Изучение заимствованной лексики на уроках русского языка (на материале текста автора-земляка Д.И. Стахеева "Пустынножитель")
Характеристика процесса лексического заимствования. Методические рекомендации проведения уроков по изучению лексических заимствований на примере текста Д.И. Стахеева "Пустынножитель". Познавательный интерес к изучению заимствованных слов обучающимися.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 14.12.2024 |
Размер файла | 16,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Елабужский институт (филиал)
Казанский (Приволжский) федеральный университет
Изучение заимствованной лексики на уроках русского языка (на материале текста автора-земляка д.и. стахеева «пустынножитель»)
Колчина К.О. студент
Научный руководитель: Салимова Д.А. доктор филологических наук, профессор
г. Казань, Россия
Аннотация
В данной работе автор дает характеристику процессу лексического заимствования, рассматриваются принципы изучения заимствованной лексики на уроках русского языка в школе.
Также даются методические рекомендации проведения уроков по изучению лексических заимствований на примере текста Д.И. Стахеева «Пустынножитель». По мнению автора статьи, критериями оценки эффективности методики изучения заимствованной лексики, является положительный сформированный познавательный интерес к изучению заимствованных слов обучающимися.
Ключевые слова: лексические заимствования, русский язык, иноязычная лексика.
Abstract
Kolchina K.O.
Kazan Federal University (Kazan, Russia)
Scientific advisor:
Salimova D.A.
Kazan Federal University (Kazan, Russia)
STUDY OF BORROWED VOCABULARY IN RUSSIAN LANGUAGE LESSONS (BASED ON TEXT OF AUTHOR-COUNTRYMAN D.I. STAKHEEV "THE DESERT DWELLER”)
In this paper, the author characterizes the process of lexical borrowing, discusses the principles of learning borrowed vocabulary in Russian language lessons at school.
Methodological recommendations for conducting lessons on the study of lexical borrowings are also given on the example ofD.I. Stakheev 's text "The Desert Multiplier ". According to the author of the article, the criteria for evaluating the effectiveness of the methodology for studying borrowed vocabulary is a positive formed cognitive interest in the study of borrowed words by students.
Keywords: lexical borrowings, Russian language, foreign language vocabulary.
Состояние современного русского языка представляет острую проблему как для государства в целом, так и всего общества. В свою очередь изучение заимствованной лексики - актуальная задача современной школы.
Учащиеся должны знать, в каких случаях стоит использовать заимствованные слова, вместо исконно русских, и с какой целью писатели используют в своих произведениях иноязычную лексику. Заимствованные слова могут использоваться для обозначения новых понятий, предметов или явлений, которые отсутствовали в русском языке ранее. Они также могут использоваться для создания особого стиля или выразительности в тексте. Учитель может объяснить учащимся, что заимствование слов связано с историей, культурой и общением различных народов, и что этот феномен является естественным и неизбежным процессом в развитии языка.
Важно отметить, что зачастую заимствованное слово становится употребительнее, чем славянское по происхождению слово, ведь нет ни одного народа, который не использовал бы иноязычные слова для обогащения родного языка. В русском языке употребляются такие слова как свекла - имеет греческое происхождение, пальто - французское. Отвергать такие слова не имеет смысла, так как они вошли в основной пласт языка и стали общеупотребительными.
Обратим внимание на определение термина заимствованная лексика. В русском языке под заимствованной (иноязычной) лексикой понимается всевозможное слово, пришедшее в русский язык из другого, в любую из эпох его развития. Это может быть результатом культурного, исторического или торгового взаимодействиями между различными народами. В русском языке множество слов заимствовано из других языков, таких как французский, немецкий, английский и многих других.
Рассмотрим примеры использования иноязычной лексики на материале повести Дмитрия Ивановича Стахеева «Пустынножитель». В произведении имеются различные тематические группы заимствованных слов. Каждая тематическая группа охватывает определенную черту жизни главного героя -
Николая Александровича Климентова: антропонимы, предметы быта, постройки и их части, особенности образа жизни, социальный статус и должность. лексический заимствование текст слово
Антропонимы - содержит более 10 лексических единиц: Артур Шопенгауэр (немец.), Карл (немец.), Ион (греч.), Кант (немец), Спиноза (голланд.), Паскаль (лат.), Экклезиаст (греч.), Сократ (греч.) и др.
Предметы быта: картина (итал.), кровать (греч.), мебель (франц.), сюртук (франц.), футляр (немец.), шкаф (немец.), панель (немец.), фолиант (лат.) и др.
Постройки и их части: архив (лат.), трактир (голланд.), канцелярия (лат.), библиотека (греч.), комитет (франц.), заведение «Литре» (франц), магазин (франц.), витрина (франц.), театр (греч.) и др.
Особенности образа жизни: кафедра (греч.), диссертация (лат.), букинист (франц.), философия (греч.), протекция (лат.) и др.
Социальный статус и должность: магистр (лат.), секретарь (лат.), директор (лат.), курьер (франц.),
Заимствованные слова проникали в речевую культуру русского языка. Они помогали отразить национальную тематику другого мира в русской литературе. Иноязычную лексику, использованную автором в художественном тексте обладает неповторимым свойством безэквивалентности к иному культурному фону. Такие слова в тексте художественных произведений выполняют особую стилистическую роль. Они являются средством создания речевой характеристики, характера, нравов, жизненной позиции. В связи с тем, что увеличивается количество заимствованных слов, необходимо помнить об истоках, а точнее словах, которые прочно вошли в словарный запас русского языка. На примере повести Дмитрия Ивановича Стахеева «Пустынножитель» можно с уверенностью сказать, что автор частотно использует иноязычные слова, которые полностью вошли в лексическую систему русского языка. Они имеют лексическое значение, фонетическое оформление, грамматические признаки. В свою очередь школьникам необходимо знать происхождение и значение таких слов, которые укоренились в русском языке. Необходимо научить определять из каких языков заимствованы слова, это поможет создать положительное отношение к культуре других народов - носителей языка, дать представление о заимствованной лексики в целом, и выработать языковую компетенцию учащихся.
Существует несколько основных методов по изучению заимствованной лексики: метод беседы, эвристический метод, метод игры, наглядный метод. Методисты выделяют три этапа работы с заимствованной лексикой: ознакомление, первичное закрепление, развитие умения использования навыков в различных видах речевой деятельности.
Представим фрагмент урока русского языка на тему: «Иноязычная лексика на основе текста Д.И. Стахеева «Пустынножитель».
В качестве ознакомительного этапа задаются учащимся вопросы:
Что подразумевается под термином «исконно русская лексика»?
Что такое «заимствованная лексика»?
Из каких языков взяты заимствованные слова?
Затем можно активно использовать прием классифицирования слов, например: разделите слова по группам заимствования - из греческого, французского, немецкого, латинского. У вас должно получиться 4 группы. Объясните значение каждого слова.
Картина, кровать, мебель, шкаф, панель, архив, трактир, библиотека, магазин, витрина, театр.
Следующее задание - работа с текстом. Учащимся необходимо из предложений выписать заимствованные слова, и указать их исконное происхождение.
В комнатах всё было по-прежнему, и сам Николай Александрович по- прежнему сидел в кресле около стола, на котором стояла всё та же лампа с широким зелёным абажуром, которая лет двадцать пять уже освещала его письменный стол.
Гость кинулся к дверям, дёрнул ручку колокольчика, который был проведён через коридор на кухню, и снова поспешил к Николаю Александровичу.
Он во все канцелярии имел дорогу, со всеми нужными людьми был в близких отношениях и знал основательно имена и отчества их жён.
Но не он один перешёл дорогу магистру философии.
Также применим метод «лишний», учащимся необходимо поработать со словами и исключить лишнее слово: министерство, диссертация, секретарская, футляр, коммерция, азбука.
Таким образом, чтобы развить интерес учеников к русскому языку, важно помнить происхождение слов, которые прочно обосновались в нем. Благодаря тексту Д.И. Стахеева, в котором автор уместно использует иноязычную лексику, учащиеся могут познакомиться как с автором, так и с лексикой, ведь зачастую иноязычные слова, укоренившиеся в нашем языке, путают с исконно русскими.
Список литературы
1. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1986.
2. Костомаров, В. Г. Культура речи и стиль. - М. - 1960;
3. Прудникова А.В. Лексика в школьном курсе русского языка: Пособие для учителей. - М.: Просвещение, 1979;
4. Повесть «Пустынножитель» Д.И. Стахеев.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Заимствованная лексика в общей лексической системе русского языка. Причины заимствования из разных языков. Заимствования из неславянских языков. Рассмотрение лексического значения заимствованных слов из немецкого, французского и греческого языка.
курсовая работа [33,1 K], добавлен 18.04.2010Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка. Этапы попадания из исходного языка в заимствующий. Телескопический способ образования слова. Заимствования в общественно-политической жизни страны. Процессы, связанные с освоением заимствований.
лекция [22,6 K], добавлен 18.12.2011Заимствования иностранных слов как один из способов развития современного русского языка. Стилистическая оценка групп заимствованных слов. Заимствованная лексика ограниченного употребления. Причины, признаки, классификация заимствований в русском языке.
реферат [36,4 K], добавлен 11.11.2010Учебная деятельность школьников, направленная на овладение синтаксическими знаниями, пунктуационными и речевыми умениями и навыками. Вводные слова и вставные конструкции в лингвистике, текстоориентированный подход к их изучению на уроках русского языка.
курсовая работа [42,2 K], добавлен 30.03.2014Исторический контекст лексических заимствований. Соотношение исходного и заимствованного элементов в английском языке. Основные способы заимствования лексики. Изменение английского языка под влиянием заимствований. Этимологический анализ английских слов.
реферат [27,5 K], добавлен 25.11.2016Пополнение общественно-политической лексики персидского языка за счет европеизмов. Основные функции лексических заимствований. Участие французских лексических основ в персидском словообразовании. Заимствования из арабского, русского и английского языков.
реферат [25,5 K], добавлен 09.02.2017Теоретические основы изучения феномена "языковая личность". Языковые способы реализации прецедентных текстов в романе Д. Стахеева "Обновленный храм". Описание специфики лексико-семантических полей концептов "храм, душа, деньги", способов их репрезентации.
дипломная работа [147,1 K], добавлен 18.04.2011Лексика с точки зрения ее происхождения. Происхождение лексики современного русского языка. Раскрытие понятия "заимствованная лексика". Заимствования из славянских и иноязычных языков. Выделение тематической группы слов в каталогах спортивных магазинов.
курсовая работа [77,9 K], добавлен 21.04.2010Сравнительный анализ семантической адаптации иностранных заимствований в лексике китайского языка. Изучение словообразовательных возможностей заимствований. Английские и американские заимствования в современном китайском языке: употребление и семантика.
дипломная работа [124,3 K], добавлен 20.06.2013Основные причины и условия лексического заимствования в русском языке. Типы иноязычных слов. Фонетические и морфологические признаки заимствованных слов. Использование иноязычной лексики в речи. Граница между заимствованными словами и экзотизмами.
реферат [31,2 K], добавлен 12.05.2014