Распространение английского языка за пределами Англии

Выход английского языка за пределы Англии. Английский язык в Шотландии, в Ирландии, в США, в Канаде, в Австралии. Роль английского языка в современном мире, его структура как полинационального. Основные функции английского его как международного.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид контрольная работа
Язык русский
Дата добавления 09.06.2024
Размер файла 22,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Частное учреждение образовательная организация высшего образования

"Омская гуманитарная академия"

Кафедра педагогики, психологии и социальной работы

Контрольная работа

на тему

Распространение английского языка за пределами Англии

Выполнила:

Закирова Наталья Ивановна

г. Омск, 2020

1. Выход английского языка за пределы Англии

английский язык полинациональный

Одна из особенностей функционирования английского языка -- это использование его в качестве национального, государственного и официального литературного языка не одной, а многими нациями.

Наряду с некоторыми другими языками мира, такими как французский язык во Франции, Бельгии, Швейцарии, Канаде, ряде развивающихся стран; испанский язык в Испании и некоторых латиноамериканских странах; немецкий язык в Германии, Австрии, Швейцарии; португальский язык в Португалии и Бразилии; итальянский язык в Италии и Швейцарии; шведский язык в Швеции и Финляндии; английский язык в Великобритании, США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, целом ряде развивающихся стран Азии и Африки, бывших колониях Великобритании, относится к полинациональным и полиэтничным языкам, принадлежит не одной, а нескольким нациям, не одному, а нескольким этносам.

В истории распространения английского языка принято выделять три периода, в течение которых он претерпел значительные изменения.

Первый период -- раннее средневековье, когда влияние французского языка и некоторых других языков на английский язык было столь значительно, что он за сравнительно короткий срок стал скорее романским, чем германским.

Второй период -- эпоха Возрождения и последовавшие за ней годы, когда английский заимствовал большой объем лексики из классических языков и творчество ряда драматургов, прежде всего Шекспира, существенно обогатило его.

Третий период -- конец второго тысячелетия -- начало нового тысячелетия.

В истории Англии нового времени огромную роль сыграло расширение ее владений. Английский язык был вывезен английскими эмигрантами в Северную Америку и другие части света. Кроме того, Англия распространила свой язык во всех завоеванных странах, бывших колониях Британской империи. Образно выражаясь, Англия протянула культурный и языковой мост через океан, соединив континенты. Это оказало значительное влияние на судьбу английского языка.

1.1 Английский язык в Шотландии

Кельтское племя скоттов, пришедшее сюда в эпоху общего переселения кельтов с материка встретилось здесь с пиктами, населявшими современную Шотландию. Борьба скоттов с пиктами закончилась в IX в. победой скоттов. С этого времени началось объединение Шотландии. В конце XIII в. английский король Эдуард I впервые сделал попытку подчинить себе Шотландию. Эта попытка имела временный успех; однако в 1314 г. шотландцы под предводительством Роберта Брюса, разбили англичан в битве при Баннокберне. Шотландия соединилась с Англией в 1603 г., когда шотландский король Иаков VI из династии Стюартов стал королем Англии под именем Иакова I. До 1707 г. Шотландия сохраняла свой особый парламент и была, по существу, независима, но с 1707 г. ее автономия была уничтожена.

В южной, равнинной Шотландии (Lowlands) еще до нормандского завоевания население состояло не только из скоттов, но и из англов, принесших свой язык. Этот язык широко распространился в Шотландии, которая стала, таким образом, двуязычной: гаэльский язык, на котором говорили в течение многих веков в горной Шотландии, существует там и сейчас, хотя шотландский все время распространяется за счет гаэльского.

Шотландский язык возник на базе нортумбрийского диалекта и еще в среднеанглийском имел много общего с ним. Первым письменным памятником на шотландском явилась поэма Барбура «Брюс» (Barbour «Bruce») (XIV в.). В дальнейшем наиболее крупным поэтом, писавшим на шотландском языке, был Роберт Берне (1759--1796). Позиция лингвистов по отношению к шотландскому языку различна: одни считают его диалектом английского, другие - самостоятельным языком. В XIV в. он мало отличался от северного, и, видимо, можно считать его в эту эпоху диалектом. Однако с развитием английского национального языка, территориальные диалекты превратились в бесписьменные диалекты; между тем, шотландский является языком шотландской нации и используется в письменности. Вероятно, есть основание рассматривать его как шотландский вариант английского языка.

1.2 Английский язык в Ирландии

Особым вариантом английского является также английский язык в Ирландии, где он существует как второй государственный язык, наряду с гаэльским. Английский язык систематически насаждался английским правительством, начиная со времени завоевания Ирландии в XII в. Ирландский (гаэльский) продолжал быть родным языком ирландцев; однако английский внедрялся путем административных распоряжений во все области государственного функционирования языка. В конце XIX в., однако, борьба за ирландский приняла организованные формы: было основано общество, ставившее своей целью сохранение ирландского языка, и в XX в. была основана «Гаэльская лига».

В 1922 г. многовековая борьба ирландцев за самостоятельность увенчалась созданием Ирландского Свободного Государства, в рамках доминиона Соединенного Королевства; оно включало всю Ирландию, за исключением северной части - Ольстера. В 1937 г. Ирландия, кроме Ольстера, стала полностью независимой и приняла название «Эйре».

Английский язык, веками функционировавший в Ирландии, оказался довольно широко внедренным. Большинство ирландцев говорит на обоих языках или на английском. Правда, число говорящих только на ирландском увеличивается; этому способствует то, что ирландский является одним из двух равноправных государственных языков.

1.3 Английский язык в США

Первые попытки колонизации Северной Америки были предприняты уже в XVI в., однако они не привели к возникновению постоянных поселений. Только в 1606 г. была создана колония Джеймстаун в южной части Северной Америки (современный штат Виргиния). Эта колония пользовалась покровительством английской короны и ее поддержкой; уже в 1619 г. голландский корабль привез туда рабов - африканских негров. Это было началом работорговли в Америке. Виргинская колония была первой точкой в Новом Свете, где утвердился английский язык; однако она не сыграла существенной роли в процессе его распространения.

В 1620 г. от берегов Англии отошел корабль Mayflower, на котором ехали англичане - мужчины, женщины и дети - принадлежавшие к религиозному направлению пуритан; пуритане, выступившие против злоупотреблений и пороков священнослужителей, призывавшие к суровости нравов, подвергались преследованию со стороны господствующей церкви. Пуритане, отплывшие на Mayflower, были только первым отрядом эмигрантов; в дальнейшем эмиграция в Новый Свет стала развиваться и приняла особенно широкий размах после крушения буржуазной революции в Англии в середине XVII в. Англичане, приплывшие на Mayflower, высадились на восточном берегу североамериканского материка, где они основали колонию «Новая Англия» («NewEngland»). Новая Англия расположена к северу от Виргинии и включает 6 штатов на побережье Атлантического океана. Население колонии увеличивалось; в Америку эмигрировали не только англичане, но и представители других стран и национальностей, в частности голландцы и немцы. В поисках новых земель многие колонисты устремились на запад; это продвижение сопровождалось боями с исконными поселенцами - индейскими племенами. Шансы были неравными, так как колонисты владели огнестрельным оружием. Многолетнее продвижение на запад закончилось тогда, когда американские колонисты захватили всю территорию современных Соединенных Штатов. В 1776 г. США объявили себя самостоятельным государством; война за независимость окончилась поражением Англии. С конца XVIII до середины XIX в. в широких масштабах шла вторая волна иммиграции; в составе иммигрантов были главным образом ирландцы и немцы; в конце XIX в. вновь оживилась иммиграция англичан и немцев; в начале XX в. среди иммигрантов было много итальянцев и представителей западнославянских национальностей. Эти различные волны иммиграции оставили четкий след в гетерогенном составе лексики американского варианта.

Статус языка США. В XIX в. появляются труды, посвященные языку США. В1816 г. Издается словарь Джона Пнкеринга (J. Pickering) подзаглавием «A Vocabulary, or Collection of Words and Phrases which have been supposed to be Peculiar to the United States of America». Эта работа является первой, в которой собраны американизмы. В то же время позиция Пикеринга была пробританской: Пикеринг стремился изъять из обращения то, что не совпадало с британской нормой. Против Пикеринга выступил Ной Уэбстер (NoahWebster), защищавший право американцев на собственное словотворчество.

В1828 г. Уэбстер опубликовал свой знаменитый словарь «An American Dictionary of the English Language». Этот словарь целиком основан на лексике, формах и произношении, свойственных английскому языку США, и имел большое значение для установления американской письменной нормы. Он переиздавался с исправлениями и изменениями много раз, и последнее его издание, 1901 г., является одним из крупнейших современных словарей английского языка.

Уэбстер был сторонником упрощения орфографии, и его позиция в этом вопросе сыграла немалую роль в дальнейшем изменении некоторых написательных типов, принятых в США. Много споров вызвал вопрос, является ли язык США самостоятельным языком и можно ли говорить о существовании американского языка. Как известно, английский язык Англии и английский язык США разошлись не настолько, чтобы говорящие на одном из них не могли понимать устную речь говорящих на другом; знающие один из этих вариантов свободно читают любой текст, написанный на другом. Эти факты говорят против признания языка США особым «американским» языком.

С другой стороны, язык США - это государственный язык независимой страны, язык американской нации. Поэтому представляется совершенно необоснованным существовавший до недавнего времени взгляд консервативно настроенных английских кругов на язык США как «испорченный» диалект английского языка. Весьма крайнюю позицию занял в этом вопросе Г. Л. Менкен (Н. L. Menken). В своей книге «TheAmericanLanguage», изданной в 1938 г., этот автор резко настаивает на том, что язык США--особый американский язык, не имеющий уже ничего общего с английским, кроме происхождения. Менкен пытается возвести в норму употребление просторечных форм (Iseenhim) и сленга. Остальные современные лингвисты, пишущие о языке США, занимают более умеренную позицию.

Орфография в США. Еще в 1763 г. Б. Фрэнклин издал «Проект нового алфавита и реформы орфографии». Первые изменения были предложены Уэбстером (см. выше). Некоторые из них полностью вошли в норму американского варианта. Это упрощение группы -ourв исходе в -or: honor, labor и т. д. Исход -reзаменен группой -er: center, theater. Упрощены двойные согласные в таких словах, как traveler, wagon. В defence и offence исход -се заменен исходом -se: defense, offense; группа ghзаменена wв слове plow, а позднее эта группа стала опускаться в though>tho и through>thru. Слово gaol стало писаться jail, cheque изменено в check. Последнее изменение принято и в британском варианте.

1.4 Английский язык в Канаде

Первым европейским языком, принесенным в Канаду, был французский язык колонистов из Франции, основавших там колонию в XVI в. Английские колонисты в процессе экспансии проникли в Канаду в XVII в.; экспансия' осуществлялась в вооруженных столкновениях, от которых больше всего пострадали племена индейцев-аборигенов. Начиная с середины XVIII в. происходило интенсивное увеличение английского иммиграционного населения. В иммиграции участвовали ирландцы и шотландцы, заселившие территорию, которая получила название «NovaScotia». Борьба между французскими и английскими поселенцами была решена вооруженным вмешательством Англии, и в 1763 г. Канада была присоединена к английским владениям. В 1867 г. Канада стала доминионом. С 1931 г. по Вестминстерскому статуту Канада является страной Британского Содружества Наций.

Французский язык продолжает быть основным в некоторых частях Канады, в частности -- в Квебеке. Государственным языком является английский. Язык Канады мало отличается от языка США.

1.5 Английский язык в Австралии

После экспедиции Дж. Кука в XVI11 в., когда Австралия была признана годной для поселения, английское правительство, присвоившее себе эту новую территорию, использовало ее как место ссылки каторжников. Первые поселенцы -- ссыльные прибыли на берег Нового Южного Уэльса (NewSouthWales) в 1788 г. Первое поселение ссыльных в дальнейшем превратилось в город Сидней. Но до середины XIX в. свободных поселенцев Австралии было мало; люди, эмигрировавшие из своих стран, предпочитали" ехать ка североамериканский континент, где еще были" свободные земли, а условия жизни были ближе к привычным.

В середине XIX в. в Австралии были найдены месторождения золота: это сразу привлекло десятки тысяч искателей легкой наживы, авантюристов и людей, доведенных до отчаяния нищетой у себя на родине. Эти так называемые «диггеры» («diggers») увеличили белое население Австралии более, чем вдвое. В поисках золота диггеры оттесняли или уничтожали местное негритянское население. Когда были преодолены Синие горы, преграждавшие путь к равнинным пространствам на Западе, здесь образовалось население, состоявшее из фермеров. Австралия превратилась в сельскохозяйственную страну, которая в течение долгого времени снабжала Англию хлебом, мясом и шерстью. С 1931 г. согласно Вестминстерскому статуту Австралия стала страной Британского Содружества Наций.

Австралийская норма отрабатывалась в городах, и относительно рано - уже в начале XIX в. - возникает интерес к вопросам языка. Изучается сленг, типичный для различных слоев населения - сленг ссыльных, сленг диггеров; изучаются и описываются характерные черты языка Австралии, его фонетические и грамматические особенности. В конце XIX в. было издано приложение к словарю Уэбстера, включавшее австралийскую лексику (J. Lake. «ADictionaryofAustralianWords», 1898).

Вопрос нормы в Австралии до сих пор вызывает споры. Австралийская интеллигенция ориентируется на британскую норму. С другой стороны, уже давно оппозиция к английской администрации выразилась в стремлении подчеркнуть право австралийского населения на свой язык, не подчиняющийся британской норме. Эти два течения, в частности, выражены в том, что передачи ABC (Australian Broadcasting Corporation), в отличие от австралийского ВВС, ведутся на языке, подчеркивающем австралийские особенности, и привлекают большое число слушателей среди широких масс населения.

2. Значение и роль английского языка в современном мире

Английский язык широко распространен в мире, шире, чем французский, немецкий, испанский, русский и арабский, используемые в качестве средства международного общения. Английский язык -- самый широко используемый язык на земле. Он используется в качестве родного, второго и иностранного языка.

Английский язык занимает особое место в семидесяти пяти странах мира. В девятнадцати странах он является государственным языком.

Английский язык преподают в качестве иностранного языка более чем в 100 странах, в том числе в Китае, России, Германии, Испании, Египте и Бразилии. В большинстве стран его преподают в школе как основной иностранный язык, вытесняющий другие иностранные языки.

Тот или иной язык становится языком международного общения не только потому, что на нем говорит много людей. Так, пока еще не стал языком международного общения китайский язык, на котором говорит свыше миллиарда человек (хотя предположения о том, что он будет играть такую роль, неоднократно высказывались лингвистами). В прошлом языком международного общения был латинский язык. Он стал языком международного общения на всей территории Римской империи не потому, что римляне были более многочисленны, чем народы, оказавшиеся под их гнетом, а потому, что они оказались сильнее в военном и экономическом отношении. После того как Римская империя пришла в упадок, латинский язык в течение тысячелетия оставался международным языком в системе образования и культуры, но уже благодаря другой силе -- духовной власти римско-католической церкви.

Ошибочным было бы считать, что некий «международный» язык является образцом совершенства из-за неоспоримых функциональных свойств, ясности изложения, богатого литературного наследия. Подобные суждения высказываются иногда по отношению к английскому языку. Несомненно, простота языка во многом способствует его выдвижению на первый план, но ни в коей мере не является основой этого процесса. Так, латинский язык, несмотря на сложность грамматического строя, в течение очень долгого времени оставался языком международного общения. То же самое мы можем сказать и о греческом, арабском, французском, испанском и русском, которые на определенных этапах мировой истории играли подобную роль.

Структура английского языка несколько проще, чем структура некоторых других мировых языков. В течение всей истории своего развития он широко заимствовал из других языков, с которыми находился в контакте.

В XIX в. Великобритания стала ведущей промышленной и торговой державой. На протяжении XIX в. британская политическая система способствовала распространению английского языка по всему земному шару. А в XX в. этот процесс ускорился, прежде всего, благодаря экономической мощи Соединенных Штатов Америки .

Для того, чтобы облегчить процесс общения, необходим перевод. Когда главы государств или послы вели международные переговоры, рядом с ними присутствовали переводчики. Однако их возможности не беспредельны, и чем больше языков в стране, тем меньше можно полагаться на таких специалистов в деле взаимопонимания между различными национальными группами. В странах, население которых говорит на двух-трех языках, один из выходов -- это изучение и знание этих языков, что вполне возможно и естественно, так как большинство детей в таких условиях могут легко и незаметно для себя ими овладеть. Но в странах с большим количеством языков, как, например, в ряде государств Африки и Юго-Восточной Азии, это практически невозможно.

Проблемы общения иногда решаются с помощью использования одного из языков в качестве лингва-франка, т.е. общего языка общения. Когда между общинами устанавливались торговые отношения, они обменивались сообщениями на упрощенном языке, известном под названием пиджин, состоящем из элементов взаимодействующих языков. Многочисленные пиджины продолжают и в наше время функционировать на территориях, некогда принадлежавших европейским метрополиям, выполняя при этом роль лингва-франка. Так, например, западноафриканский пиджин-инг-лиш широко используется этническими группами западного побережья Африки.

Иногда в качестве лингва-франка выступает один из местных языков. Обычно это язык наиболее сильной этнической группы на данной территории. В подобном случае другие группы постепенно учатся говорить на нем и в той или иной степени становятся двуязычными.

Однако чаще для этой цели используется язык «со стороны», например, английский или французский, в зависимости от политического, экономического или религиозного влияния той или иной страны в данном регионе.

Обычно территория распространения лингва-франка полностью зависит от политических факторов. Многие языки используются лишь несколькими этническими группами в небольшом регионе какой-либо одной страны.

К пониманию того, что в будущем язык или языки лингва-франка могут оказаться необходимыми во всемирном масштабе, человечество пришло лишь в середине XX в. Этому способствовало создание ряда влиятельных международных организаций -- Организации Объединенных Наций (ООН, 1945), МБР (1945), ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ (1946), ВОЗ (1948) и МАГАТЭ (1957). В них используется несколько рабочих языков. Так, в ООН принято пять рабочих языков: английский, французский, испанский, русский, китайский.

Английский язык является одним из официальных языков Организации Объединенных Наций, ЮНЕСКО, Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), официальным и рабочим языком многих международных совещаний таких организаций, как Ассоциация государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), Европейский Совет, НАТО. Английский язык - единственный официальный язык Организации стран-экспортеров нефти, единственный рабочий язык Европейской Ассоциации свободной торговли EFTA (European Free Trade Association) .

В наши дни происходит радикальное изменение языковой ситуации в мире. Никогда в прошлом столько стран и народов не испытывали такой потребности в общении друг с Другом. Никогда раньше столько людей не имели возможности путешествовать по всему миру. Никогда прежде не требовалось выполнения такого объема устного и письменного перевода и не было такой необходимости в более широком развитии двуязычия.

В современном мире английский язык выполняет функции международного, интернационального языка (International English, EIL). За последние десятилетия английский язык стал международным средством общения, приобрел статус «глобального языка» ("global language").

Функция средства общения подчеркивается определением, принятым в отечественной лингвистике: английский язык -- это язык международного общения. В реальности термин «международный английский язык» чаще всего соотносится только с британским и американским вариантами английского языка, в меньшей степени с канадским и австралийским вариантами и обычно не распространяется на другие региональные разновидности.

Принятое в отечественной лингвистике определение английского языка как полиэтнического, или полинационального, отражает не столько его функциональную роль, сколько этнографическое распространение, закрепление за разными этносами, что является результатом выполнения им функции языка международного общения.

Одним из критериев международного статуса языка принято считать большое количество выполняемых им функций: признание его в качестве государственного или официального языка в стране, где он функционирует в таких сферах, как административное управление, суд, средства массовой информации, образовательная система. Язык, выполняющий часть или все из перечисленных выше функций, если он не является исконно родным населению, называют вторым языком. В такой роли английский язык (English as a second language) выступает более чем в 70 странах (в том числе в Гане, Нигерии, Индии, Сингапуре).

В социолингвистике используется еще одно определение роли английского языка в современном мире: английский язык стал «дополнительным» (additional) язьжом для ряда народов, и этот его статус проявляется в расширении функционирования, увеличении межкультурных областей использования, в углублении социального использования.

Основные функции английского языка как международного языка, или сферы его использования, можно свести к следующим:

- официально-дипломатическая,

- официально-государственного регулирования,

- официально-деловая (в бизнесе, торговле, на транспорте, в связи), образовательная,

- информационная (в науке, средствах массовой информации, Интернете, спорте, медицине и т.д.),

- развлекательная (кино- и видеопродукция, поп-музыка), рекламная (этикетки, торговые марки и пр.)

Как международный язык английский язык теперь не привязан к одной какой-то определенной культуре, нации. Это язык, который имеет много разновидностей, язык межкультурного общения. Развитие английского языка в современном мире все меньше и меньше определяется людьми, Для которых он является родным языком. Именно в этом заключается плюрицентричность английского языка, признаваемая современной социолингвистикой. Дуоцентричность сменилась плюрицентричностью, что привело к созданию понятий множества разновидностей английского языка (World Englishes).

Как язык-посредник в современном мире английский язык играет роль языка межкультурного взаимодействия и обогащения. Во многом это объясняется тем, что с давних времен английский язык проявляет тенденцию к заимствованию лексики. Он обладает способностью легко и просто принимать заимствования, происходящие как из других языков, так и через английский Карибских островов, Индии и испаноговорящей Америки. В связи с появлением большого числа так называемых новых вариантов английского языка (New Englishes) в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, ЮАР, на Карибских островах, внутри самой Великобритании (в Ирландии, Шотландии, Уэльсе), а также в Индии, Шри-Ланке и других странах усиливается процесс нативизации. Под нативизацией понимается процесс изменения языка под влиянием местных языков. При этом происходит формирование новых типов английского языка и изменение форм и структур так называемого «стандартного» варианта английского языка. Новые варианты английского языка представляют собой нечто вроде диалектов. Однако в отличие от диалектов, существующих на региональном уровне и имеющих тысячи пользователей, новые варианты языка существуют на международном уровне и имеют миллионы пользователей.

Около 30 государств в Азии и Африке, став независимыми в результате распада Британской империи, сохранили от колониальных времён английский язык в качестве официального, так как заменить его в этой функции национальными языками их народов оказалось трудно, а подчас и невозможно. Среди этих государств, в частности, Индия, Пакистан, Сингапур в Азии, Нигерия, Гана, Кения, Уганда, Танзания, Зимбабве в Африке. Общая численность населения таких стран превышает полтора миллиарда. Английским языком пользуются здесь в определённых сферах - в политической жизни, в государственной администрации, в армии, в школе, а также для общения между разными народностями. Степень владения им среди всего населения в целом невысока, и поэтому обычно такие страны не причисляют к англоязычным.

Определить число членов английского языкового сообщества в них вряд ли возможно. Но значение языка в современном мире определяется прежде всего не числом владеющих им, а важностью и ценностью информации, которая на нём формируется и распространяется. А в этом плане первостепенная значимость английского языка в современном мире неоспорима: это язык политики, науки, культуры, искусства, образования, чисто человеческого общения.

Значение английского языка для мирового общения, для торговых, промышленных, дипломатических отношений на суше и на море - очень велико.

В современном языкознании существуют две контрастные точки зрения на роль английского языка в мире:

1.«Триумфалистская» точка зрения, в соответствии с которой распространение английского языка в мире рассматривается как естественное, нейтральное и благотворное (Д. Кристал, Б. Качру, А. Пэнникок и др.).

2. Скептическая точка зрения, утверждающая, что распространение английского языка -- изобретение западного империализма (Р. Филлипсон, Ю. Цуда, Д. Ноулз) .

Английский язык стал языком власти во многих странах. Не владение им препятствует получению престижной и хорошо оплачиваемой работы. Доступ к обучению на английском языке становится мощным распределительным средством для получения социальных благ и богатства. Английский язык превратился в своего рода швейцара, открывающего дверь и регулирующего иммиграционный поток населения в США и другие англоговорящие страны. Распространение английского языка средствами массовой информации сопровождается идеологизацией общества по североамериканскому образцу. Ряд исследователей сравнивает английский язык с «троянским конем» и считает распространение английского языка (его британского или американского варианта) «лингвистическим империализмом», или лингвицизмом, при котором предпочтение отдается одному языку за счет искусственного ограничения функций других языков.

Коммуникативное неравноправие выражается в том, что собеседники, не владеющие английским языком, оказываются «глухонемыми», т. е. исключенными из общения, если их уровень владения языком недостаточен или у них нет переводчиков.

С усилением миграции населения в мире английский язык часто становится языком-посредником на бытовом, семейном уровне. Так, в некоторых разно-этнических семейных парах партнеры по браку, недостаточно владеющие родными языками друг друга, вынуждены в качестве языка семейного общения использовать английский язык, который для них является иностранным языком.

Любой язык может быть использован в качестве посредника, но на практике чаще всего эту роль выполняет английский язык.

Заключение

По мнению директора российского представительства британской школы Language Link Р. Дженски, сейчас можно говорить о появлении и закреплении некоего усредненного универсального английского, вобравшего в себя особенности разных языков. Этот - а не американский, не британский и никакой другой - вариант и есть "язык международного общения". Он, естественно, легче для понимания. Во-первых, он нейтрален по окраске, во-вторых, иностранцы говорят по-английски медленнее, произносят звуки изолированно, а слова четко. Кроме того, он удобнее: не надо напрягаться, пытаясь приблизиться к "чисто британскому" или "чисто американскому" произношению.

По мнению многих российских лингвистов и преподавателей, «правильным» языком является британский вариант, точнее, та его часть, которая называется "принятый стандарт" (RP). Правильный базовый английский нужен, для того, чтобы понимать и другие варианты языка, диалекты и особенности. И чтобы смочь их освоить. Как считает преподаватель Московского лингвистического центра Н. Кузнецова, человек с классическим английским языком, который поможет адаптироваться в любой англоязычной среде.

А вот Америка создала практически новый язык: изменения коснулись не только английской фонетики и лексики, но и самой устойчивой части языка - английской грамматики. Поэтому вполне естественно, что споры ведутся в основном вокруг двух вариантов английского языка - британского и американского. Американский английский называют упрощенным языком. И это, пожалуй, самое точное определение, отражающее суть.

Список использованной литературы

1. Арсеньева М. Г., Балашова С. П., Берков В. П., Соловьева Л. Н., История английского языка //Учебник для филологических факультетов (5-е изд., испр. и доп. ) - М.: ГИС, Введение в германскую филологию, 2006 -- 320 с.

2. Ощепкова В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. -- М./СПб.: ГПОССА/КАРО, 2004. --336 с.

3. Ощепкова В.В., Булкин А.П. Великобритания: страна, люди, традиции. М., 2000.

4. Иванова И.П., Чахоян Л.П., Беляева Т.М. История английского языка. Учебник. Хрестоматия. Словарь. - М., 1999.

5. Прошина З.Г. Английский язык и культура народов Восточной Азии. Владивосток, 2001

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Английский язык как один из распространенных в современном мире. Особенности распространения в США, Канаде, Шотландии и Ирландии. Структурные особенности территориальных разновидностей английского языка на всех уровнях языковой системы, его экспансия.

    курсовая работа [81,1 K], добавлен 04.11.2015

  • Английский язык за пределами Англии. История формирования канадского варианта английского языка. Лексические, грамматические и фонетические особенности канадского варианта английского языка. Сленг в Канаде. Сопоставление двух вариантов английского языка.

    курсовая работа [53,5 K], добавлен 14.01.2014

  • Формирование американского варианта английского языка. Различия в лексике, орфографии, произношении, грамматике. Образцы речи в американском варианте английского языка. Распространение американского английского в британском варианте английского языка.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 20.03.2011

  • Проблема периодизации истории английского языка. Ранняя история Британских островов. Завоевание Британии германцами, скандинавское и норманское завоевания. Становление английского национального языка и его распространение за пределы Великобритании.

    реферат [51,1 K], добавлен 19.12.2010

  • Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.

    реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012

  • Афроамериканский вариант английского языка, его история возникновения и влияние на восприятие истинно английского языка. Лингвистические (грамматические и лексические) особенности афроамериканского варианта английского языка, его фонетическая структура.

    курсовая работа [1,7 M], добавлен 04.12.2014

  • Происхождение английского языка. Исторические этапы развития английского языка с точки зрения языковых и внеязыковых факторов. Лингвистические и экстралингвистические факторы, сформировавшие фонетический и грамматический строй современного языка.

    курсовая работа [70,2 K], добавлен 24.01.2011

  • История распространения и современное положение английского языка в мире. Выявление фонетических, грамматических и лексических особенностей вариантов языка международного общения - британского, американского, канадского, австралийского и новозеландского.

    курсовая работа [54,3 K], добавлен 19.03.2011

  • История английского языка. Классификация грамматики английского языка, его морфология и стилистика. Язык как индикатор этнического менталитета. Авторские методы изучения английской грамматики. Формы личных местоимений. Времена английского глагола.

    курсовая работа [51,4 K], добавлен 10.09.2010

  • Характеристика американского английского как разновидности английского языка. Лексические, орфографические и грамматические различия между американским и британским английским языком. Распространение американского английского в британском варианте.

    курсовая работа [40,5 K], добавлен 20.04.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.