заключение

Вообще сегодняшний читатель и телезритель в большинстве своем желает, чтобы средства массовой информации его информировали - около 67% опрошенных ответили, что ждут от СМИ информации, и только примерно десятая часть респондентов согласны на воспитательную роль «четвертой власти»[9.с.27].

Тем не менее, анализируя печатные СМИ, можно легко заметить, что многие из них (особенно отличается этим так называемая оппозиционная пресса, но грешат и вполне официозные издания) зачастую не используют огромных возможностей фельетона именно в формировании общественного мнения.

Ведь большая часть громких скандалов, освещаемых нашими газетами, носит откровенно политический характер. И «жареные» факты, которыми потчуют нас журналисты (сейчас речь не о том, в чьих интересах это делается), вполне «тянут» на фельетон. Огромные цифры растраченных бюджетных средств - когда город сидит без света, потому что нет денег на топливо; построенные без проектов подземные переходы, которыми нельзя пользоваться - одни недоделаны, вторые заливает водой и т.п.

Публицистики, патетики и пафоса в подобных творениях достаточно большое количество.

Более того: львиная доля этих разгромных статей пестрит ироническими высказываниями (порой переходящими в ерничанье), риторическими вопросами и прочими стилистическими фигурами, свойственными фельетону. Но это все далеко не фельетоны. В силу того, что не удовлетворяют всем требованиям к законам жанра, о которых шла речь в предыдущих главах.

Безусловно, только от автора, от его профессионализма и таланта, умения, интуиции и опыта зависит - удастся ли ему создать настоящий фельетон или же на страницы вновь попадет нечто невразумительное.

Ремесленничество здесь совершенно неуместно, и поставить на поток создание фельетонов нельзя.

Еще одну причину того, что фельетон так редко появляется на газетной полосе, стоит, на мой взгляд, поискать в характеристике жанра как проявлении демократизации печати. Это оборотная сторона свободы слова, когда задушенная цензурой пресса после долгих лет активного использования языка Эзопа вдруг обнаружила - теперь можно говорить и писать обо всем.

Похоже, здесь демократия начала перерастать в анархию. Обсуждать, хорошо это или плохо, сейчас не стоит. Фактом остается то, что многие журналисты, может быть, порой неосознанно, пришли к выводу: если бой без правил, то к чему изощряться и изобретать красивые комбинации. Ведь открытым текстом назвать оппонента «дураком» гораздо проще, нежели составить изящное и убедительное обвинение.

Еще одна, уже профессиональная проблема, - в кажущейся ограниченности количества объектов для критики. Весьма образно сказал об этом И. Шатуновский, рассказывая о начале своей работы в газете: «Посетители шли к нам с утра и до вечера, как в дежурный пункт неотложной помощи. За нашими плечами еще не было тысячи напечатанных фельетонов, когда по многим проблемам уже высказано все, что думалось, что годами наболело, накипело на сердце. Согласитесь, что десятый фельетон о том же бюрократе написать в десять раз труднее, чем первый. Тогда мы только начинали свою газетную жизнь и чувствовали себя чуть ли не первооткрывателями. Каждая тема была для нас внове, глубоко захватывала, казалась необычайно важной, не терпящей отлагательства»[3. с.40].

Нужно этот жанр беречь и культивировать, несмотря на то, что жанр фельетона как синтетический жанр - жанр необычайно трудный, требующий беспрерывной работы над собой, беспрерывной работы в разных областях, жанр, пожалуй, единственный, в котором никак не обойдешься техминимумом, а где все время нужен техмаксимум. И этот техмаксимум всегда нужно выполнять»[1.с.73].

В процессе изучения и анализа позиций и доводов различных исследователей у автора данных строк родилась, возможно, неожиданная, но, кажется, довольно наглядная аналогия, помогающая определить особое место фельетона на раз и всегда определенных «полочках» стилей и жанров.

Давайте представим себе два больших отреза ткани - скажем, один желтый, другой синий. Худо-бедно подшить их края, чтобы нитки не осыпались, сможет, пожалуй, любой. (Один быстро сделает ровную машинную строчку, второй будет несколько дней ковыряться с иголкой, третий, возможно, подрубит край изысканным и трудоемким швом «козлик» - не суть важно). Главное, что практически каждый человек при необходимости сможет сделать из этого куска ткани нечто вроде накидки, скажем, для дивана.

Функциональные обязанности - оберегать обивку - этот лоскут будет выполнять в любом случае. Можно его даже не подшивать, если хозяин диван не будет обращать внимания на неровные края и сыплющиеся нитки. Накидка будет либо синей, либо желтой (это очень важное уточнение).

Примерно таким же образом формируется и газетный материал - из одной и той же фактуры можно создать и незабываемую статью, украшенную вышивкой метафор и бисером афоризмов, а можно и проходной «кирпич» с массой штампов. В принципе, свое функциональное предназначение (информировать читателя о происшедшем событии) реализуют они оба.

Но ведь настоящий мастер может порезать оба куска ткани на квадратики и, аккуратно соединив в шахматном порядке, сотворить нечто необычное! Цвет готового изделия тоже нельзя будет определить однозначно - синие квадраты будут чередоваться с желтыми. Если они достаточно маленькие, то издалека общее полотно будет выглядеть зеленым (вспомним принципы сложения цвета).Вблизи мы увидим разноцветные квадраты.

Какой вышла накидка - желтой или синей? И называться эта техника будет уже другим термином - «пэчворк» (шитье из лоскутков). Из таких же ярких, незабываемых, творчески обработанных «лоскутков» состоит и фельетон.

Основной отличительной чертой содержания фельетонов Ильфа и Петрова (по-французски feuilleton) были неофициальность и аполитичность, то есть газетная площадь заполнялась чем-то вроде анекдотов нейтрально-развлекательного характера.

В своем творчестве Ильф и Петров умело использовали данный жанр использовали различные изобразительно-выразительных средств языка, за что их творчество актуальность не утратило и по сей день.

Список литературы

1. Былинский К.И., Розенталь Д.Э. Литературное редактирование. - 2-е изд., испр. и доп. - М., 1961. - 356 с.

2. Булгаков М.А. Собрание сочинений в пяти томах. - М., 1992. - Т.2 - 750 с.

3. Журбина Е.И. Искусство фельетона. - М., 1965. - 288 с.

4. Журбина Е.И. Повесть с двумя сюжетами. - М., 1974. - 296 с .

5. Заславский Д.И. Газетные жанры. - М., 1955. - 290 с.

6. Кольцов М. Писатель в газете. - М., 1961. - 212 с.

7. Рабочая книга редактора районной газеты: опыт, методики, рекомендации. - М., 1988. - 576 с.

8. Редактирование отдельных видов литературы. - М., 1973. - 330 с.

9. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. - 4-е изд., испр. - М., 1977. - 316 с.

10. Русская советская сатирико-юмористическая проза: рассказы и фельетоны 20-30-х годов. - Л., 1989. - 472 с.

11. Советский энциклопедический словарь. - М., 1982. - 1600 с.

Суконцев А.А. До и после фельетона. - М., 1989. - 256 с.

12. Тимофеев Л.И. Словарь литературоведческих терминов. - М., 1974. - 800 с.

13. Цыганов О.В. Режиссура газетного номера. - М., 1968. - 188 с .

14. Шатуновский И.М. Солдаты слова: рассказывают ветераны советской журналистики. - М., 1985. - 340 с.


Подобные документы

  • Биографии Ильи Ильфа (Ильи Арнольдовича Файнзильберга) и Евгения Петрова (Евгения Петровича Катаева). Особенности произведений Ильфа и Петрова. Анализ романа "Двенадцать стульев". История создания романа. Анализ, история создания романа "Золотой теленок".

    презентация [1,6 M], добавлен 21.11.2012

  • Эволюция жанра (от статьи до сатирического произведения), художественное начало и действенность фельетона. Фельетон как художественно-публицистический жанр. Сходство фельетона с сатирическим рассказом и их различия. Композиция фельетона.

    дипломная работа [27,0 K], добавлен 08.05.2003

  • Исследование сатирической стороны романов И. Ильфа и Е. Петрова "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок". Виды юмора и сатиры, которые использовал автор, чтобы посмеяться или осмеять, одобрить или поиздеваться над тем или иным героем, или его поступком.

    презентация [1,4 M], добавлен 18.12.2013

  • Представление прецедентных феноменов из романа И. Ильфа и Е. Петрова "Двенадцать стульев" в отечественной лексикографии. Прецедентные феномены, трансформированные Ильфом и Петровым для романа. Анализ использования прецедентных феноменов в СМИ.

    курсовая работа [38,0 K], добавлен 30.05.2012

  • Совместная творческая работа И. Ильфа и Е. Петрова. Средства сатирического изображения мещанского быта. Дилогия об Остапе Бендере. Специфика комического в романе и основные средства его создания. Смеховое слово в портретной характеристике Воробьянинова.

    курсовая работа [96,6 K], добавлен 22.09.2016

  • Особенности юмора и литературной сатиры 20-х годов, творчество М. Зощенко, его новаторство и причины популярности в России. Творческий союз Ильфа и Петрова и рождение знаменитого Остапа Бендера, написание продолжение похождений знаменитого комбинатора.

    курсовая работа [25,8 K], добавлен 13.08.2009

  • Речевые средства создания комического эффекта, используемые в романе. Образование комических имен собственных, основные этапы и принципы реализации данного процесса. Фразеологизмы как средство создания комического эффекта, особенности их применения.

    курсовая работа [38,2 K], добавлен 20.06.2014

  • Рассказ "Архивное дело" Бунина И.А. Роман "Двенадцать стульев" И. Ильфа, Е. Петрова. Роман "Исполнение желаний" В.А. Каверина. Образ "старозаветного" архивиста. Новое поколение советских историков-архивистов. Сохранение документального наследия прошлого.

    презентация [431,0 K], добавлен 17.02.2015

  • Черты сходства и отличия юмора и сатиры в художественной литературе. Влияние сатирического творчества Н.В. Гоголя на сатиру М.А. Булгакова. Сатира Булгакова 1920-х годов: фельетон 1922-1924 гг., ранняя сатирическая проза, специфика предупреждающей сатиры.

    контрольная работа [48,7 K], добавлен 20.01.2010

  • Переводческие термины в применении к роману. Типы переводческой эквивалентности в романе. Переводческие соответствия в романе. Лексические и стилистические трансформации в романе. Трансформации для передачи семантической информации в романе.

    курсовая работа [28,4 K], добавлен 29.04.2003

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.