Инновационные процессы в группе русских глаголов с формантом -ся
Анализ особенностей функционирования глаголов-неологизмов с формантом -ся в современном русском языке на материале текстов масс-медиа. Определение инновационных процессов в составе, семантике и сочетаемости в группе русских глаголов с постфиксом -ся.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 19.03.2023 |
Размер файла | 14,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Инновационные процессы в группе русских глаголов с формантом -ся
Динь Тхи Хонг Тхам, О.Н. Чарыкова
Аннотация
Статья посвящена рассмотрению особенностей функционирования глаголов с формантом -ся в современном русском языке на материале текстов масс-медиа. В результате анализа выявлены инновационные процессы в составе, семантике и сочетаемости в группе русских глаголов с постфиксом -ся.
Ключевые слова: глагол с формантом -ся, функционирование, инновационный процесс, лексикосемантическая группа, сочетаемость.
Abstract
The article is devoted to the study of the peculiarities of functioning of verbs with the formant -ся in the modern Russian language on the basis of mass media texts. The analysis revealed innovative processes in the composition, semantics and compatibility in the group of Russian verbs with the postfix -ся.
Keywords: verb with the -ся, formant, functioning, innovation process, lexical-semantic group, compatibility.
глагол семантика постфикс формант
Глаголы с постфиксом -ся занимают значительное место в русской вербальной системе и характеризуются рядом особенностей [1; 2; 3; 4]. Анализ их функционирования в современном русском языке на материале текстов массмедиа позволяет утверждать, что в группе глаголов с формантом -ся происходят инновационные процессы. Прежде всего следует отметить расширение количественного состава данной группы за счёт появления лексем-неологизмов. Инновационные процессы происходят в лексико-семантических группах, отражающих наиболее значимые для жизни современного социума сферы: общественные и экономические отношения, а также сферу коммуникации.
Современная коммуникация, особенно общение молодежи, переместилась в сферу интернета и осуществляется посредством размещения сообщений в различных социальных сетях. Для отражения процессов коммуникации в электронной среде в настоящее время используются следующие неологизмы с аффиксом -ся: фейсбучиться ^ фейсбук, чатиться ^ чат, скайпиться ^ скайп, зумиться ^ зум, инста- граммиться ^ инстаграмм и др. Подобные единицы расширяют состав ЛСГ глаголов общения. Некоторые из данных лексем уже зафиксированы словарями новой лексики, ср., в частности: «Чатиться -- находиться в чате; общаться таким образом (жарг.)» [НСЗ], зумиться -- «проводить видеовстречу по сервису видеоконференций Zoom», однако большинство не имеет лексикографической фиксации.
Анализ контекстного окружения указанных глаголов позволяет выявить особенности сочетаемости данных единиц: в большинстве случаев в качестве субъектного актанта используется существительное со значением лица (совокупности лиц), а в качестве объектного актанта -- существительное в творительном падеже с предлогом С, номинирующее других участников коммуникации. Например: «Большинство опрошенных заявили, что читают новости по дороге (64%), треть «сидит» в социальных сетях (37%), 22% «чатится» с друзьями и коллегами» [Газета.ги, 03.10.2014].
Кроме того, достаточно регулярной является сочетаемость глагольных неологизмов данной группы с субстантивами, являющимися специализированными локативами интернет-пространства, -- словами, называющими определенную коммуникационную сферу, область. Ср.: «Во время работы мастера не нужно уходить есть гамбургеры или чатиться в сети с помощью мобильного» [КП, 15.04.2013]; «Он спокойно чатится в твиттере, общаясь с друзьями и болельщиками» [Советский спорт, 14.02.2012].
В составе той же самой ЛСГ имеются и другие неологизмы с аффиксом -ся типа комментиться -- «оставлять комментарии», отписаться -- «отказаться от интернет-рассылки», и др., не имеющие пока узуального характера, но тем не менее встречающиеся в современных массмедийных текстах. Например: «Недовольным Аллен предложила заблокировать ее аккаунт или отписаться от нее» [Газета. ru, 20.09.2021].
Как синонимы выступают глагольные единицы типа региться, зарегиться /зарегаться -- «зарегистрироваться», логиниться / залогиниться -- «входить в программу, авторизоваться в онлайн игре, на сайте, в сервисе, в устройстве путем ввода имени пользователя (логина) и пароля в соответствующие поля формы авторизации», ср. также схожее значении глаголов чекиниться, зачекиниться -- «зарегистрировать своё присутствие в определённом месте с помощью мобильного устройства (ноутбук, планшет, смартфон и т.п.), обладающего возможностью определения местоположения и передачи его через интернет». Например: «Авторы ролика показали все точки на карте, откуда когда-либо логинился жених» [lenta.ru, 24.08.2017]; «Через мобильное приложение участники квеста смогут получать инструкции, чекиниться в точках маршрута и отвечать на тематические вопросы за бонусные баллы "Активного гражданина" и другие подарки» [lenta.ru, 03.11.2014].
Другие глагольные неологизмы с постфиксом -ся могут не образовывать настолько развернутых объединений, тем не менее они также расширяют состав других лексико-семантических групп. Например, в современных массмедиа широко используется жаргонная глагольная лексема тащиться в значении «испытывать восхищение, получать удовольствие (жарг.)» [НСЗ], которая как неогенная единица входит в состав ЛСГ глаголов эмоций и расширяет синонимический ряд наслаждаться, радоваться, получать удовольствие. Анализ контекстов употребления глагольной лексемы показывает необходимость реализации объектного актанта: глагол тащиться, как и сочетание получать удовольствие, с необходимостью требует распространения существительным с предлогом ОТ. Например: «Приключения, джунгли, непобедимый герой -- а тебе 10, и конечно, если ты не тащишься от подобных фильмов, с тобой что-то не так» [lenta.ru, 01.07.2016]; «А вообще мы не очень любим возводить себе кумиров -- у нас нет такого, чтобы, например, нравился Джонни Депп или мы тащились от Брэда Питта, хотя многие от них с ума сходят» [КП, 01.09.2005].
В значении «веселиться» функционируют в масс-медийных текстах жаргонные неологизмы-синонимы колбаситься, оттопыриваться, оттягиваться, демонстрирующие сходную лексическую сочетаемость. Например: «Для тех, кто колбасился под песни Satan Live или Belfast на московских рейвах в 1990-х, это тоже может оказаться очень актуально» [РБК Daily, 08.11.2012].
Анализ сочетаемости неологизмов с аффиксом -ся позволяет выявить круг единиц, которые с регулярностью демонстрируют способность распространения объектными актантами. Так, некоторые глаголы, реализуя свои потенциальные сочетаемостные возможности, требуют обязательного распространения существительными в косвенных падежах: например, глаголы навариться (на чем-то) и номинироваться /выдвигаться (на что-то): например, «Яразгневан. Отчетливо и ясно предупреждаю всех: Конор Макгрегор не является и никогда не будет объектом для тех, кто желает навариться и нажиться на его имени!» [Газета.ги, 12.09.2020]; «Финны хотели навариться на зрителях, заламывая по 7 евро (280 рублей) за стаканчик кофе или 200 грамм сидра» [Советский спорт, 18.02.2012]; «Кстати, если позицию российских властей по отношению к Ирану как-то можно объяснить возможностью наших профильных чиновников «навариться» на поставках обогащенного урана этой дивной стране, то в случае с ХАМАС экономическая «выгода» возможна, пожалуй, только от поставок оружия» [Газета.ру, 15.06.2007]; «В 2003 году актриса стала первой мексиканкой, которая номинировалась на премию "Оскар" в категории "Лучшая актриса"» [Газета.ги, 02.09.2021].
Интересным оказывается, что в роли объектного актанта, выраженного субстантивом в вин. п. с предлогом на, используются не только существительные, обозначающие различные конкурсы, соревнования, премию и т.д., но и лексемы типа работа, должность. Ср.: «Бывает даже так, что сотрудник хочет переехать в другой город, а подходящей вакансии там пока нет. Это тоже не должно стать препятствием для того, чтобы сотрудник номинировался на должность» [pro.rbk.ru]. В этом случае лексема приобретает значение «устраиваться на работу, проходить отбор». На наш взгляд, данный пример отражает существующее в настоящее время мнение о том, что «работа -- главная ценность».
Глагол лохануться расширяет ЛСГ глаголов со значением «попасть впросак» и вступает в синонимические отношения с единицами ошибиться, промахнуться, просчитаться, опозориться, опростоволоситься, оплошать, проколоться и др. Например: «Нельзя же было «лохануться» перед родителями, тем более они впервые пришли на стадион посмотреть на меня» [Газета.ш, 17.08.2013]
В анализируемом материале отмечены глаголы-неологизмы обналичиться -- «Подвергнуться (подвергаться) обналичиванию (см.) в безналичной форме (о денежных средствах, льготах и т.п.); Произвести (производить) обналичивание своих денежных средств» [НСЗ] и обкешиться, выступающие в синонимичном значении и демонстрирующие одинаковый способ образования: в глаголе обналичиться производящей базой выступает исконно русская единица, в глаголе обкешиться -- единица заимствованная (ср. кеш cash -- «наличные деньги»). Ср. примеры: «Выглядит это так, как будто ему нужно срочно "обналичиться"» [lenta.ru, 09.12.2016]; «Тогда все тяготеют к игре на коротких позициях, она в чем-то удобнее, требуется меньший бэкграунд, объем памяти и т.п.; в пятницу можно закрыться и обналичиться, а с понедельника все заново» [Газета.ш, 16.08.2004]; «С одной стороны, прирост капитализации компании по классической теории корпоративных финансов -- это и есть прирост благосостояния собственника. Но в реальности "обкешиться" очень сложно: в сделках на миллиарды долларов даже безналичных денег обычно нет, там идет обмен активами» [Вести.ФМ, 27.05.2020].
Глагол задружиться предполагает употребление после него дополнения (с кем-то). Например: «На страничку к Ирине Демидовой выстроилась очередь желающих с ней задружиться» [КП, 25.04.2013]; «Достаточно либо задружиться с каким-нибудь региональным лидером, либо заручиться поддержкой депутатов местного Законодательного собрания -- и вожделенное назначение в кармане» [КП, 27.12.2000].
У глагола хайпиться есть потребность в дополнении, отвечающем на вопрос на чем? Например: «Хайпиться на истории "Ольга Бузова vs Дмитрий Губерниев", нанося ущерб "Матч ТВ", я не рекомендую никому» [Газета ру, 16.06.2021].
Рассмотрим еще несколько примеров сочетаемостных особенностей неологизмов-глаголов:
— выдавливаться + из чего-то:
«Поэтому такие фигуры, как Пономарев, будут выдавливаться из политической и общественной сферы» [Известия, 21.04.2014]; «При таком подходе соглашения акционеров будут выдавливаться из нашей юрисдикции»,-- пессимистичен юрист» [РБК Daily, 31.08.2012];
— хеджироваться + от чего-то:
«Примечательно, что к развалу зоны евро готовятся и частные инвесторы -- в середине недели банк JP Morgan посоветовал своим клиентам хеджироваться от краха евро, даже несмотря на то, что банк оценивает вероятность наступления такого события лишь в 20%» [РБК Daily, 09.12.2011]; «Компания не хеджируется от роста цен на авиатопливо, в то время как многие крупные авиакомпании из Ассоциации авиакомпаний Европы страхуют свои риски»,-- пояснил RBC daily ведущий эксперт крупной брокерской компании Nomura Holdings Марк Аграновский» [РБК Daily, 09.08.2006];
— подсесть/подсаживаться + на что-то:
«Воздействие препаратов на организм сравнивают с эффектом от употребления опия. Американцы массово подсаживаются на опиоидные наркотики. Каждый день от передозировки умирает почти 150 человек» [lenta.ru, 08.08.2017]; «Кроме того, австралийские и новозеландские зрители «подсаживаются» на сериал, как правило, на два эпизода позже, чем в других странах» [lenta.ru, 24.09.2015];
-- самовыдвигаться + во что-то:
«На последних выборах президента Татарстана среди кандидатов на пост главы республики самовыдвигался 42-летний... бомж» [Труд-7, 16.01.2002]
Таким образом, анализ неологизмов, представляющих собой глагольные единицы с постфиксом -ся, показал особенности их встраивания в парадигматические группировки: новые лексемы образуют периферийные зоны существующих в настоящее время лексико-семантических групп. Единицы периферии отличаются временным непостоянством (спустя какое-то время данные единицы могут покинуть группу или остаться в ней), недостаточной узуализацией (многие неологизмы с постфиксом -ся являются внутренними заимствованиями, т.е. проникли в массмедийный дискурс из других подсистем: жаргона, просторечия, разговорно-бытовой речи). Функционируя в массмедийном дискурсе, неологизмы -- глаголы с постфиксом -ся реализуют свои сочетаемостные потенциальные возможности: в определенных контекстах некоторые лексемы демонстрируют устойчиво проявляющуюся регулярную сочетаемость.
Литература
1. Валгина Н.С. Современный русский язык: Учебник / Под ред. Н.С. Валгиной.-- 6-е изд., перераб. и доп. / Н.С. Валгина, Д.Э. Розенталь, М.И. Фомина.-- М.: Логос, 2002.-- 528 с.
2. Динь Тхи Хонг Тхам, Чарыкова О.Н. Глаголы с формантом -ся с позиции носителя вьетнамского языка /Тхам Хонг Тхи Динь, О.Н. Чарыкова // Сопоставительные исследования 2016.-- Воронеж: Истоки, 2016.-- С. 218-222.
3. Листунова Е.И. Типологические характеристики медиальных глаголов: дис. ... канд. филол. наук / Е.И. Листунова.-- Волгоград,1998.-- 177 с.
4. Розенталь Д.Э. Современный русский язык: Учеб. пособие / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова.-- М.: АЙРИС-пресс, 2014.-- 448 с.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Место фразовых глаголов в лексической системе английского языка. Практические особенности употребления глаголов. Сходства и различия текстов английских и русских информационных сообщений. Функционирование фразовых глаголов в средствах массовой информации.
курсовая работа [48,6 K], добавлен 13.11.2015Эволюция глаголов в английском языке, системы сильных и слабых глаголов. Претерито-презентные, неправильные и супплетивные глаголы. Морфологическая классификация английских глаголов. Анализ древнеанглийских глаголов на примере памятников письменности.
курсовая работа [52,6 K], добавлен 14.11.2012Синонимические связи русских и немецких глаголов с компонентом "излучать свет" внутри их лексико-семантического поля. Сопоставительный анализ контекстуально-обусловленных значений глаголов с общим компонентом "излучать свет" в русском и немецком языках.
курсовая работа [42,3 K], добавлен 26.03.2011Глагол как часть речи в современном русском языке. Грамматические категории глагола. Способы словообразования глаголов. Употребление глаголов в рассказах В.М. Шукшина. "Деревенская проза" как литературный жанр.
курсовая работа [36,9 K], добавлен 30.11.2006Понятие и общая характеристика возвратных глаголов, классификация по различным признакам, разновидности. Сопоставительное описание русских и французских возвратных глаголов. Методика работы над возвратными глаголами во франкоговорящей аудитории.
дипломная работа [84,5 K], добавлен 12.03.2013Семантический анализ глаголов говорения. Глаголы говорения и подходы к их изучению в современном английском языке. Прагматический аспект английских глаголов говорения speak, talk,say, tell. Синтагматические и перформативные характеристики глаголов.
курсовая работа [42,2 K], добавлен 30.03.2011Трактовка переходности в концепциях отечественных и зарубежных лингвистов. Семантико-синтаксический анализ переходных глаголов, употребляющихся безобъектно. Классификация переходных глаголов. Факторы, влияющие на употребление переходных глаголов.
дипломная работа [117,0 K], добавлен 15.11.2009Анализ функций словосочетаний, их диагностические признаки. Понятие номинального ряда словообразовательной семантики, ее структура. Особенности двувидовых и одновидовых глаголов в русском языке. Характеристика грамматических возможностей глаголов.
дипломная работа [82,0 K], добавлен 16.05.2012Фразовые глаголы в английском языке, роль адвербиального послелога в их составе. Фразовые глаголы в юридических документах, в языке средств массовой информации. Классификация фразовых глаголов и их семантика. Разряды и употребление фразовых глаголов.
курсовая работа [27,4 K], добавлен 27.10.2009Лексико-семантические группы (ЛСГ) глаголов с суффиксом "-ирова-" в русском языке и их роль в формировании языковой картины мира. ЛСГ как явления лексической парадигматики. Новые перспективы выявления семантико-словообразовательных особенностей ЛСГ.
курсовая работа [52,4 K], добавлен 05.06.2009