Вплив фонетичних особливостей польської мови на формування аудитивних умінь майбутніх полоністів
Досліджується тісний взаємозв'язок розвитку рецептивних навичок з формуванням аудитивних умінь при вивченні іноземної мови. Різні трактування поняття "аудіювання", які базуються на аналізі думок та тверджень багатьох відомих мовознавців та лінгвістів.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 22.10.2023 |
Размер файла | 26,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Вплив фонетичних особливостей польської мови на формування аудитивних умінь майбутніх полоністів
Менсітова Є.А.,
аспірант кафедри слов'янської філології
Запорізького національного університету
У статті досліджується тісний взаємозв'язок розвитку рецептивних навичок з формуванням аудитивних умінь при вивченні іноземної мови. Виходячи із того, що основним завданням вдосконалення іншомовної комунікативної компетентності є успішна мовленнєва діяльність майбутніх комунікаторів у різних її проявах, можна виокремити 4 основних вида мовленнєвої діяльності: читання, говоріння, письмо та аудіювання. Зосереджується увага на аудіюванні як одному з фундаментальних компонентів, без яких унеможливлюється успішне опанування мови.
Розглянуто різні трактування поняття «аудіювання», які базуються на аналізі думок та тверджень багатьох відомих мовознавців та лінгвістів. Відповідно до цього виділяються основні мовленнєві уміння та навички, за допомогою яких відбувається процес навчання. Проаналізовано певне протиріччя, яке існує серед науковців і полягає в розмаїтті поглядів на визначення дефініцій умінь та навичок та їхній взаємозалежності. Наведено спробу класифікувати основні фонетичні особливості польської мови (у зіставленні з українською) шляхом поділення польської звукової системи на групи за ознакою ідентичності. Звертається особлива увага на відмінності звукового устрою польської мови як в усному, так і писемному мовленні. Стаття висвітлює важливість розвитку рецептивних навичок, що є необхідним етапом для формування аудитивних умінь при вивченні іноземної мови та пояснює основні труднощі цього процесу. При чіткому розгалуженні більш простих та складних місць у вивченні фонетичного порядку іноземної мови можна виділити ті етапи, які потребують додаткової уваги, та відповідно якомога скоріше та якісніше сформувати в учнів необхідні рецептивні навички. Ключові слова: вид мовленнєвої діяльності, аудитивні вміння, рецептивні навички, фонетичні особливості, звук, фонема, диграф, польська мова.
THE INFLUENCE OF PHONETIC FEATURES OF THE POLISH LANGUAGE ON THE FORMATION OF FUTURE POLONISTS' LISTENING SKILLS
The article examines the close relationship between the development of receptive skills and the formation of listening skills in foreign language learning. Proceeding from the fact that the main task of improving foreign language communicative competence is the successful speech activity of future communicators in its various manifestations, we can distinguish 4 main types of speech activity: reading, speaking, writing and listening. Attention is focused on listening as one of the fundamental components without which successful language acquisition is impossible. Different interpretations of the concept of “listening" are considered, which are based on the analysis of the opinions and statements of many famous linguists and linguists. In accordance with this, the main speech skills and abilities are distinguished, with the help of which the learning process takes place. The author analyzes a certain contradiction that exists among scientists, which consists in the diversity of views on the definition of skills and their interdependence. An attempt is made to classify the main phonetic features of the Polish language (in comparison with Ukrainian) by dividing the Polish sound system into groups on the basis of identity. Particular attention is paid to the differences in the sound system of the Polish language in both oral and written speech.
The article highlights the importance of developing receptive skills, which is a necessary stage for the formation of listening abilities in learning a foreign language, and explains the main difficulties of this process. With a clear division of the simpler and more difficult places in learning the phonetic order of a foreign language, it is possible to identify those stages that require additional attention, and accordingly, to form the necessary receptive skills in students as soon as possible and with high quality.
Key words: type of speech activity, listening skills, receptive abilities, phonetic features, sound, phoneme, digraph, Polish language.
Постановка проблеми у загальному вигляді
В умовах постійної міжнародної співпраці України із країнами Європи у різних сферах життя, а також налагодження тісних взаємозв'язків з державами, мови яких є спорідненими до української, з'являється гостра потреба у вивченні іноземних мов для подальшої легкої комунікації та обміну інформацією. Для якісного оволодіння іноземною мовою учню необхідно набути певний перелік умінь та навичок, які сформують його як кваліфікованого, компетентного та конкурентоспроможного фахівця. Вивчення іноземної мови розпочинається, як відомо, з засвоєння фонетичної складової мови. Під час цього процесу, безсумнівно, можуть виникнути певні труднощі, для подолання яких необхідно чітко розуміти чому вони з'являються та в якій мірі виражаються. Водночас формування у студентів аудитивних умінь - одне з найголовніших завдань викладача під час навчання іноземної мови. У процесі формування аудитивних умінь в польській мові учні можуть стикнутися з недостатнім розвитком рецептивних навичок, для удосконалення яких необхідно виділити менш та більш проблемні ділянки та зосередитися на їх подоланні.
Аналіз останніх досліджень і публікацій
фонетичний польська мова аудитивний
Аудіювання, як один із основних видів мовленнєвої діяльності, який є невід'ємним компонентом при формуванні іншомовної комунікативної компетентності реципієнта, розглядається багатьма вітчизняними та зарубіжними вченими у різних аспектах. Серед українських та вітчизняних науковців, які займаються дослідженням основних видів мовленнєвої діяльності, а також усіх тонкощів формування у студентів іншомовної комунікативної компетентності, можна виділити таких відомих лінгвістів та мовознавців, як О. Бігич, О. Волошина, С. Ніколаєва, М. Попов, Л. Калініна, І. Жук, О. Шевченко, Н. Мельничук, О. Кубіцька та ін.
Виділення невирішених раніше частин загальної проблеми. До невирішених раніше частин загальної проблеми відносимо недостатнє розуміння учасниками мовного процесу того, чому з'являються та у якій мірі виражаються труднощі, що виникають під час засвоєння фонетичної складової польської мови.
Метою статті є виділення фонетичних особливостей польської мови, виокремлення основних труднощів у їх засвоєнні, створення класифікації ідентичних, схожих та безеквівалентних польських звуків у зіставленні з фонетичною системою української мови, а також визначення впливу цих особливостей на формування аудитивних умінь майбутніх полоністів.
Виклад основного матеріалу
Перш за все, необхідно наголосити, що існують найрізноманітніші трактування поняття «аудіювання». На думку І. Кочан, «аудіювання - це перш за все вид мовленнєвої діяльності, під час якого людина одночасно сприймає та аналізує отриману на слух інформацію, концентруючи на ній свою увагу, тобто виконує смислову обробку інформацію» [5, с. 65-66]. М. Пентелюк визначає аудіювання як «вид рецептивної мовленнєвої діяльності, сприймання й розуміння почутого мовлення, аудіотексту, мета якої полягає в осмисленні почутого мовленнєвого повідомлення» [11, с. 21]. О. Бігич та низка вчених розглядають аудіювання як рецептивний «вид мовленнєвої діяльності, який належить до усної форми мовлення» [1, с. 280-298].
Виходячи із наведених дефініцій поняття аудіювання можна побачити, що не дивлячись на безліч різних трактувань, основна більшість дослідників погоджується із тим, що аудіювання - це передусім «вид мовленнєвої діяльності». Загалом у процесі використання мови комунікатор послуговується 4 основними видами мовленнєвої діяльності, до яких відносяться: аудіювання, говоріння, читання та письмо. Під час говоріння та письма людина висловлює свої думки, а при аудіюванні та читанні вона одержує мовленнєву інформацію, тобто сприймає і розуміє думки інших людей. Це пояснює, чому говоріння та письмо називають продуктивними видами мовленнєвої діяльності, а аудіювання та читання - рецептивними [7, с. 60]. Звідси виходить, що у процесі виконання будь-якої мовленнєвої діяльності людина формує певні мовленнєві уміння.
Відомо, що існує суперечність між поняттями «навичка» та «вміння». Так, О. Савченко стверджує, що не всі вміння у кінцевому результаті перетворюються на навички, адже тільки ті дії, які становляться автоматизованими та повторюються багато разів можуть трансформуватися у навичку [10, с. 43]. Водночас Р Мартинова у своїй праці доводить, що вміння, які є різними за рівнем творчого потенціалу та характером їхньої діяльності, розвиваються на основі певних знань. У подальшому одні з них перетворюються на навички, а інші становляться поштовхом для розвитку більш складних умінь [6, с. 128]. Низка дослідників дають інші дефініції поняттю уміння. Так, наприклад, С. Гончаренко трактує уміння як здатність належно виконувати певні дії, що базується на доцільному використанні людиною набутих знань і навичок [2, с. 338]. З точки зору психоло-гії «уміння» розглядається як засвоєний суб'єктом спосіб виконання дії, який забезпечується сукупністю набутих навичок та знань [9, с. 128]. Не дивлячись на наявну суперечність, при аналізі наведених вище дефініцій, переважна кількість яких зосереджується на думці, що все ж таки навичка передує умінню, у нашому дослідженні схиляє-мось саме до такого твердження.
Тож, відповідно до кількості видів мовленнєвої діяльності можна виокремити 4 види основних мовленнєвих умінь: говоріння та письмо (продуктивні уміння), аудіювання та читання (рецептивні уміння). Кожне з цих чотирьох умінь послуговується певними навичками. Говорячи безпосередньо про рецептивні уміння, до яких відноситься і аудіювання, можна стверджувати, що вони базуються на таких рецептивних навичках:
1) Слухових: навички аналізу та розпізнавання інтонації, звукосполучень, звуків в усному мовленні;
2) Перцептивних: навички розпізнавання та сприймання буквосполучень, знаків пунктуації (в писемному мовленні), букв;
3) Лексичних: навичка відрізняти графічні та звукові образи лексем та розуміти їх;
4) Граматичних: навички розрізнювати граматичні або синтаксичні схеми усного або писемного мовлення [7, с. 63].
Тож, освоєння аудіювання передбачає формування міцних слухових навичок та відчуттів, де учнів перш за все необхідно навчити впізнавати та розрізняти звуки мовлення, сприймати інтонаційні сигнали, паузи, а також логічні наголоси у фразах та ін [4, с. 28]. Звідси стає зрозумілим, що для формування у майбутніх фахівців бездоганних рецептивних навичок (що, в свою чергу, сприяє подальшій успішній мовленнєвій діяльності учня та розвитку його аудитивних умінь) необхідно перш за все навчити їх вдало розрізняти відповіді фонеми та звуки у мові, що вивчається.
Таблиця 1
Ідентичні звуки української та польської мов
Українська мова |
Польська мова |
|||
Графічне зображення |
Звук |
Графічне зображення |
Звук |
|
б |
[б] |
b |
[б] |
|
а |
[а] |
а |
[а] |
|
е |
[е] |
е |
[е] |
|
в |
[в] |
w |
[в] |
|
м |
[м] |
m |
[м] |
|
р |
[р] |
r |
[р] |
|
н |
[н] |
n |
[н] |
|
ф |
[ф] |
f |
[ф] |
|
з |
[з] |
z |
[з] |
|
к |
[к] |
k |
[к] |
|
ц |
[ц] |
c |
[ц] |
|
т |
[т] |
t |
[т] |
|
и |
[и] |
y |
[и] |
Всім відомо, що вивчення будь-якої іноземної мови починається із вивчення алфавіту, де звертається особлива увага на графічне та звукове відображення літер. У процесі вивчення фонетичної складової іноземної мови необхідно враховувати той факт, що в учнів є вже сформована система звукових засобів у рідній мові. Це може бути як помічником у засвоєнні нової системи звуків, так і створювати перешкоди, що зумовлені інтерференцією (впливом) рідної мови. Виходячи з цього, варто зазначити, що найлегше засвоюються звуки, що артикуляційно та акустично ідентичні до звуків у рідній мові, складніше - ті, які подібні, але мають суттєві відмінності. Найважче засвоюються ті звуки, аналогів яких не існує у рідній мові реципієнта [8, с. 91].
Усі звуки, спорідненої до української, польської мови можна також умовно поділити на такі групи, що дозволяє виокремити частину ідентичних звуків. Наведемо деякі з них (табл. 1).
Існують ще деякі звуки, які можна віднести до цієї категорії, незважаючи на те, що графічне зображення переважної кількості цих звуків відрізняється, що вочевидь зумовлено відмінністю абеткових систем.
Переходячи до звуків, які лише подібні до тих, що існують у звуковій системі україномовного учня, необхідно зазначити, що при вивченні звукового устрою польської мови перш за все звертається особлива увага на панування у польській мові шиплячих звуків та їх розмаїття. На відміну від української мови, у польській чітке розрізнення твердих та м'яких шиплячих звуків має вирішальне значення у процесі формування слухових навичок майбутніх полоністів. Якщо в українській мові пом'якшення таких приголосних відбувається шляхом використання літери ь або і, то у польській мові існують самостійні літери, що первинно виражають м'який звук, а літери ь не існує (табл. 2).
При аналізі вищезазначеної інформації можна зауважити, що переважна частина наведених фонем польської мови є диграфами. Як зазначає А. Загнітко, «диграф - це письмовий знак, що складається з двох літер і який використовується на позначення фонем» [3, с. 202]. Як бачимо, польська мова широко послуговується таким видом зображення фонем, хоча варто відмітити, що у наведених прикладах шиплячих звуків української мови також існує диграф на позначення фонеми [дж]. У польській мові до таких звуків, окрім вже перелічених, також відноситься і [х], який письмово відображається сполученням літер ch. При вивченні польської мови якісне засвоєння диграфів становить одне з найголовніших завдань для учня, що сприяє успішному розвитку мовної, а зокрема і слухової, компетентності майбутнього фахівця.
Таблиця 2
Звуки польської та української мов, що є подібними, але не ідентичними
Українська мова |
Польська мова |
|||||
Шиплячі |
Тверді шиплячі |
М'які шиплячі |
||||
Графічне зображення |
Звук |
Графічне зображення |
Звук |
Графічне зображення |
Звук |
|
ш |
[ш] |
sz |
[ш] |
s/si |
[ш'] |
|
ж |
[ж] |
rz/z |
[ж] |
z/zi |
[ж'] |
|
ч |
[ч] |
cz |
[ч] |
c/ci |
[ч'] |
|
дж |
[дж] |
dz |
[дж] |
dz/dzi |
[дж'] |
Говорячи про ті звуки польської мови, що є безеквівалетними по відношенню до українських, можна виділити такі:
* 3 - [он];
* Є - [ен];
* t - [у].
Літери q та q відтворюють носові звуки, аналогів вимови яких немає в українській мові. Літера І позначає нескладовий звук - так званий «твердий» [л]. Порівнюючи його з іншими мовами, можна сказати, що він у багатьох випадках може бути близьким до англійського [w], а також в деяких випадках навіть до українського [в], але не тотожний йому. Правильне розпізнавання цих звуків забезпечить реципієнту правильність сприйняття отриманої інформації та її відтворення, а також формування власної чистоти мовлення.
Висновки
Отже, досвід розпізнавання звукових та графічних образів фонем, звукосполучень, звуків в усному мовленні, інтонацій та граматичних схем, тобто формування відмінних рецептивних навичок при вивченні іноземної мови, має фундаментальний вплив для формування аудитивних умінь, які сприятимуть подальшій ефективній мовленнєвій діяльності майбутніх фахівців. Розвиток умінь в аудіюванні неможливий без опанування звукової системи мови. Прагнення вдосконалювати свої аудитивні можливості ставить перед реципієнтом одне з першочергових завдань, яке полягає в закріпленні артикуляційної бази та фонетичних особливостей іноземної мови.
Для набуття рецептивних навичок безпосередньо у польській мові, що є спорідненою до української, у першу чергу необхідно звикнути до абеткової системи, тобто форми писемності, адже польська мова послуговується латиницею, на відміну від української мови, яка користується кирилицею. Не менш вагомим є опанування та засвоєння диграфів, що відображають здебільшого тверді та м'які шиплячі звуки, які активно використовуються у польській мові. Виходячи із того, що у цій мові існують звуки, аналогів яких немає в українській, найбільш важким і в той же час значущим є засвоєння графічного відображення та усного сприйняття носових звуків [он] та [ен], а також звуку [у].
Вивчення правил вимови іноземної мови, ознайомлення з її фонетичними закономірностями та знаками, розпізнавання відповідних фонем та звуків - все це є основною метою для удосконалення аудитивних умінь майбутніх спеціалістів. За умови опанування вищезазначених вимог можна говорити про успішне закладання ґрунту для ефективної і грамотної мовленнєвої діяльності учнів.
БІБЛІОГРАФІЧНИЙ СПИСОК:
1. Бігич О. Б., Бориско Н. Ф., Борецька Г. Е. Методика навчання іноземних мов і культур: теорія і практика : підручник для студ. класичних, педагогічних і лінгвістичних університетів / за загальн. ред. С. Ю. Ніколаєвої. Київ.: Ленвіт, 2013. 590 с.
2. Гончаренко С. У Український педагогічний словник. Київ : Либідь, 1997. 374 с.
3. Загнітко А. Словник сучасної лінгвістики: поняття і терміни. Донецьк : ДонНУ, 2012. 402 с.
4. Конспект лекцій з дисципліни «Методика навчання іноземних мов» : для студентів 5 курсу факультету «Референт-перекладач», які навчаються за спец. 035 Філологія (Переклад) / авт.-упор. І. Ю. Гусленко. Харків : Видавництво НУА, 2018. 64 с.
5. Кочан І. Словник-довідник із методики викладання української мови. Львів, 2005. 306 с.
6. Мартинова РЮ. Цілісна загальнодидактична модель змісту навчання іноземних мов : монографія. Київ : Вища школа, 2004. 454 с.
7. Ніколаєва С.Ю. Методика викладання іноземних мов у середніх навчальних закладах: підруч. вид. друге, випр. і перероб. Київ : Ленвіт, 2002
8. Панова Л. С., Андрійко І. Ф., Тезікова С. В., Методика навчання іноземних мов у загальноосвітніх навчальних закладах : підручник. Київ : ВЦ «Академія», 2010. 328 с .
9. Психологічнийсловник./ авт.-уклад.:В.В.Синяв- ський, О. П. Сергєєнкова ; за ред. Н. А. Побірченко. Київ: Науковий світ, 2007. 27 с.
10. Савченко О.Я. Дидактика початкової школи: підруч. для студ. пед. ф-тів. Київ : Абрис, 1997. 416 с.
11. Словник-довідник з української лінгводи- дактики: навч. посіб. / за ред. М. І. Пентилюк. Київ : Ленсвіт, 2015. 320 с.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Навички, що грають найважливішу роль у вивченні англійської мови. Роль інформаційних технологій в процесі вивчення мови та формуванні умінь. Застосування на уроці відеозапису. План-конспект уроку з англійської мови у 7 класі з теми: My favourite country.
курсовая работа [38,7 K], добавлен 20.09.2016Вплив мотивації на формування граматичних навичок у дітей молодшого шкільного віку при вивченні іноземної мови. Значення поняття комунікативна компетенція. Реалізація фонетичного, лексичного та граматичного аспектів англійської мови за допомогою казки.
курсовая работа [3,0 M], добавлен 13.10.2019Розгляд аудіювання як виду мовленнєвої діяльності. Визначення умов навчання старшокласників. Розкриття особливостей добору матеріалу для аудіювання на уроках іноземної мови. Аналіз ефективності використання вказаних вправ на уроках німецької мови.
курсовая работа [46,6 K], добавлен 30.11.2015Формування навичок користування всіма аспектами мови в основі навчаня іноземним мовам. Особливості методики викладання іноземної мови на початковому етапі - для молодших школярів. Навички аудіювання, читання, письма та говоріння, особливості фонетики.
курсовая работа [71,2 K], добавлен 23.05.2009Вплив релігійної сфери життя та латинської мови на формування польської мови. Характеристика способів словотвору сучасної польської мови, у яких беруть участь латинізми. Адаптація афіксів латинського походження на ґрунті сучасної польської деривації.
дипломная работа [97,0 K], добавлен 09.01.2011Дослідження проблеми оцінювання сформованих умінь та навичок з іноземної мови у навчальному процесі в Україні. Характеристика та цілі міжнародних мовних тестів, особливості їх структури та рівень складності. Аналіз основних моментів підготовки до іспитів.
статья [24,3 K], добавлен 06.09.2017Природа мотивації та її вплив на формування граматичних навичок учнів. Мотивація як провідний фактор навчання іноземної мови. Використання казки під час навчання граматики англійської мови. Казка як засіб формування позитивної мотивації навчання мови.
курсовая работа [42,3 K], добавлен 08.04.2010Формування комунікативних умінь і навичок вільного володіння всіма засобами літературної мови як одне з основних конкретних завдань сучасної освіти. Проблема взаємодії діалектної та літературної мови, застосування діалектизмів у літературній мові.
реферат [25,2 K], добавлен 14.04.2011Поняття, основні вимоги та особливості організації рольової гри в навчальному процесі; її розвиваючий, навчальний та виховний аспекти. Приклади лексичних, фонетичних та орфографічних ігор, що використовуються на уроках іноземної мови в молодших класах.
курсовая работа [43,3 K], добавлен 08.11.2013Навчання української мови в 1-4 класах. Ознайомлення першокласників з різними частинами мови, дотримання граматичних норм. Аналіз лінгводидактичного матеріалу до вивчення частини мови "іменник" у початкових класах. Формування умінь ставити питання.
курсовая работа [3,7 M], добавлен 17.03.2015