Пословицы и поговорки в романе М. Шолохова "Тихий Дон""

Язык художественной литературы представляет собой наиболее полное выражение общенационального языка. Михаил Шолохов в станице Вешенской. Традиционные ценности донского казачества. Особенность и смысл пословиц и поговорок в романе М. Шолохова "Тихий Дон".

Рубрика Литература
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 27.12.2009
Размер файла 35,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

План

Введение

Глава I. Михаил Шолохов в станице Вешенской. Традиционные ценности донского казачества

Глава II. Пословицы и поговорки в романе М.А.Шолохова «Тихий Дон»

Заключение

Введение

Язык художественной литературы представляет собой наиболее полное выражение общенационального языка. В произведениях художественной литературы художник слова пользуется почти неограниченной свободой в выборе языковых средств для создания убедительных, запоминающихся образов, для эстетического воздействия на читателя. Поэтому язык способен включить в себя всё богатство литературного и общенародного языка.

Чтобы создать у читателя чёткое представление об эпохе, месте действия, быте, писатель использует в повествовании устаревшие слова, слова местных говоров, пословицы и поговорки. Именно о последних и пойдёт речь в моей исследовательской работе.

В чём же заключается особенность и смысл пословиц и поговорок?

Пословица - это формула народной мудрости, меткое, образное изречение, обобщающее различные явления жизни.

Поговорка - это яркое, бойкое, меткое народное выражение, которое является частью предложения, частью суждения, даёт оценку событию и поступку человека.

В пословицах и поговорках отражается многовековой опыт народа, его мудрость, культура. Они не только украшают нашу речь, но и помогают выразить чувства, дать краткую и меткую оценку поведения и поступка человека.

Пословицы и поговорки нередко использовались писателями в художественных произведениях как средства характеристики героев. Например, разговор Паратова с Карандышевым в пьесе А.Н.Островского «Бесприданница» или речь бабушки Алёши Пешкова в автобиографической повести «Детство». Драматург А.Н.Островский использовал пословицы и поговорки в названиях некоторых своих пьес: «Свои люди - сочтёмся», «Бедность не порок», «Не в свои сани не садись» и др. Также к «формулам народной мудрости» обращались И.А.Крылов, А.С.Пушкин, Н.А.Некрасов, М.Е.Салтыков-Щедрин, А.М.Горький, В.В.Маяковский. Но никто так часто и так показательно не использовал пословицы и поговорки в своих произведениях, как Михаил Александрович Шолохов.

Михаил Шолохов... Это имя известно каждому русскому человеку. «М.А.Шолохов - не просто всемирно известный писатель. Это писатель-летописец советской революции. Писатель, который шагнул дальше других и сказал больше, чем многие художники в разоблачении Первой мировой войны»1. Михаил Александрович - это художник слова, произведения которого определяют на многие годы развитие мыслей, чувств, мироощущений целых поколений. Сила его творчества такова, что не подвластна она ни границам, ни разности языков, ни времени, его - Героя Социалистического Труда, писателя-коммуниста, лауреата Ленинской, Государственной и Нобелевской премий.

М.А.Шолохов родился на Дону в 1905 году. Он стал свидетелем «ключевых моментов» истории страны и в своём творчестве отразил все этапы борьбы и строительства нового государства: гражданскую войну, коллективизацию и Великую Отечественную войну. Трудно найти человека, который бы не слышал о таких произведениях, как «Тихий Дон», «Поднятая целина», «Судьба человека». Это не просто произведения художественной литературы, это, на мой взгляд, сама жизнь, это история нашей страны, нашего народа. По публицистическим и художественным произведениям Шолохова можно изучать историю нашего государства, настолько они правдивы, монументальны и многогранны. Он отображает жизнь такой, какой она была. «Каждый из нас пишет по указке сердца, а сердца наши принадлежат партии и родному народу, которому мы служим своим

Самым достойным, талантливым и правдивым произведением М.Шолохова, получившим международное признание, по праву можно назвать роман-эпопею «Тихий Дон». Главная тема произведения - судьба народа в годы революции и гражданской войны.

Центральное место в романе занимают события гражданской войны на Дону, и в частности история верхнедонского контрреволюционного восстания казаков. Эта страница гражданской войны до Шолохова была плохо изучена историками. Писатель проделал громадную работу, собрав большое количество подлинных документов, воссоздал действительную картину тех трагических событий.

По смыслу своему «Тихий Дон» - произведение ёмкое, многозначное. Наше время вызывает всё больший интерес к изображённому в романе историческому прошлому народа, его судьбам в революции. Но самое интересное - это жизнь, быт героев-казаков. Михаил Шолохов всё своё творчество посвятил казачеству. Этому послужили проведенные на Дону детство и юность, прожитые вместе с героями будущих книг. Здесь истоки творчества, его жизненная основа, определившая путь писателя сначала к «Донским рассказам», а потом к «Тихому Дону» и «Поднятой целине». Чтобы почувствовать атмосферу, понять быт и нравы казаков в романе «Тихий Дон», нужно больше узнать о родных местах Михаила Шолохова.

Глава І. Михаил Шолохов в станице Вешенской. Традиционные

ценности донского казачества

В дальнем донском краю, в самой глубинке его, в станице Вешенской, родился и вырос М.А.Шолохов. Эта земля, скупая и неласковая с виду, сжигаемая гибельным астраханцем, безмолвствующая на многие версты вековой целиной, открыла мальчику многие свои тайны.

«Он дышал горячим степным воздухом, видел грозы и ливни, проникал в скрытую жизнь зверья и птиц, слушал рассказы стариков о турецких походах, о царской службе, ходил на хуторские свадьбы, где пели старинные обрядовые песни.

Он с детства постигал смысл и поэзию крестьянского труда на земле, «землице-любушке», которая вскормила и вспоила его, сына тихого Дона, дала великую силу и потом питала могучий талант жизнетворными соками...»1

Мысль написать роман возникла у Шолохова после завершения работы над рассказами, составившими позднее сборники «Донские рассказы» и «Лазоревая степь». В тот период писателю было двадцать лет. Вернувшись из Москвы на Дон, он засел за книгу об участии казаков в революции. Напряженно работал целый год, написал около шести печатных листов.

В 1926 году были написаны первые главы «Тихого Дона». Писатель много сил отдал собиранию материала для романа. Он накапливал воспоминания, рассказы, факты от живых участников империалистической и гражданской войн, проверял в беседах свой замысел, уточнял детали. Одновременно изучал специальную литературу, разбирал отдельные операции; знакомился с мемуарами бежавших за границу белогвардейских генералов, высказываниями политических деятелей Запада о революционных событиях в России. Не все материалы были под рукой. Приходилось выезжать в Москву и Ростов, заниматься в архивах. Немало времени было потрачено на собирание и изучение казачьего фольклора, особенно песен, преданий, пословиц и поговорок, сказов.

В том же 1926 году у Михаила Александровича родился первенец - дочь Светлана, а молодая семья Шолоховых была неустроенна, они попеременно жили у родителей. Настало время подумать о собственном доме. Две станицы привлекали внимание писателя - Вешенская и Усть-Медведицкая, и после недолгого колебания была выбрана Вешенская. «Это связано с моей работой», - твердо сказал Шолохов. У него уже созрел исполинский замысел эпопеи, и вся жизнь его отныне принадлежала этому замыслу.

Именно в Вешенской, в эпицентре бывшего восстания, поселился писатель, чтобы весь материал был под рукой, чтобы правдиво и беспощадно изобразить трагические события 1919 года, не описанные до этого ещё нигде, даже в исторической литературе.

Писатель А.С.Серафимович, напутствовавший юношу Шолохова в литературу, одним из первых понял и оценил его решение жить со своими земляками. В беседе с писателем В.А.Закруткиным в 1935 году Серафимович сказал: «Шолохов правильно живёт. Он, несмотря на свою славу, не уходит и не может уйти от тех людей, которых полюбил с детства и о которых написал такие великолепные страницы. А, надо сказать, это интересные, достойные писательского внимания люди, с большими человеческими страстями. Одни стали под знамя революции, другие, цепляясь за прошлое, сражались в белогвардейском стане и бесславно завершили свою жизнь. Мог ли истинный художник пройти мимо такой глубокой трагедии?»2

Действительно, свой роман он посвятил казакам. Он хотел показать людям богатые культурные ценности и быт людей, с которыми он прожил почти всю свою жизнь. «...Когда написал, почувствовал, что-то не то... - рассказывает Шолохов. - Для читателя останется непонятным, почему казачество приняло участие в подавлении революции? Что это за казаки? Что это за область Войска Донского? Не выглядит ли она для читателя некоей terra incognita? Поэтому я бросил начатую работу. Стал думать о более широком романе». Писателю удивительно хорошо удалось показать жизнь донского казачества, передать сам дух его и все это связать с конкретными историческими событиями.

В чём же заключаются традиционные ценности донского казачества? Любовь к родной земле, уважение к старшему поколению, любовь к женщине, необходимость свободы - вот те основные ценности, без которых не мыслит себя вольный казак.

«Жизнь казаков определяется двумя понятиями - они являются воинами и хлеборобами одновременно. Надо сказать, что исторически казачество складывалось на границах России, где были часты вражеские набеги, поэтому казаки были вынуждены с оружием в руках вставать на защиту своей земли, которая отличалась особенным плодородием и сторицей вознаграждала за вложенный в нее труд. Позднее, уже находясь под властью русского царя, казачество существовало привилегированным военным сословием, что во многом и обуславливало сохранение у казаков древних обычаев и традиций. У Шолохова казаки показаны именно очень традиционными. К примеру, с малых лет они привыкают к коню, который выступает у них не просто орудием производства, а верным другом в бою и товарищем в труде. Все казаки воспитываются в уважении к старшим и беспрекословном подчинении им»2.

Но необходимо отметить, что в среде казачества сильны традиции и иного плана. Исторически основную массу казачества составляли бежавшие от помещиков из России в поисках свободной земли крестьяне. Поэтому казаки в первую очередь являются земледельцами. Необъятные просторы степей на Дону позволяли при известном трудолюбии получать хорошие урожаи. У Шолохова они показаны хорошими и крепкими хозяевами. Казаки относятся к земле не просто как к средству производства. Она для них нечто большее. Находясь на чужбине, казак сердцем тянется к родному куреню, к земле, к работе по хозяйству. Именно любовь к земле и тяга к дому заставляют казаков бросать фронт и не вести наступление дальше границ округа.

Казаки весьма свободолюбивы. Именно любовь к свободе, к возможности самому распоряжаться продуктами своего труда толкают казаков на восстания и на противостояние различным посягательствам на неё. Свободолюбие казаков в какой-то мере объясняется их традиционной автономией внутри России. Исторически люди стремились на Дон в поисках свободы. И они находили ее здесь, становились казаками.

Вообще, свобода для казачества - не пустой звук. Воспитанные в полной свободе, казаки негативно воспринимали попытки посягательства на неё со стороны большевиков. Борясь против большевиков, казачество не стремится полностью уничтожить их власть. Казаки лишь хотят освободить свою землю.

Несмотря на то, что в казачьей семье жесткая власть главы, и здесь в известной мере присутствует свобода. Казачка - не безликая и безответная раба, а личность, наделенная определенными представлениями о свободе.

Сама сущность казаков и всех их поступков целиком посвящается земле, свободе и любви - вечным законам человеческого бытия. Они живут, потому что любят, они борются, потому что свободолюбивы и всей душой привязаны к земле, но они вынуждены гибнуть или ломаться под давлением различных сил из-за своей неорганизованности и недостаточной убежденности, отсутствия идеи, ради которой можно пожертвовать всей своей собственностью и жизнью.

Да, богата вешенская земля. Славна она людьми и трудом, славна гостеприимством. Сформировавшийся на бескрайних степных просторах уникальный житейский уклад донских станиц и хуторов веками отбирал и нестареющее. Сокровищница русского языка обогащалась здесь исконно живым, искрометным словом, выразительной энергией, сочным юмором. Немеркнущие воспоминания о бурной и самобытной истории казачества отразились в своеобразном и многожанровом донском фольклоре.

Глава ІІ. Пословицы и поговорки в романе М.А.Шолохова «Тихий Дон»

«Величайшее богатство народа - его язык! Тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта. И, может быть, ни в одной из форм языкового творчества народа с такой силой и так многогранно не проявляется его ум, так кристаллически не отлагается его национальная история, общественный строй, быт, мировоззрение, как в пословицах и поговорках.

Меткий и образный русский язык богат пословицами и поговорками. Их тысячи, десятки тысяч! Как на крыльях, они перелетают из века в век, от одного поколения к другому, и не видна та безграничная даль, куда устремляют свой полёт эти крылатые выражения...»1.

Фразеология является неотъемлемой составной частью изобразительных средств романа М.А.Шолохова «Тихий Дон», придаёт его языку подлинную национальную самобытность. Особенно показательны в этом отношении пословицы и поговорки. Включенные в авторское повествование и в речь персонажей, они являются ярким характерологическим средством. Наиболее выразительны они в речи трудового казачества, которое в романе является творцом и носителем народной мудрости. Представители же так называемых «высших классов» пословицами и поговорками пользуются очень редко. Те немногие фразеологизмы, которые встречаются в их речи, имеют книжный характер, например:

«Вот вашими руками они и хотят каштанчики из огня таскать»; «Революция словно разделила нас на овец и козлищ…»; «Долгов сразу разрубил гордиев узел»; «Он (Керенский) - калиф на час»2.

Речь героев-казаков буквально насыщена пословицами и поговорками, меткими словами и выражениями, что в значительной степени определяет своеобразие их языка. Так, например, Григорий Мелехов своё враждебное отношение к кадетам и их генералу Секретеву выражает в самой резкой форме, пользуясь для этого эмоционально насыщенной народной фразеологией и соответствующей по стилистической окраске разговорно-просторечной лексикой:

- Сосватала нас с вами горькая нужда, а то и на понюх вы бы нам были не нужны. Сволочь проклятая! Ломается, как копеечный пряник, попрекает, а через неделю прямо начнёт на глотку наступать… Вот подошло, так подошло! Куда ни кинь - везде клин. А ить я так и думал… Так оно и должно было получиться. То-то казаки теперь носами закрутят!3

Способы введения пословиц и поговорок в речь персонажей.

В зависимости от содержания и стиля речи действующих лиц М.А.Шолохов иногда видоизменяет пословицы и поговорки, не нарушая при этом их лаконичности и выразительности. Творчески используя выразительные возможности пословиц и поговорок, Шолохов достигает большого художественного эффекта, способствующего наиболее полному воплощению идейного содержания романа. Поэтому эти модификации представляют большой интерес для характеристики художественного метода М.А.Шолохова.

1. Для создания речевой характеристики казаков пословицы и поговорки вводятся в язык романа в диалектном оформлении, типичном для донского говора.

Замена общелитературных слов петух, путь, видеть, волк соответствующими по значению диалектными словами кочет, шлях, зрить, бирюк придаёт фразеологизмам местный колорит.

2. В целях типизации речи казаков М.А.Шолохов употребляет в пословицах и поговорках диалектно-просторечные грамматические формы. Например:

«Чует кошка, чью мясу съела»; «Тучи не будет - гром не вдарит»; «Жандармерия!… Таких мы на распыл пущали!»; «Ухи надо востро держать…»(сравнение в речи комиссара, владеющего литературной речью: «Тут надо ухо востро держать»)1.

3. Одни и те же пословицы и поговорки в речи разных персонажей в соответствии с их социальным положением, специфической манерой выражения нередко получают различное лексико-синтаксическое оформление и таким образом служат средством речевой характеристики героев. Так, на вопрос Пантелея Прокофьевича, будет ли Григорий жить с Натальей, Григорий отвечает пословицей:

Отрезанную краюху не прилепишь.

Этой же пословицей, но в измененном виде, Ильинична характеризует отбившуюся от рук Дарью:

Она зараз - отрезанный ломоть, а отрезанный ломоть, как ни старайся, не прилепишь2.

4. Иногда пословицы и поговорки вводятся с соответствующей случаю лексической заменой, благодаря чему они приобретают более конкретное значение. Например, в ответе Мелехова старшему Листницкому:

Жена не медведь, в лес не уйдёт (сравнение: «Работа не волк…»).

Из двух вариантов пословицы «Паны дерутся, у казаков чубы трясутся» - «Паны дерутся, а у холопов чубы трясутся» второй вариант имеет более широкое смысловое обобщение, выражая мысль о социальном неравенстве между «панами» и «холопами», т.е. между богатыми и бедными.

5. Некоторым пословицам и поговоркам автор придаёт локальный характер, усиливающий достоверность описываемых в романе событий. Так, например, Аксинья, провожая Григория на военную службу, с горечью говорит о предстоящей длительной разлуке с мужем, за время которой, по её словам, «в Дону воды много стекет».

6. Как это наблюдается в живой народной речи, М.А.Шолохов иногда воспроизводит пословицы и поговорки не в полной, а в сокращённой форме. Например:

«Всякому своя рубаха…» (вместо «Своя рубашка к телу ближе»); «Был твёрдым, а теперь помяли!.. Укатали сивку…» (вместо «Укатали сивку крутые горки»).

7. В определенных художественных целях М.А.Шолохов иногда переосмысливает народные пословицы и поговорки и придаёт им совершенно новый, нередко даже противоположный смысл. Так, перефразируя известную поговорку Язык до Киева доведёт, Григорий Мелехов предостерегает казаков от опасности навлечь на себя беду за неосторожно сказанное слово:

«Языками поменьше орудуйте, а то по нынешним временам они не до Киева доводят, а аккурат до полевых судов да до штрафных сотен».

8. Чаще всего пословицы и поговорки включается в реплики персонажей без указаний на источник. Так, например, Григорий Мелехов говорит Степану Астахову:

«Ты мне не жалься, не пойму. Сытый голодного не разумеет».

Однако в тех случаях, когда высказанную мысль нужно подтвердить авторитетом народной мудрости, такое указание даётся. Так, желая помирить своего мужа Михаила Кошевого с братом Григорием, Дуняшка ссылается на народную поговорку:

А я так думала, что кто старое вспомянет, тому, говорят, глаз вон.

Приглашая Григория Мелехова принять участие в совещании, Кудинов вспоминает шуточный вариант поговорки «Ум хорошо, а два лучше»:

- Ты побудь с нами, посоветуемся сообща. Знаешь поговорку: «Ум хорошо, а два - ещё хуже?»

9.Пословицы и поговорки нередко выступают в виде отдельных реплик действующих лиц, например:

- Ну, гляди, - и Пётр кусал пшеничный ус, - а то женишься, да не в пору… - Тело заплывчиво, а дело забывчиво, - отшутился Григорий.

Однако чаще всего пословицы и поговорки включаются в предложение-реплику в качестве его составной части, выражающей основную мысль персонажа. Так, например, по поводу митинга, созванного во время уборки урожая, один из казаков говорит:

- Гля, миру согнали, а ить ноне день - год кормит.

Характерологические функции пословиц и поговорок.

Точно и образно рисует писатель портреты Григория Мелехова и тех, с кем сталкивается он в своих мучительных поисках правильного пути в жизни. Точность психологической характеристики языковой, в которой немалую роль играет использование яркого, самобытного языка, в том числе пословиц и поговорок.

Попав после ранения в московский госпиталь, Мелехов встречается там с коммунистом Гаранжой, который постепенно, но неуклонно разрушает у Григория «все его прежние понятия о царе, родине, о его казачьем долге», подводит к мысли о неизбежности революции. Огромное влияние Гаранжи на Григория в значительной мере объясняется тем, что «внедрял он в ум Григория досель неизвестные ему истины», «большую человеческую правду» в доступной народной форме, пересыпая свою речь меткими и легко запоминающимися фронтовыми поговорками:

- … паньским грошам от войны прибавка, а нам на шею… удавка. Хвабрикант горилку пье, - солдат вошку бье , тяжко обоим… Хвабрикант с барышом, а рабочий нагишом…

В первой же беседе с Подтелковым Григорий высказал мысль о том, что казаки лучше будут жить, чем они жили при царе, если они обособятся от России в автономную казачью область. На это Подтелков ответил пословицей «Тех же щей, да пожиже влей». Для большей убедительности доводов Подтелков прибегает к злой иронии: «Прекрасная живуха… камень на шею - да с яру!» Чтобы окончательно убедить колеблющегося Григория в абсурдности и нелепости самой идеи автономной казачьей области, Подтелков употребляет более сильное по своему эмоциональному воздействию сравнение:

- Худые шаровары хучь наизнанку выверни - все одно те же дыры.

В силу сложившихся обстоятельств оказавшись в лагере контрреволюции, Григорий как человек труда постоянно испытывает глубокое чувство классовой ненависти и непримиримой вражды к белым генералам и офицерам, этим, по его словам, «образованным дармоедам», для которых он, простой казак-труженик, - «белая ворона», «чужой от головы до пяток». Окончательно убедившись в несправедливости того дела, во имя которого он много пролил своей и чужой крови, Григорий, однако, не находит в себе мужества порвать с контрреволюцией. Своё решение отступать с белой армией он объясняет Прохору пословицей

Раз уж попали мы на овечье положение, значит - надо за баранами держаться.

После разгрома белой армии Григорий приходит в Красную Армию. Он храбро сражается с белополяками, не раз был ранен в боях, получил личную благодарность перед строем от самого Буденного. Демобилизовавшись из Красной Армии, Григорий «по глупой, ребячьей наивности… предполагал, что достаточно вернуться домой, сменить шинель на зипун, и все пойдёт как по-писаному…». Но Михаил Кошевой, ставший председателем сельсовета, не доверяет Григорию, бывшему белому офицеру, «заворачивавшему» восстанием против Советской власти, и считает, что «как волка ни корми, он в лес глядит».

Уклоняясь от расплаты за совершенные преступления перед Советской властью, Григорий вступает в банду Фомина, при этом свой выбор он объясняет словами известной народной сказки, ставшими поговоркой:

- У меня выбор, как в сказке про богатырей: налево поедешь - коня потеряешь, направо поедешь - убитым быть… И так - три дороги, и ни одной нету путевой…

Григорий совершил слишком много преступлений перед своим народом, чтобы рассчитывать на его прощение. И на предложение начальника штаба банды Фомина сдаться советским властям он отвечает:

- Плохая воля всё-таки лучше хорошей тюрьмы… Знаете, как говорят в народе: крепка тюрьма, да чёрт ей рад.

Пословицами и поговорками изобилует и речь коммуниста Бунчука. Посланный партией агитатором для работы среди казачьих воинских частей, Бунчук знал, что с казаками-хлеборобами надо говорить простым народным языком, обладающим большой силой убеждения. В начале беседы со своими земляками Бунчук уловил в своём голосе «спотыкающуюся неуверенность», у него срывались «легковесные фразы», а в голове путались «выхолощенные, скользкие мысли». Он долго и мучительно искал «большие, тяжелые глыбы слов» и, наконец, нашёл единственно необходимые для крестьянско-казачьей аудитории средства выражения, вспомнил полузабытый им «черноземный язык», пересыпанный меткими пословицами и поговорками:

- Смотрите, станичники! Деревянное ярмо с вас хочут скинуть, а уж ежели наденут, так наденут стальное! Из двух бед надо выбирать беду, какая поменьше. Не так ли? Вот и рассудите сами: при царе в зубы вас били, вашими руками на войне жар загребали. Загребают и при Керенском, но в зубы не бьют. Но совсем по-другому будет после Керенского, когда власть перейдет к большевикам. Большевики войны не хотят. Будь власть в их руках, - сейчас же был бы мир. Я не за Керенского, чёрт ему брат, все они одним миром мазаны!..

Широко используются пословицы и поговорки в массовых сценах романа. Например, как говорят казаки о деникинских казаках, сравнивая их с офицерами царской армии: «А хрен редьки не слаже». Приказ генерала Корнилова о переброске казачьих войск с фронта в Петербург для подавления восстания рабочих был встречен поговоркой «Из огня да в полымю», а распря между Временным правительством и Корниловым охарактеризована поговоркой «Начальство с жиру бесится» (здесь слово «собака» заменено словом «начальство»). Пословицы «Наше дело телячье - поел да в закут», «Не нам кроить, не нам и шить», включенные в массовые сцены, характеризуют пассивность и безучастность отсталой части казачества, его невмешательство в происходящие в стране события.

Пословицы и поговорки нередко являются итогом, выводом тематически законченных высказываний. Например, из разговора Ильиничны с Дуняшкой:

- Вот ты серчаешь, как я вспоминаю об Грише, а как же мы будем без него жить? Об этом ты подумала, глупая? Заходит покос, а у нас и грабельника обтесать некому… Вот как у нас всё поползло, и ничему мы с тобой рахунки не дадим. Без хозяина и товар плачет...

Пословицы и поговорки служат Шолохову важнейшим средством и для создания юмористического эффекта. Одним из главных носителей народного юмора в романе является Прохор Зыков, который шуткой и смехом скрашивает выпавшие на его долю невзгоды и горести. При этом юмористическая окраска его рассказов и реплик в значительной мере создаётся с помощью пословиц и поговорок. Так, например, он рассказывает Григорию о своей жене:

- Черти с квасом её съели! Ни свет ни заря сгреблась и поехала в Кружилинский за терном. Пришёл от вас, и взялась она за меня! Читала-читала разные акафисты, потом как вскочит: «Поеду за терном!..» - Езжай, - думаю, - хоть за грушами, скатертью тебе дорога!

Сравнить также прибаутки Аникушки: «Мы всякий фрукт потребляем, нам всё полезно, что в рот полезло»; «Мне собраться, как голому подпоясаться. Моё - во мне, а чужое будет при мне!»

Глубокое знание русского языка позволило М.А.Шолохову использовать богатую фразеологическую синонимику как средство речевой и социально-психологической характеристики героев. Например, выражения со значением акта речи, передающие различные дополнительные оттенки понятия «говорить - сказать»: править арапа, языком трепать, ересь пороть, дернул чёрт за язык, опять за рыбу деньги; почем купил, потом и продаю.

В целях речевой характеристики персонажей-казаков Шолохов использовал наиболее характерные для донского диалекта фразеологические выражения, например: «Вот так голос!» со значением «вот так так, вот это да!»; «службу ломать» со значением «служить на военной службе»; «солнце в дуб» - время дня, когда солнце поднимается от горизонта на расстояние дуба; «заря выкинула» - на заре возвратиться с гулянки; «на час» - на минутку; «здорово ночевали» - доброе утро и добрый день, и т.д.

Пословицы и поговорки в языке автора.

В повествовательном языке «Тихого Дона» очень много различных фразеологизмов, в том числе и поговорок. Как известно, фразеологизмы в силу их смысловой и структурной незаконченности могут входить в любое предложение в качестве составной части, органически сливаясь с общим строем авторского языка. Большое количество фразеологических выражений, выступающих в роли тех или иных членов предложения, придаёт языку авторского повествования краткость и выразительность.

В роли сказуемого писатель нередко употребляет фразеологизмы, которые в форме метафорического сравнения передают быстро совершающееся действие, мгновенно изменяющее состояние персонажа, например: «Хмель у него - словно клином вышибло»;

«Болезнь с него словно рукой сняло»; «Недавнюю улыбку с губ её как ветер слизал...» и т.д.

Широко употребляются фразеологизмы и в роли различных обстоятельств: «Он работал не покладая рук»; «Скрепя сердце доверил ей быков»; «Мишка собрался в два счёта»; «Хранил как зеницу ока» и т.д.

Фразеология служит Шолохову богатым источником синонимических средств, с помощью которых писатель выражает дополнительные оттенки тех или иных понятий и соответствующим образом характеризует героев романа. Так, умело использована синонимическая группа фразеологизмов для передачи смысловых и стилистических оттенков, связанных с процессом речи: «сказал сквозь зубы», «за словом в карман не лазила», «чесался язык», «давали волю языкам», «ходил вокруг да около» и т.д.

Народные выражения служат писателю одним из важнейших средств стилизации повествовательного языка под речь изображаемой в романе казачьей среды. Так, например, для обозначения частей суток чаще всего используются характерные для народной речи фразеологизмы: «после третьих кочетов», «после вторых кочетов», «ни свет ни заря», «чуть свет», «солнце стало в полдуба», «время перевалило за обед», «на ночь глядя» и т.д.

М.А.Шолохов часто облекает свои мысли в форму афоризмов, очень близких к народным пословицам и поговоркам. Афоризмы М.А.Шолохова так близки к фольклорным произведениям и так органически входят в текст романа, что их трудно отличить от подлинных пословиц и поговорок. М.А.Шолохову принадлежат такие афористические выражения, как: «На бранном поле друзей не угадывают»; «Молодое счастье всегда незряче»; «Сами за правду алтын заплатили»; «По вине шкуру спустит, а по милости другую нашьёт»; «Шашкой владеть - не за плугом ходить»; «Разной мерой меряют любовь и одной - ненависть» и др.

Представляя собой формулы широкого смыслового обобщения, афоризмы, созданные М.А.Шолоховым, являются прекрасным средством характеристики действующих лиц романа. Так, например, афористическое выражение «гореть так, чтобы искры летели, а чадить нечего», принадлежащее в романе коммунисту Бунчуку, характеризует его как пламенного борца революции, готового отдать за дело освобождения трудового народа все свои силы и даже жизнь. Афоризм «Какая бы ни была мать, а она родней чужой», употреблённый Григорием Мелеховым, характеризует его как человека, горячо любящего свою родину, которую он ни за что не променяет на родину англичанина Кэмпбэлла.

Афоризмом «На бранном поле друзей не угадывают» Григорий выражает свою непримиримость в борьбе с врагами.

Афоризм «Шашкою владеть - не за плугом ходить» заключает рассказ автора о том, что за две войны Григорий «наломал руку», «много постиг в технике рубки».

Таким образом, афоризмы, пословицы и поговорки, широко употребляемые в «Тихом Доне», способствуют экономии художественных средств, придают языку романа подлинную народность и особую выразительную силу, служат одним из главных средств характеристики действующих лиц произведения.

Заключение

Художественная проза М.А.Шолохова - это не только эпопея о казачестве, которому он посвятил всю свою жизнь, но это и призма, сквозь которую рассматривается война и мир русского народа в XX веке. Жизнь «маленькой нации», как называл казаков писатель, положила для широкого обозрения жизнь России в первой половине XX века. «Я видел и вижу свою задачу как писателя в том, чтобы всем, что написал и напишу, отдать поклон этому народу-труженику, народу-строителю, народу-герою, который ни на кого не нападал, но всегда умел с достоинством отстоять созданное им...»1

Описание уклада жизни донских казаков потребовало от писателя создания особой стилистики и поэтики в сфере художественных средств, которые в народной, близкой к донской речи форме и в характерных для духовной культуры казачества представлениях отразили жизнь его героев.

"Талант Шолохова неоглядно многогранен. Изображая человека из глубинных слоев народа, раскрывая его жизнь во всей сложности и полноте, писатель с одинаковой художественной мощью создает трагические и комические характеры, проникает в тайны жизни и смерти, уходит в глубину внутреннего мира человека и развертывает широкую картину событий и обстоятельств его внешней жизни. Ни одного сомнения в достоверности изображенного не возникает у нас, когда мы следим за развитием многообразнейших чувств и мыслей героев его произведений".2

Художественное слово Михаила Шолохова явилось как бы ответом на те неумолкаемые споры, которые велись относительно традиции и новаторства, технических приёмов и стихийного творчества от «нутра», соотношения формы и содержания, использования лексических ресурсов. "Рассказы Шолохова - это драгоценная россыпь маленьких, но только по размерам, шедевров нашей литературы. Они насыщены мыслью и чувством неотразимой самобытности, в этих рассказах -- что ни слово, то капля свинца или слезы. Эти рассказы даже не литература, а сами горячие, трепещущие и кровоточащие куски жизни. Какая там литература, если все живое! Все, все!! Пульсирует кровь, блестят глаза, звучит живая речь... как влюблен автор в отчий край, как редкостно талантлив, бесстрашно правдив, серьезен и ироничен! Все, что как бы выплескивается из-под его пера, так зримо, так осязаемо, вещно"3.

Писатель, если он правдив и талантлив и создаёт вещь действительно художественную, слышит голоса людей, передаёт речевые интонации, за которыми стоят живые лица.

Живая речь народа - в сказках, летописях, былинах, пословицах и поговорках, во всех видах чудесного по словесной раскраске фольклора. И Михаил Шолохов согласен с этим: «Различны эпохи, породившие пословицы и поговорки. Необозримо многообразие человеческих отношений, которые запечатлелись в чеканных народных изречениях и афоризмах. Из бездны времен дошли до нас в этих сгустках разума и знания жизни радость и страдания людские, смех и слёзы, любовь и гнев, вера и безверие, правда и кривда, честность и обман, трудолюбие и лень, красота истин и уродство предрассудков. Обращаясь к пословицам и поговоркам русского народа, современный человек возьмёт лучшее и отбросит то, что уже мертво и не нужно ему в созидании нового мира»4.

Шолоховское слово особенно на фоне увлечений то фонетикой, то рубленой фразой, то живописной стороной, рассчитанной на эффект. Живописная сторона, лирика, звучность слов. Динамика, чередование предельно кратких и усложнённых синтаксических построений. Всё это делает стиль М.А.Шолохова ярко индивидуальным, соответственным художественному миру писателя.

Библиография

1)Бирюков Ф.Г. «Худ. открытия М.Шолохова». М., «Современник»,1980.

2) М.Шолохов. Статьи и исследования. Худ.лит-ра, 1980.

3) Андриасов М.А. «Сын тихого Дона» [М.А.Шолохов], М.: «Сов.Россия», 1969.

4)Воронов В. «Певец души народной». «Известия», №17, 1977.

5) М.Шолохов, ст. «Как создавался роман «Тихий Дон»», «Известия», № 23, 1975.

6) Сборник В.И.Даля «Пословицы русского народа»,М., «Худ. лит-ра», т.I, 1989.

7) М.Шолохов «Тихий Дон», М., «Худ. лит-ра», 1968.

8) Шолохов М.А (из речи после вручения Нобелевской премии).«Известия», №17,1977.

9)Петелин В. Гуманизм Шолохова, М., 1965.

10)Калинин А.В. Вешенское лето(о тв-ве М.А.Шолохова ),М., «Современник», 1975.


Подобные документы

  • Михаил Шолохов как один из самых ярких писателей XX века. Основные функции и роль пейзажа в романе-эпопее М.А. Шолохова "Тихий Дон". Природа тихого Дона, далекая степь и просторы как отдельные герои в романе. Отражение реальных событий на фоне природы.

    курсовая работа [61,4 K], добавлен 20.04.2015

  • Роман М.А. Шолохова "Тихий Дон" - значительное произведение о трагедии донского казачества в годы революции и гражданской войны. Исследование литературного стиля, значение фразеологизмов и слов-символов. Идеи романа-эпопеи и анализ языкового содержания.

    курсовая работа [38,2 K], добавлен 24.04.2009

  • Мастерство М. Шолохова в изображении семейных и любовных отношений (Григорий и Наталья, Григорий и Аксинья). От прототипа к образу: роль женских образов и прототипов в романе-эпопее М. Шолохова "Тихий Дон". Использование исторических событий в романе.

    дипломная работа [100,8 K], добавлен 18.07.2014

  • Роман-эпопея М.А. Шолохова "Тихий Дон" – это эпическое произве-дение о судьбе российского казачества в годы первой мировой и гражданской войн. Реализм "Тихого Дона". Отражение гражданской войны в романе.

    реферат [15,0 K], добавлен 31.08.2007

  • "Тихий Дон" М. Шолохова – крупнейший эпический роман XX века. Последовательный историзм эпопеи. Широкая картина жизни донского казачества накануне первой мировой войны. Боевые действия на фронтах войны 1914 года. Использование народных песен в романе.

    реферат [24,1 K], добавлен 26.10.2009

  • Анализ творчества М. Шолохова – писателя советской эпохи, продолжателя реалистических традиций классики в русской литературе. "Мысль семейная" в романе М. Шолохова как отражение внутреннего мира главного героя в романе "Тихий дон". Трагедия Г. Мелехова.

    реферат [34,8 K], добавлен 06.11.2012

  • Тема Гражданской войны как одна из центральных в русской литературе XX века. Гражданская война и революция: в годину смуты и разврата. История рода Мелеховых в романе М.А. Шолохова "Тихий Дон". Трагедия человека в период великой ломки социальной системы.

    курсовая работа [26,4 K], добавлен 27.10.2013

  • Детские годы Михаила Александровича Шолохова. Русский писатель, крупнейший прозаик, наиболее яркий советский писатель-неинтеллигент, сделавший жизнь донского казачества предметом пристального читательского интереса. "Тихий Дон" и "Поднятая целина".

    презентация [671,1 K], добавлен 01.03.2012

  • Изучение сюжетной линии романа М.А. Шолохова "Тихий Дон" - произведения, где повествуется о грандиозной революции, о катаклизме, пережитом Россией, но так же рассказывается о драматической, трагической любви главных героев - Григория, Аксиньи и Натальи.

    презентация [1,7 M], добавлен 15.03.2011

  • Он сам жил той казачьей жизнью, которую описывает в "Тихом Доне". В романе он не просто показывает события гражданской революции и мировой войны, но и говорит об их влиянии на мирный уклад жизни казаков, их семьи, их судьбы.

    сочинение [21,9 K], добавлен 20.01.2003

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.