Conscious subtexts of Salinger's stories through the prism of their intertextuality and metatextuality
Consideration of the problem of the adequacy of the transfer of subtextuality during the translation of artistic writing. Study of the mechanism of action of hidden meanings in Salinger's stories. Analysis of techniques that build the implicit values.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | английский |
Дата добавления | 19.03.2023 |
Размер файла | 24,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Подобные документы
National Beginning in American literature and Edgar Poe as one of its beginners. Characteristics of his short stories. Edgar Poe is the creator of wonderful satirical grotesque in which he laughed at unchangeable and impatient for him human defects.
дипломная работа [51,0 K], добавлен 21.07.2009Consideration of the problem of the translation of the texts of the maritime industry. An analysis of modern English marine terms, the peculiarities of the use of these techniques in the translation of marine concepts from English into Ukrainian.
статья [37,5 K], добавлен 24.04.2018Edgar Allan Poe, outstanding romantic poet, romancer. Consideration of the lexical-semantic features of his stories. Artistic manner and style of the writer. Consideration of vocabulary relevant to the intellectual and emotional human activities.
реферат [18,7 K], добавлен 01.09.2012The process of translation, its main stages. Measuring success in translation, its principles. Importance of adequacy in translation, cognitive basis and linguistics. Aspects of cognition. Historical article and metaphors, especially their transfer.
курсовая работа [48,6 K], добавлен 24.03.2013Analysis the machine translation failures, the completeness, accuracy and adequacy translation. Studying the equivalence levels theory, lexical and grammatical transformations. Characteristic of modern, tradition types of poetry and literary translation.
методичка [463,5 K], добавлен 18.01.2012The characteristics of audiovisual translation, of intertextuality and related notions of intertextuality, vertical context. Functions of allusions. The use of dubbing. The reproduction of allusions in the translation of the film "The brothers Grimm".
курсовая работа [46,0 K], добавлен 06.12.2015To determine the adequacy of the translation model, from difficulties in headline trаnslаtion of music articles. Identification peculiarities of english music press headlines. Translation analysis of music press headlines from english into russian.
дипломная работа [602,6 K], добавлен 05.07.2011Systematic framework for external analysis. Audience, medium and place of communication. The relevance of the dimension of time and text function. General considerations on the concept of style. Intratextual factors in translation text analysis.
курс лекций [71,2 K], добавлен 23.07.2009What is poetry. What distinguishes poetry from all other documents submitted in writing. Poetical translation. The verse-translation. Philological translation. The underline translation. Ensuring spiritual contact between the author and the reader.
курсовая работа [38,1 K], добавлен 27.04.2013Early life and first marriage of Agatha Christie - British crime writer of novels, short stories. Second marriage and later life of the known authoress. Publications of first stories Agatha Christie. Basic characters: Hercule Poirot and Miss Marple.
презентация [1,4 M], добавлен 16.11.2011Translation is a kind of activity which inevitably involves at least two languages and two cultural traditions. Cultural Consideration in Translation. General cultural implications for translation. Cultural categories and references; lexical function.
курсовая работа [29,6 K], добавлен 18.06.2014Fundamental considerations in teaching writing essays. The importance of writing essays. Basic principles of teaching writing essays: writing techniques and stages. Organization of the essays. Linking words and phrases. Types of essays, essay samples.
курсовая работа [399,5 K], добавлен 02.02.2011Comparative analysis of acronyms in English business registers: spoken, fiction, magazine, newspaper, non-academic, misc. Productivity acronyms as the most difficult problem in translation. The frequency of acronym formation in British National Corpus.
курсовая работа [145,5 K], добавлен 01.03.2015Techniques of Narrative Writing. Selecting a topic and details, organizing information. Major functions and entertaining of narration: informing (nonfiction) and entertaining (fiction) by narrating. Anecdotes and illustrations, narrating a process.
реферат [37,7 K], добавлен 25.02.2010Types of translation theory. Definition of equivalence in translation, the different concept; formal correspondence and dynamic equivalence. The usage of different levels of translation in literature texts. Examples translation of newspaper texts.
курсовая работа [37,6 K], добавлен 14.03.2013The discussion of Shakespeare's life, problem play and sonnets. The term problem plays normally refers to three plays that William Shakespeare wrote between the late 1590s, the first years of the seventeenth century. The actors in Shakespeare's company.
курсовая работа [49,6 K], добавлен 02.06.2013General definition of synonymy and their classification. The notion of changeability and how the meanings can be substituted in a language. Some semantic peculiarities of synonyms and their functional relationship. The notion of conceptual synonymy.
дипломная работа [54,0 K], добавлен 21.07.2009Article as a part of speech. Theoretical and practical aspect. The historical development of articles. Lexico-grammatical aspects of translation of the definite and indefinite articles. Realization of the contextual meanings of the indefinite article.
дипломная работа [2,1 M], добавлен 14.11.2011Analyze the term "proper name". The problem of defining a proper name of television and his role in our life. The approaches to the translation of this phenomenon. Classification of proper names. English titles of films and their translation into Russian.
курсовая работа [31,9 K], добавлен 27.06.2011Translation is a means of interlingual communication. Translation theory. A brief history of translation. Main types of translation. Characteristic fiatures of oral translation. Problems of oral translation. Note-taking in consecutive translation.
курсовая работа [678,9 K], добавлен 01.09.2008