Индикаторы категориальной семантики итеративного таксиса (на материале немецкого языка)

Описание индикаторов категориальной семантики итеративного, в частности, итеративно-секундарного таксиса одновременности в современном немецком языке. Термин "итеративно-секундарный таксис одновременности". Индикаторы итеративности в немецком языке.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 28.08.2023
Размер файла 21,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Индикаторы категориальной семантики итеративного таксиса (на материале немецкого языка)

И.В. Архипова

Данная статья рассматривает вопрос описания индикаторов категориальной семантики итеративного, в частности, итеративно-секундарного таксиса одновременности в современном немецком языке. Под термином «итера- тивно-секундарный таксис одновременности» мы понимаем секундарно-таксисные значения одновременности итеративного (собственно итеративного, мультипликативного, дистрибутивного) характера, совмещенные с сопутствующими значениями обстоятельственной модификации (модальными, инструментальными, медиальными, каузальными и др.). К диагностическим индикаторам категориальной семантики итеративно- секундарного таксиса одновременности в немецком языке относятся генетически-итеративные и деривационноитеративные девербативы, глаголы итеративной семантики (мультипликативы, собственно итеративы, димину- тивы, интенсивы, дистрибутивы и др.), а также итеративные квантификаторы, каковыми являются итеративные атрибуты и адвербиалы кратности, частотности, интервала, узуальности, счетного комплекса и др. Вышеперечисленные индикаторы итеративности детерминируют актуализацию категориальной семантики различных вариантов итеративно-секундарного таксиса одновременности (в частности, итеративно-модального, итеративно-инструментального, итеративно-медиального, итеративно-каузального, итеративно-концессивного, итера- тивно-кондиционального, итеративно-консекутивного, итеративно-финального) в немецком языке.

Ключевые слова: итеративность, диагностические индикаторы, итеративные индикаторы, таксис, секундарный таксис, итеративно-секундарный таксис.

I. V. Arkhipova

INDICATORS OF CATEGORIAL SEMANTICS OF ITERATIVE TAXIS (on the material of the German language)

This article considers the issue of describing indicators of the categorical semantics of iterative, in particular, iterativesecondary taxis of simultaneity in modern German. Under the term «iterative-secondary taxis of simultaneity» we mean the secondary taxis values of simultaneity of the iterative (actually iterative, multiplicative, distributive) nature, combined with concomitant values of adverbial modification (modal, instrumental, medial, causal, etc.). Diagnostic indicators of the categorical semantics of the iterative-secondary taxis of simultaneity in the German language include genet- ically-iterative and derivational-iterative deverbatives, verbs of iterative semantics (multiplicatives, actually iteratives, diminutives, intensities, distributions, etc.), as well as iterative quantifiers, which are iterative attributes and adverbials of multiplicity, frequency, interval, usuality, counting complex, etc. The above indicators of iteration determine the actualization of the categorical semantics of various versions of the iterative-secondary taxis of simultaneity (in particular, iterative-modal, iterative-instrumental, iterative-medial, iterative-causal, iterative-concessive, iterative-conditional, iterative-final) in German.

Keywords: iteration, diagnostic indicators, iterative indicators, taxis, secondary taxis, iterative secondary taxis.

Категориальная семантика итеративного таксиса получила свое научное освещение в ряде работ отечественных языковедов (В.С. Храковский, С.В. Вяткина, Е.С. Гайломазова, И.Б. Долинина, С.М. Кибардина, Е.С. Комиссарова, Н.Е. Прозорова, А.Б. Шлуинский, И.В.Архипова, С.В. Шустова, А.А. Червяков и др.).[1-12].

Наше исследовательское внимание привлекает вопрос изучения и описания диагностических индикаторов категориальной семантики итеративного, в частности, итеративно-секундарного таксиса одновременности в современном немецком языке.

В научный обиход вводится термин «итеративно-секундарный таксис одновременности». Под термином «итеративно-секундарный таксис одновременности» мы понимаем секундарно-таксисные значения одновременности итеративного (собственно итеративного, диминутивно-итеративного, дистрибутивного, мультипликативного и др.) характера, совмещенные с сопутствующими (побочными, секундарными) значениями обстоятельственной модификации (модальной, инструментальной, медиальной, кондициональной, каузальной, концессивной, консекутивной, финальной).

В высказываниях с предложными девербативами с гетерогенно-таксисными предлогами обстоятельственного значения (модального, инструментального, медиального, каузального, кондиционально- го, концессивного, консекутивного, финального) актуализируются различные варианты категориальной семантики итеративно-секундарного таксиса одновременности: (1) модально-итеративного; (2) инструментально-итеративного; (3) медиально-итеративного; (4) кондиционально-итеративного; (5) каузально-итеративного; (6) концессивно-итеративного; (7) консекутивно-итеративного; (8) финальноитеративного. Например:

(1) Wer sie anrnft, bekommt haufig Bandansagen abgespielt, wird mit Gewinnspielen, Erotikansagen, mutmaBlichen Paketsendungen oder schlicht mit Rauschen gekodert [13];

(2) Es klang genau, wie man sich eine schlechte Auslandsverbindung, mit Knistern, Rauschen, kurzen Unterbrechungen und einer aus weiter Ferne kommenden, leisen Stimme [14];

(3) Nicht durch einen mitreiBenden Sturm, sondern durch sanftes Sauseln und weiches Wehen sind am Samstagabend die 27. Druggelter Kunst-Stuckchen in der Festscheune eroffnet worden [13];

(4) Der Daumen wird vor die Dose gebracht, und der Offner wird mit dem Zeigefinger langsam, unter mittlerem Zischen der entweichenden Kohlensaure, nach oben gebogen [13];

(5) Die Welt schaut auf dieses Projekt, und zwar zunehmend mit weniger Stirnrunzeln oder Kopfschut- teln [13];

(6) Zum Schmunzeln und Lachen gibt es uberraschenderweise reichlich [13].

(7) Aufgrund der Beobachtungen von Cronin und Fitch lieB sich diese Frage nicht entscheiden [14];

(8) Staatschef Baschar al-Assad sucht wegen der Angriffe den Schulterschluss mit der Hisbollah-Miliz[14];

(9) Auf israelischer Seite starb am Samstag der zweite Zivilist infolge der Angriffe aus dem Gazastrei- fen [13];

(10) Die Anklage wirft den drei Hauptverantwortlichen vor, ungeachtet auch interner Warnungen die Reaktoren nicht ausreichend vor einem Tsunami geschutzt zu haben, zum Beispiel durch die Errichtung von hohen Mauern [13].

В приведенных выше высказываниях (1-6), содержащих генетически-итеративные девербативы das Rauschen, das Knistern, das Schmunzeln, das Lachen, das Zischen, das Seufzen, das Kopfschutteln, das Sauseln c таксисными предлогами модальной, медиальной, финальной семантики актуализируется категориальная семантика итеративно-модального, мультипликативно-модального, итеративномедиального и итеративно-финального таксиса одновременности.

В высказываниях (7-10) со словообразовательно-итеративными девербативами die Angriffe, die Warnungen, die Beobachtungen и таксисными предлогами каузальной, концессивной и консекутивной семантики актуализируется категориальная семантика итеративно-каузального, итеративно- концессивного и итеративно-консекутивного таксиса одновременности.

В качестве прототипических индикаторов категориальной семантики итеративно-секундарного таксиса одновременности выступают девербативы-итеративы и девербативы-мультипликативы, характеризующиеся так называемой генетической кратностью, унаследованной от производящих глаголов итеративной семантики, а также девербативы-итеративы словообразовательной или деривационной кратности.

Генетическая итеративность характерна, прежде всего, для девербативы-мультипликативов (семельфактивов, дупликативов, альтернативов) и девербативы-итеративов (собственно итеративов, диминутивов, интенсивов и др.). Ср. следующие девербативы генетически-мультипликативной и генетически итеративной семантики das Zwinkern, das Augenzwinkern, das Zucken, das Achselzucken, das Schulterzucken, das Nicken, das Kopfnicken, das Stirnrunzeln, das Klopfen, das Schulterklopfen, das Herz- klopfen, das Winken, das Winseln, das Jaulen, das Bellen, das Surren, das Zischen, das Schlucken, das Schutteln, das Kopfschutteln, das Handeschutteln, das Handeklatschen, das Beifallklatschen, das Seufzen, das Schwenken, das Knistern, das Knattern, das Knacken, das Klappern, das Kratzen, das Schnattern, das Schreien, das Rufen, das Rascheln, das Sausen, das Sauseln, das Quietschen, das Piepsen, das Achzen, das Stohnen, das Blitzen и др. Например:

(11) Mit Seufzen hat sich dann Friedrich der Notwendigkeit, den Osterreichern auf diesem Wege zu folgen gefugt [13];

(12) Statt mit „So nicht“ einmal auf den Tisch hauen, wird mit Sauseln hinter der hohlen Hand „Das darf in Deutschland nie wieder passieren“ verkundet [13];

(13) Mit vollem Korpereinsatz und unter Zischen und Blitzen demonstrierte er mehrere Versuche des beruhmten Physikers an historischen Instrumenten und Nachbauten [13];

(14) Landrat Gebhard Kaiser nahm mit beifalligem Kopfnicken auf, dass laut Wiesheu der Hochwas- serschutz nunmehr Vorrang vor dem Naturschutz genieBen musse (LC);

(15) Es gibt Balkone, die halten nicht einmal vierhundert Kilogramm aus, dann losen sie sich mit lei- sem Knirschen aus der Wand [13];

(16) Der Landwirt (63), der im Hauptgebaude nebenan wohnt, wird durch das Knistern des brennen- den Holzes wach [13].

В приведенных выше высказываниях (11-16) с девербативами-итеративами и девербативы- мультипликативами, характеризующимися генетической и деривационной мультипликативностью/итеративностью, актуализируются значения итеративно-модального, мультипликативномодального, итеративно-медиального и мультипликативно-медиального таксиса одновременности. Девербативы das Zischen, das Blitzen, das Knirschen, das Seufzen, das Sauseln, das Kopfnicken, das Knistern выступают в качестве диагностических индикаторов категориальной семантики итеративномодального, итеративно-медиального, мультипликативно-модального, итеративно-модального таксиса одновременности, а политаксисные предлоги mit, unter, durch - в качестве маркеров или эксплика- торов определенной разновидности итеративно-секундарного таксиса.

Девербативная итеративность детерминирует актуализацию итеративно-секундарно-таксисных и мультипликативно-секундарно-таксисных категориальных значений одновременности, сопряженных с модальными, медиальными, каузальными, финальными, концессивными и другими значениями обстоятельственной модификации, например:

(17) Diese Idee quittierten sowohl die Ortschaftsrate als auch Ex-Ortsburgermeister Klaus Maser mit zustimmenden Kopfnicken [13];

(18) Der Franke kann sich ja oft selbst nicht leiden, deswegen braucht er seine Zahne auch mehr zum Knirschen als zum Lacheln (LC);

(19) ... doch gab der Testwagen seinem Unmut uber das unangemessene Terrain durch Knistern im Verdeck und Klappern im Handschuhfach Ausdruck [13];

(20) Durch Kratzen gelangen die Erreger an gesunde Stellen, wo sie andere Hautzellen infizieren [13];

(21) Unter scherzhaftem Stohnen begab sich Elton daher noch mal hinter die Buhne und eine Minute spater flitzte er schon wieder ins Studio und drehte abermals eine Ehrenrunde [13].

В приведенных выше высказываниях (17-21), содержащих итеративные девербативы (итеративы и мультипликативы) с таксисными предлогами модальной, медиальной, финальной семнтики mit, in, zu, unter, durch актуализируются значения итеративно-модального, мультипликативно-модального, итеративно-медиального, мультипликативно-медиального и итеративно-финального таксиса одновременности.

При наличии в высказываниях словообразовательно-итеративных девербативов (die Begegnun- gen, die Beschuldigungen, die Verbeugungen, die Verschiebungen, die Verletzungen, die Warnungen, die Beschreibungen, die Behauptungen, die Uberlegungen, die Verzogerungen, die Verbrennungen, die Besich- tigungen, die Beobachtungen, die Schwankungen, die Besuche, die Angriffe, die Ubergriffe, die Uberftille, die Vorwurfe) также возможна актуализация категориальной семантики различных вариантов итера- тивно-секундарного таксиса одновременности (в частности, итеративно-каузального, итеративно- концессивного, итеративно-консекутивного и др. таксиса). В данном случае, в качестве диагностических индикаторов категориальной семантики итеративно-секундарного таксиса выступают вышеназванные словообразовательно-итеративные девербативы немецкого языка, например:

(22) Infolge der Angriffe, die in der gestrigen Stadtverordnetenversammlung gegen die GroBe Berliner StraBenbahngesellschaft erhoben worden sind, sieht sich diese ihrerseits genotigt, Protest zu erheben gegen die Unterstellung, daB der Einspruch nur erfolgt sei, um den Weiterbau der Untergrundbahn in die Lange zu ziehen [14];

(23) Die Landtags-SPD forderte Baden-Wurtembergs Umweltminister Ulrich Muller (CDU) wegen Verzogerungen bei der Aufklarung zum Rucktritt auf [14];

(24) Starke feindliche Bomber-und Jagerverbande griffen gestern und vergangene Nacht ununterbro- chen Pantelleria an, dessen Besatzung trotz den Angriffen von rund 1000 Flugzeugen mit Stolz eine neue Aufforderung zur Ubergabe abgelehnt hat (LC).

В приведенных выше высказываниях (22-24), содержащих деривационно-итеративные деверба- тивы die Angriffe и die Verzogerungen c таксисными предлогами консекутивной, каузальной и концес- сивной семантики trotz, wegen, infolge актуализируются значения итеративно-консекутивного, итеративно-каузального и итеративно-концессивного таксиса одновременности.

Кроме того, в качестве индикаторов категориальной семантики итеративно-секундарного таксиса одновременности в немецком языке выступают различные глаголы итеративной семантики, в частности, собственно итеративные глаголы (rutschen, schnarren, streichen, schnattern, summen, brum- men, sirren, surren, atmen), мультипликативные или итеративно-семельфактивные глаголы (zittern, wippen, tichzen, flustern, zucken, seufzen, schlucken, klopfen, schnalzen, lallen, zischen, krtichzen, schluch- zen, schwanken), а также диминутивно- и интенсивно-итеративные глаголы (rasseln, stammeln, mur- meln, lticheln, streicheln, rattern) и дистрибутивы (zusammenkrachen, zusammenrufen, zusammenkommen, zusammengehen, zusammenfahren, auseinandergehen, auseinanderkommen, auseinanderlaufen).

Глаголы итеративной семантики (собственно итеративы, мультипликативы, дистрибутивы) детерминируют актуализацию различных вариантов секундарно-таксисных значений итеративной, мультипликативной или дистрибутивной одновременности, в частности, значений итеративномодального и мультипликативно-модального таксиса одновременности (см. высказывания 25-26 c итеративными глаголами atmen, zucken и таксисными предлогами in и mit):

(25) Das Tolle ist, mit lautem Lachen atmen wir doppelt so viel Sauerstoff ein wie sonst, zwolf statt sechs Liter [14];

(26) Es gibt auch leise Momente, da drehen sich die Manner ab, lassen die Kopfe hangen und die Schultern zucken in unhorbarem Schluchzen [13].

При актуализации категориальной семантики итеративно-секундарного таксиса одновременности прототипический характер имеют также такие диагностические индикаторы итеративности, как: итеративные атрибуты (jeder, meist, mehrfach, mehrmalig, manch) и итеративные адвербиалы интервала, определенной частотности, неопределенной частотности, узуальности, счетного комплекса, цикличности, кратности и др. (zweimal, dreimal, gewohnlich, manchmal, oft, zu oft, heftig, meistens, meist, ab und zu, abends, taglich zweimal, meistens abends, anfangs, jedesmal, oftmals, nochmals, immer, gelegent- lich, fast immer, immer mehr, jederzeit, wieder, immer wieder, immer mehr), например:

(27) Gelegentlich, meist aus Verzweiflung, griffen Zwergpiraten auch groBere Schiffe, sogar Ozeanrie- sen an [14];

(28) Da sprach der Braune schon heftig auf ihn ein, mit fahrigen Handen, mit Hin-und Herrutschen, mit Schnalzen und Kopfzucken, jeden Augenblick eine andere Miene, bald zu dem Fremden, bald zu dem Roten: «Er macht die Leute meschugge» [14];

(29) Und diesem korperlichen Kalkul, das sich immer wieder mit Zucken und Flimmern und winzigen Ruderschlagen wie ein Glockentierchen ins Gleichgewicht setzt, entspricht ein geistiges, lieber Freund, das nicht weniger aufregend ist [14];

(30) Immer wieder signalisieren sie durch Kopfnicken gegenseitige Zustimmung, und es bilden sich Schulterschlusse, die es im politischen Alltag wohl sehr schwer hatten [13].

В приведенных выше высказываниях (27-30), содержащих таксисные предлоги каузальной, медиальной и модальной семантики, а также итеративные квантификаторы meist, gelegentlich, heftig и immer wieder актуализируется категориальная семантика итеративно-каузального, итеративномодального и итеративно-медиального таксиса одновременности. Итеративные квантификаторы meist, gelegentlich, heftig и immer wieder выступают при этом в качестве диагностических индикаторов категориальной семантики итеративно-секундарного таксиса одновременности в таких его разновидностях, как итеративно-каузальный, итеративно-модальный и итеративно-медиальный таксис.

Среди обследованных высказываний немецкого языка были выделены и описаны высказывания, репрезентирующие различные политаксисные категориальные ситуации одновременности, в частности, итеративно-секундарно-таксисные, мультипликативно-секундарно-таксисные и дистрибу- тивно-секундарно-таксисные категориальные ситуации:

(1) мультипликативно-модально-таксисные: Der deutsche Botschafter in Budapest, Dr. Matei I. Hoffmann, verfolgt in einer anderen Loge mit hoflicher Zuruckhaltung und gelegentlichem Nicken das Ge- schehen [13];

(2) мультипликативно-инструментально-таксисные: Die ubrigen Ratsmitglieder unterstutzten das durch Klopfen auf ihre Tische [13]; ... durch das Klopfen entsteht eine noch groBere Oberflache, man braucht noch mehr Paniermehl [13];

(3) мультипликативно-медиально-таксисные: Auf die etwas fremden Haartrachten der Frauen auf der Bildwand reagierten sie mit Lachen ... [14]; Diese Aussage wird allgemein mit zufriedenem Kopfnicken quittiert [13];

(4) итеративно-модально-таксисные: Alleine mit seinem ansteckenden Lachen verstand er es, Men- schen fur sich einzunehmen und Probleme zu losen (LC);

(5) итеративно-каузально-таксисные: Die US-Justiz hat sieben Hacker wegen Angriffen auf Un- ternehmen angeklagt [13]; Und es ist riskant wegen moglicher Uberfalle [13]; Aufgrund der vielen Uberfalle wagten sich Banken bislang kaum auf die Insel [13];.

(6) итеративно-консекутивно-таксисные: Die Firma steht infolge der Vorwurfe gegen ihren Mit- grunder Harvey Weinstein kurz vor dem Bankrott (LC); Besser ist abends, da die Ergebnisse im Laufe eines Tages infolge der Schwankungen im Wasserhaushalt stark variieren [13];

(7) итеративно-концессивно-таксисные: Trotz der Angriffe mit rohen Eiern blieb Schikaki, der selbst aus einer Fluchtlingsfamilie stammt, auch am Montag von der positiven Langzeitwirkung seiner Um- frage uberzeugt [14];

(8) дистрибутивно-консекутивно-таксисные: Die Vertreter der Landwirtschaft sind infolge der Angriffe, welche das Prasidium der Produktenborse gegen die Borsennovellevom Jahre 1903 im letzten Jah- resbericht der Borse richtet, aus dem Vorstand ausgetreten [14];

(9) дистрибутивно-каузально-таксисные: Wir haben viele Beschwerden wegen wegen der Uberfal- le und korrupten Grenzpolizisten bekommen» [13].

Кроме того, в обследованных немецких высказываниях с итеративными девербативами и так- сисными предлогами обстоятельственной семантики возможна актуализация таких сопряженных итеративно-секундарно-таксисных категориальных ситуаций одновременности, как:

(1) итеративно-дистрибутивно-таксисные и мультипликативно-дистрибутивно-таксисные категориальные ситуации cекундарной (инструментальной, медиальной, модальной, каузальной и др.) одновременности, детерминированные итеративными и мультипликативными девербативами, итеративными квантификаторами, а также дистрибутивной множественностью актантов глагольного действия (объектных, субъектных), например: Angeklagt waren sie wegen zweier Uberfdlle auf drei Frauen in Sindelfingen und Bretten und weil sie im Enzkreis ein Schaf an ein Auto gebunden und zu Tode geschleift hatten (LC); Es war eine wankelmutige und schmutzige Stadt, in der taglich unheimlich viele Menschen starben, an Krankheiten oder durch kriminelle Uberfdlle [13]; Andere signalisieren mit ihrem Kopfnicken Zustimmung [13];

(2) итеративно-мультипликативно-таксисные категориальные ситуации секундарной (в частности, медиальной) одновременности, детерминированные мультипликативной семантикой де- вербативов генетической кратности das Nicken, das Klopfen и семантикой итеративного атрибута hef- tig: Seinen Worten verlieh der Politiker durch heftiges Nicken mit seinem schwarzen Pagenschnitt Nach- druck [13]; Zum Gluck lost sich die Traube durch heftiges Klopfen und alles scheint wieder gut [13].

Итак, к диагностическим индикаторам категориальной семантики итеративно-секундарного таксиса одновременности в немецком языке относятся генетически-итеративные и деривационноитеративные девербативы, глаголы итеративной семантики (мультипликативы, собственно итеративы, диминутивы, интенсивы, дистрибутивы и др.), а также итеративные квантификаторы. В качестве итеративных квантификаторов выступают итеративные атрибуты и адвербиалы кратности, частотности, интервала, узуальности, счетного комплекса и др.

Вышеперечисленные диагностические индикаторы итеративности детерминируют актуализацию категориальной семантики различных вариантов итеративно-секундарного таксиса одновременности (в частности, итеративно-модального, итеративно-инструментального, итеративномедиального, итеративно-каузального, итеративно-концессивного, итеративно-кондиционального, итеративно-консекутивного, итеративно-финального).

Список источников и литературы

категориальная семантика итеративный немецкий язык

1. Архипова И.В. Функционирование девербативов в итеративно-таксисной категориальной ситуации // Мир науки, культуры, образования. 2019. № 6 (79). С. 564-565.

2. Вяткина С.В. Наречные маркеры итеративности: семантика и синтагматика // Русский язык как иностранный и методика его преподавания. 2016. № 27. С. 5-15.

3. Гайломазова Е.С. Числовая квантификация (категория итеративности) // Известия Южного федерального университета. 2012. №1. С. 105-112.

4. Долинина И.Б. Количественность в сфере предикатов (категория «глагольной множественности»)// Теория функциональной грамматики: Качественность. Количественность / Отв. ред. А.В. Бондарко. СПб.: Наука, 1996. С. 219-245.

5. Кибардина С.М. Выражение множественности ситуаций в немецком языке // Типология итеративных конструкций / Отв. ред. В.С. Храковский. Л.: Наука, 1989. C. 170-179.

6. Комиссарова Е.С. Итеративные адвербиальные единицы в функционально-семантическом аспекте: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Пермь, 2014. 24 с.

7. Прозорова Н.Е. Дистрибутив в сфере глагольной множественности // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. 2015. Т.1. № 3. С. 82-85.

8. Храковский В.С. Семантические типы множества ситуаций и их естественная классификация// Типология итеративных конструкций / Отв. ред. В.С. Храковский. Л.: Наука, 1989. С. 5-54.

9. Храковский В.С. Кратность. // Теория функциональной грамматики: Введение, аспектуальность, временная локализованность, таксис. Изд.6-е. М.: Книжный дом «Либриком», 2011. С. 124-152.

10. Шлуинский А.Б. К типологии предикатной множественности: организация семантической зоны. // Вопросы языкознания. 2006. № 1. С. 46-75.

11. Шустова С.В., Комиссарова Е.С. К вопросу о межкатегориальном взаимодействии (на примере категории итеративности в немецком языке) // Евразийский вестник гуманитарных исследований. 2015. №1 (2). С. 115-118.

12. Червяков А.А. О категории итеративности в современном английском языке // Вестник Вологодского государственного университета. Серия: Исторические и филологические науки. 2019. № 3 (14). С. 98-101.

13. LC - Лаборатория корпусной лингвистики Лейпцигского университета. URL: http://www.wortschatz.uni- leipzig.de. (дата обращения - 01.07.2021).

14. Dwds - Немецкий корпус. URL: https://www.dwds.de. (дата обращения - 01.07.2021).

REFERENCES

1. Arkhipova I.V. Functioning of deverbatives in an iterative taxis categorical situation [Funktsionirovaniye deverbativov v iterativno-taksisnoy kategorialnoy situatsii] // Mir nauki. kultury. Obrazovaniya [World of Science, Culture, Education]. 2019, no 6 (79), pp. 564-565. (In Russian).

2. Vyatkina S.V. Adverbial markers of iteration: semantics and syntagmatics [Narechnyye markery iterativnosti: se- mantika i sintagmatika] // Russkiy yazyk kak inostrannyy i metodika ego prepodavaniya [Russian as a foreign language and methods of teaching]. 2016, no. 27, pp. 5-15. (In Russian).

3. Gaylomazova E.S. Numerical quantification (iterativity category) [Chislovaya kvantifikatsiya (kategoriya iterativnosti)] // Izvestiya Yuzhnogo federalnogo universiteta [Proceedings of the Southern Federal University]. 2012, no. 1, pp. 105-112. (In Russian).

4. Dolinina I.B. Quantity in the sphere of predicates (the category of «verbal plurality») [Kolichestvennost v sfere predikatov (kategoriya «glagolnoy mnozhestvennosti»)] // Teoriya funktsionalnoy grammatiki: Kachestvennost. Kolichestvennost [Theory of functional grammar: Qualitativeness. Quantity]. / Otv. red. A.V. Bondarko. SPb.: Nau- ka, 1996, pp. 219-245. (In Russian).

5. Kibardina S.M. Expression of plurality of situations in the German language [ Vyrazheniye mnozhestvennosti situ- atsiy v nemetskom yazyke] // Tipologiya iterativnykh konstruktsiy [Typology of iterative constructions]. / Otv. red. V.S. Khrakovskiy. L.: Nauka, 1989, pp. 170-179. (In Russian).

6. Komissarova E.S. Iterative adverbial units in the functional and semantic aspect [Iterativnyye adverbialnyye edi- nitsy v funktsionalno-semanticheskom aspekte]: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. Perm. 2014. 24 s. (In Russian).

7. Prozorova N.E. Distribution in the field of verbal plurality [Distributiv v sfere glagolnoy mnozhestvennosti] // Vest- nik Leningradskogo gosudarstvennogo universiteta im A.S. Pushkina [Bulletin of the Pushkin Leningrad State University], 2015, no. 3 (1), pp. 82-85. (In Russian).

8. Khrakovskiy V.S. Semantic types of a set of situations and their natural classification [Semanticheskiye tipy mnozhestva situatsiy i ikh estestvennaya klassifikatsiya] // Tipologiya iterativnykh konstruktsiy [Typology of iterative constructions] / Otv. red. V. S. Khrakovskiy. L.: Nauka, 1989, pp. 5-54. (In Russian).

9. Khrakovskiy V.S. Iterativity [Kratnost]. // Teoriya funktsionalnoy grammatiki: Vvedeniye. aspektualnost. vremen- naya lokalizovannost, taksis [Theory of functional grammar: Introduction, aspectuality, temporal localization, taxis]. Izd.6-e. M.: Knizhnyy dom «Librikom», 2011, pp. 124-152. (In Russian).

10. Shluinskiy A.B. On the typology of predicate plurality: the organization of the semantic zone [K tipologii predi- katnoy mnozhestvennosti: organizatsiya semanticheskoy zony] // Questions of linguistics [Voprosy yazykoznaniya], 2006, no. 1, pp. 46-75. (In Russian).

11. Shustova S.V., Komissarova E.S. On the question of intercategorical interaction (on the example of the category of iteration in German) [K voprosu o mezhkategorialnom vzaimodeystvii (na primere kategorii iterativnosti v ne- metskom yazyke)]. // Evraziyskiy vestnik gumanitarnykh issledovaniy [Eurasian Bulletin of Humanitarian Research], 2015, no. 1 (2), pp. 115-118. (In Russian).

12. Chervyakov A.A. On the category of iteration in modern English [O kategorii iterativnosti v sovremennom an- gliyskom yazyke]. // Vestnik Vologodskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Istoricheskiye i filologicheskiye nauki, 2019, no. 3 (14), pp. 98-101. (In Russian).

13. LC - Laboratory of Corpus Linguistics, University of Leipzig [Laboratoriya korpusnoy lingvistiki Leyptsigskogo universiteta]. URL: http://www.wortschatz.uni-leipzig.de. (data obrashcheniya - 25.06.2021).

14. Dwds - German Corps. [Nemetskiy korpus]. URL: https://www.dwds.de. (data obrashcheniya - 25.06.2021).

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Категории темпоральности и таксиса в немецком языке. Понятие сослагательного наклонения. Значения, абсолютное и относительное употребление конъюнктива. Употребление конъюнктива в придаточных предложениях ирреального сравнения и в косвенной речи.

    реферат [35,0 K], добавлен 07.04.2009

  • Основные этапы истории развития немецкого языка. Особенности развития грамматического строя немецкого языка. Сильное и слабое склонение прилагательных. Образование степеней сравнения прилагательных. Развитие склонения прилагательных в немецком языке.

    курсовая работа [54,0 K], добавлен 22.08.2015

  • Описание особенностей бессоюзных связей в сложносочиненном предложении немецкого языка и их характерные признаки. Синтаксические связи в сложносочиненном и сложноподчиненном предложении, синтаксический статус бессоюзных предложений в немецком языке.

    курсовая работа [221,4 K], добавлен 07.07.2009

  • Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.

    курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014

  • Системный подход в лингвистике. Семантическое поле и его основные характеристики. Понятие добра и зла как объектов лингвистического исследования. Изучение семантики добра и зла на материале русского языка. Структура семантического поля "добро/зло".

    курсовая работа [67,0 K], добавлен 31.10.2011

  • Термины как объект лингвистических исследований в отечественной и зарубежной литературе. Упаковка в современном немецком языке, структурно-семантическая характеристика терминов упаковки. Терминология современной упаковки, стеклянная тара и этикетки.

    курсовая работа [63,0 K], добавлен 31.03.2012

  • Заимствование как один из видов обогащения словарного запаса. Заимствования в немецком языке и их количество, причины и пути проникновения англицизмов, сферы распространения. Морфологическая трансформация на примере имен существительных в немецком языке.

    курсовая работа [86,6 K], добавлен 26.06.2012

  • Изучение способов словообразования в немецком языке. Изучение и анализ способов цветообозначения в современном немецком языке с учетом специфики немецкого словообразования. Рассмотрение лексики цветообозначения с использованием контрастивного анализа.

    дипломная работа [3,5 M], добавлен 25.02.2023

  • Специфика словообразования в немецком языке. Понятие перевода. Классификация словообразования в немецком языке путем сложения. Немецко-русский перевод литературных произведений. Абсолютная морфотемная структура русских и немецких имен существительных.

    дипломная работа [54,6 K], добавлен 27.12.2016

  • Способы и средства отрицания немецкого предложения. Особенности теории речевых актов, направления их исследования и значение. Средства выражения отрицания в современном немецком языке, их семантика в системе репрезентативных и директивных речевых актов.

    дипломная работа [99,4 K], добавлен 14.10.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.