Біблеїзми в українській та англійській мовах: термінологічний і функціонально-семантичний виміри
З'ясування підходів до розуміння сутності та диференційних рис явища прецедентності в сучасній лінгвістиці та опис основних ознак прецедентного тексту. Історико-культурний аспект явища прецедентності, його виміри, особливості реалізації на різних рівнях.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 03.04.2023 |
Размер файла | 50,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Намагаючись з'ясувати, які ж виміри має явище прецедентності, Ю. Прохоров виділяє 4 рівні:
1) автопрецедентності (рівень мовної особистості як індивіда, визначається рівнем її індивідуальних знань і досвіду, пам'яттю тощо);
2) соціумно-прецедентний (ідеться про індивіда як представника певної соціальної групи - члена родини, певної релігійної спільноти, представника певної професії тощо);
3) національно-прецедентний (рівень особистості як представника певної національності, котра має власний набір традицій, свої культурні символи тощо);
4) універсально-прецедентний (рівень людини як представника людства загалом із його універсальними цінностями та моральними настановами).
На відміну від Ю. Прохорова, В. Красних обмежується триступеневою класифікацією, не виділяючи індивідуальний рівень. Такий підхід видається виправданим, оскільки адекватне розуміння прецедентного сигналу в тексті, який має відсилку на прецедентний феномен, передбачає знайомство з останнім певної кількості осіб. Г. Слишкін, з огляду на кількість носіїв прецедентних текстів, зауважує, що є тексти, які є прецедентними для вузького кола людей (малих соціальних груп) або для широкого.
Отже, саме поняття прецедентності та прецедентного тексту є історично плинним і залежить від багатьох чинників. «Знання прецедентних феноменів говорить про належність реципієнта до певної епохи, її культури, незнання ж їх свідчить про відторгнення від цієї культури, що говорить про його відстороненість від цієї культури або неповну “зануреність” у неї». Дослідження прецедентності у діахронії засвідчує, що спектр прецедентних феноменів у кожного покоління буде відмінним від попереднього. Знання їх є показником певної епохи та культури.
Прецедентні феномени можуть мати як національно-специфічний чи історично зумовлений, так і універсальний статус. Біблія є яскравим тому прикладом. Святе Письмо - прецедентний текст насамперед християнського релігійного дискурсу. У межах інших дискурсів воно може бути або визнаним авторитетним джерелом, або допускатися, або ж не визнаватися взагалі. Так, за радянської влади біблійні прецедентні сигнали були недопустимими. Однак на прецедентний феномен Біблію перетворює те, що до неї звертаються не тільки в межах художньої літератури, а й, наприклад, у політичному дискурсі, коли апелюють до мультиетнічної та мультирелігійної спільноти, викликаючи у них почуття єдності шляхом звернення до загальнолюдських цінностей та ідеалів (Костомаров, Бурвикова, 1996: 297-302).
Біблія входить в інші тексти на різних рівнях: цитації, імен, натяків і лексико-фразеологічних вкраплень або біблеїзмів, які становлять потужний прошарок у мовах християнських народів. Тож перспективним напрямом подальших досліджень є з'ясування характерних рис вживання біблеїзмів у різних функціонально-семантичних типах дискурсу, зокрема публіцистичному.
Список використаних джерел
1. Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов): учебное пособие. Москва: Издательский центр «Академия», 2003. 128 с.
2. Воробйова Т. В. Семантика прецедентних імен: національно-культурний компонент. Мова і культура. 2003. Вип. 6. С. 119-127.
3. Гудков Д. Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. Москва: ИТДГК «Гнозис», 2003. 288 с.
4. Гузак А. Біблія як прецедентний феномен та її роль у формуванні позитивного іміджу сучасного політичного лідера (на матеріалі промов американських президентів). Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету Серія: Філологія. 2014. Вип. 8 (1). С. 72-76.
5. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. Москва: Издательство ЛКИ, 2007. 264 с.
6. Костомаров В. Г., Бурвикова Н. Д. Прецедентный текст как редуцированный дискурс. Язык как творчество. Москва, 1996. С. 297-302.
7. Лялюк Я. Діахронічне дослідження лексики біблійних текстів в сучасній англійській мові. URL: http://eprints.zu.edu.Ua/21309/1/%D0%9B%D1%8F%D0%BB%D1%8E%D0%BA.pdf (дата звернення: 17.03.2020).
8. Меркотан Л. Й. Прецедентний текст і способи його актуалізації в дискурсі української прози початку ХХІ століття. Наукові праці Кам'янець-Подільського національного університету імені Івана Огієнка. Філологічні науки. 2014. Вип. 37. С. 179-183.
9. Селіванова О. Сучасна лінгвістика: термінологічна енциклопедія. Полтава: Довкілля. Київ, 2006. 716 с.
10. Форманова С. Феномен прецедентності в романі Марії Матіос «Містер і місіс Ю-ко в країні укрів». URL: http://linguistics.kspu.edu/webfm_send/1238 (дата звернення: 17.03.2020).
References
1. Anisimova E. E. Lingvistikateksta i mezhkul'turnaja kommunikacija (na materiale kreolizovannyh tekstov): ucheb. posobie [Linguistics and text and intercultural communication (based on creolized texts)]. Moscow: Izdatel'skij centr “Akademija”, 2003. 128 p. [in Russian]
2. Vorobiova T. V. Semantyka pretsedentnykh imen: natsionalno-kulturnyi komponent [Semantics of precedent names: national-cultural component]. Mova i kultura - Language and culture. 2003. Vol. 6, pp. 119-127. [in Ukrainian]
3. Gudkov D. B. Teorija i praktika mezhkul'turnoj kommunikacii. [Theory and practice of intercultural communication]. Moscow: ITDGK “Gnozis”, 2003. 288 p. [in Russian]
4. Huzak A. Bibliia yak pretsedentnyi fenomen ta yii rol u formuvanni pozytyvnoho imidzhu suchasnoho politychnoho lidera (na materiali promov amerykanskykh prezydentiv) [The Bible as a precedent phenomenon and its role in shaping the positive image of the modern political leader (based on the speeches of American presidents)]. Naukovyi visnykMizhnarodnoho humanitarnoho universytetu. Seriia: Filolohiia - Scientific Bulletin of the International Humanities University. Series: Philology - Scientific Bulletin of the International Humanities University. Series: Philology. 2014, Vol. 8 (1), pp. 72-76. [in Ukrainian]
5. Karaulov Ju. N. Russkij jazyk i jazykovaja lichnost [Russian language and linguistic personality]. Moscow: Izdatel'stvo LKI, 2007. 264 p. [in Russian]
6. Kostomarov V. G., Burvikova N. D. Precedentnyj tekst kak reducirovannyj diskurs [The precedent text as a reduced discourse]. Jazykkak tvorchestvo - Language as creativity. Moscow, 1996, pp. 297-302. [in Russian]
7. Lialiuk Ya. Diakhronichne doslidzhennia leksyky bibliinykh tekstiv v suchasnii anhliiskii movi [Diachronic study of the vocabulary of biblical texts in modern English]. URL: http://eprints.zu.edu.ua/21309/1/%D0%9B%D1%8F%D0%BB%D1%8E%D0%BA.pdf (data zvernennia: 17.03.2020) [in Ukrainian]
8. Merkotan L. I. Pretsedentnyi tekst i sposoby yoho aktualizatsii v dyskursi ukrainskoi prozy pochatku KhKhI stolittia [Precedent text and ways of its actualization in the discourse of Ukrainian prose of the beginning of the XXI century]. Naukovi pratsi Kamianets-Podilskoho natsionalnoho universytetu imeni Ivana Ohiienka. Filolohichni nauky - Scientific works of Kamyanets-Podilsky National University named after Ivan Ogienko. Philological sciences. Kamianets-Podilskyi, 2014. Vol. 37, pp. 179-183. [in Ukrainian]
9. Selivanova O. Suchasna linhvistyka: terminolohichna entsyklopediia [Modern linguistics: terminological encyclopedia]. Poltava: Dovkillia. Kyiv, 2006. 716 p. [in Ukrainian]
10. Formanova S. Fenomen pretsedentnosti v romani Marii Matios “Mister i misis Yu-ko v kraini ukriv” [The phenomenon of precedent in Maria Mathios's novel “Mr. and Mrs. Yu-ko in the land of Ukrainians”.]. URL: http://linguistics.kspu. edu/webfm_send/1238 (data zvernennia: 17.03.2020 [in Ukrainian].
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Фразеологізм як об'єкт дослідження лінгвістики. Поняття фразеологізму та його характерні риси в англійській та українській мовах. Класифікація фразеологічних одиниць. Особливості анімізмів в українській та англійській мовах. Поняття та опис концепту.
курсовая работа [42,3 K], добавлен 06.12.2008Місце артикля в сучасній мові. Поняття явища ретроспекції в граматиці. Відмінність вживання артиклів в англійській та українській мовах. Способи та засоби перекладу прикладів явища ретроспекції. Передача явища ретроспекції за допомогою означеного артикля.
курсовая работа [59,2 K], добавлен 31.03.2010Прикметник як категорія означуваних слів, особливості його параметричної форми. Типи лексичного значення слова та семантична деривація. Поняття валентності в лінгвістиці. Семантична структура параметричних прикметників в англійській і українській мовах.
дипломная работа [149,2 K], добавлен 12.06.2015Сутність категорії часу в культурології і лінгвістиці. Проблеми класифікації фразеологічних одиниць; національно-культурна специфіка їх формування. Семантичний аналіз ідіом, що позначають час з образною складовою в англійській та російських мовах.
магистерская работа [916,0 K], добавлен 23.03.2014Визначення паронімів як лінгвістичного явища, їх класифікація в українській та англійській мовах. Стилістичні функції використання параномазії як фігури мови, що виникає на каламбурному зближенні близьких за звучанням, але різних за змістом слів.
курсовая работа [47,3 K], добавлен 10.11.2014Значення слова та його різновиди. Лексеми, які входять до лексико-семантичної групи слів на позначення транспортних засобів в англійській та українській мові. Системні відношення між найменуваннями транспортних засобів, спільні та відмінні риси.
курсовая работа [213,9 K], добавлен 18.12.2014Прагматичні особливості вживання епітетів у текстах різних функціональних стилів. Вивчення стилістичного прийому епітета, його структурного, семантичного та філологічного аспектів у сучасній англійській мові. Створення лінгвістичної теорії тексту.
курсовая работа [41,2 K], добавлен 24.11.2015Аналіз фразеологічних одиниць та їх класифікації відповідно до різних підходів. Вивчення ознак та функцій фразеологізмів. Своєрідність фразеологічних одиниць англійської мови. З’ясування відсотку запозичених і власно англійських фразеологічних одиниць.
курсовая работа [86,8 K], добавлен 08.10.2013Мовні тенденції і явища на лексико-семантичному рівні: використання просторіччя, субстандартної лексики, суржику. Особливості семантико-стилістичного явища як засобу увиразнення авторської мови. Синтаксичні особливості побудови газетного тексту.
дипломная работа [114,6 K], добавлен 03.11.2010Модальність як функціонально-семантична категорія. Концептуальні підходи до визначення поняття модальності у лінгвістиці. Класифікація видів модальності. Засоби вираження модальності при перекладі текстів різних жанрів з англійської мови на українську.
курсовая работа [133,0 K], добавлен 22.12.2010