Інструментальні каузативні екзистенційні діслова маніпулятивної каузації із семою заперечення (на матеріалі англійської та української мов)
Сутність каузативності, що відображає причинно-наслідкові відношення, належить до універсальних мовознавчих категорій. Семантика маніпулятивної каузації, яка відбувається в екзистенційних дієсловах із семою заперечення в англійський та українській мовах.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 07.11.2022 |
Размер файла | 16,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Інструментальні каузативні екзистенційні діслова маніпулятивної каузації із семою заперечення (на матеріалі англійської та української мов)
Куца Маргарита
м. Вінниця
Вступні зауваження
Каузативність відображає причинно-наслідкові відношення та належить до універсальних фундаментальних мовознавчих категорій. Лексеми, які мають значення екзистенційності (буття), є найбільш багатозначними та найбільш функціональними одиницями мови. Категорія заперечення в лінгвістиці - об'єкт вивчення багатьох дослідників, оскільки є лінгвістичною універсалією, яка може бути виражена на різних рівнях мови.
Об'єктом дослідження є каузативні екзистенційні дієслова (далі КЕД) із семою заперечення в англійській та українських мовах, тобто дієслів, які виражають каузацію припинення існування об'єкта, напр., англ. to destroy `руйнувати', to murder `вбивати'; укр. застрелити, розчавити, зарубати і т.ін.
Предметом є семантика маніпулятивної каузації, яка відбувається за допомогою інструменту в екзистенційних дієсловах із семою заперечення в англійський та українській мовах.
Матеріалом дослідження слугують 111 лексем, отримані методом суцільної вибірки з лексикографічних джерел англійської та української мов.
Мета полягає у проведенні семантичного аналізу одиниць дослідження та визначенні ознак англійських та українських КЕД із семою заперечення з контактим характером каузації із залученням інструменту.
Основна частина
каузативність дієслово мовознавчий
Основним поняттям категорії каузативності є термін «каузативна ситуація» (далі КС)
Кожна типова каузативна ситуація складається з мінімального набору компонентів, що її конструюють: 1) відношення каузації, яке робить ситуацію каузативною; 2) каузатор (Х); 3) об'єкт каузації (Y); 4) стан об'єкта каузації є обов'язковими для каузативної ситуації (Залужна, 2019, с. 15).
Згідно з точкою зору М. Шибатані, для реалізації каузативної ситуації необхідне дотримання двох умов:
1) подія, яка каузується, може відбуватися тільки після каузувальної;
2) каузувальна подія та подія, яка каузується, є взаємозалежними (Shibatani, 1976, p. 239-240)
При маніпулятивній каузації каузувальна дія відбувається за допомогою фізичної сили (пор.: англ. to cut away, to throw, to push; укр. відрізати, кидати, тягнути тощо.
Екзистенційні дієслова виражають судження про існування або присутність когось або чогось. Оскільки функціонально-семантична категорія екзистенційності є приналежністю рівня мовного змісту, вона характеризується унікальними, властивими лише певній мові особливостями, зумовленими специфікою мовних засобів вираження, узагальнені значення яких висвітлюються в семантичних функціях, що входять в її склад (Павлова, 2009, с. 9-17).
Заперечення є однією з найважливіших категорій мови, яка присутня на різних мовних рівнях, втілюючись в різних формах і засобах. Визначення заперечення як прагматичної категорії зумовлене його універсальною здатністю задовольняти комунікативну потребу реалізації таких мовних актів, як відмова, відхилення, протест, незгода тощо. До засобів вираження заперечення належать експліцитні та імпліцитні засоби.
3. Базові семантичні типи. У пропонованій роботі детально розглянуто контактний тип каузації із застосуванням інструменту на прикладі КЕД. Через те, що контактна каузація має характер взаємодії і передбачає контакт між X та Y, дієслова цього типу мають низку особливостей:
1) усі дієслова контактного каузатива містять сему застосування сили, адже фізичний контакт між каузатором і об'єктом може відбуватися лише за умови залучення фізичних засобів впливу на Y для припинення його існування;
2) контактна каузація також передбачає використання інструмента: інструмента-артефакту.
Таким чином, семантику дієслів даного типу можна представити так: «Х дією v1 каузує Y (не)існувати, вступаючи з Y у фізичний контакт та застосовуючи інструмент».
Варто зазначити, що система досліджуваних КЕД з інструментальною семою (застосування інструмента для каузації припинення існування, яка передбачає безпосередній фізичний контакт каузатора із суб'єктом) в англійській та українській мовах характеризується обмеженою розгалуженістю (англ. 78 КЕД, укр. 33 КЕД). У цій роботі інструментом вважаються «конкретні предмети, призначені для цілеспрямованої дії, впливу на об'єкт». За семантикою залучуваного до каузації конкретного інструмента серед контактних КЕД можна виділити підгрупу із семантикою використання інструментів-артефактів, наприклад, англ. to gulliotine «to kill somebody by cutting off their head with a guillotine» `вбити когось, відрізаши голову гільйотиною', to run through «to kill with a sword» `вбити мечем', укр. колесувати «піддавати дуже жорстокій смертній карі, ламаючи кістки на спеціально обладнаному колесі, що крутиться», застрелювати «убивати кого - небудь з вогнепальної зброї, стрілою з лука» та повсякденних об'єктів та частин тіла, наприклад, англ. to scour «to remove dirt from something by rubbing it hard with rough material» `вичистити від бруду грубим матеріалом', to brush «to remove something from a surface with a brush or with your hand» `видалити щось с поверхні щіткою або рукою', укр. розтоптувати «топчучи ногами, роздавлювати, знищувати».
Говорячи про лексеми із залученням конкретного предмету також можна навести приклад лексеми в англійській мови із семантикою залучення до каузації пили to saw off «to remove something by cutting it off with a saw» `видалити щось, відрізаючи пилкою'), де прослідковується зв'язок із основою відповідного іменника на позначення інструмента каузації припинення екзистенції a saw `пилка'. В українській мові КЕД з залученням інструменту пилка представлені одиницями, утвореними від дієслова пиляти, утворюючи похідні префіксально-суфіксальних КЕД обпилювати, спилювати тощо. У даному прикладі зв'язок між дією та інструментом дії виражаються явно, адже в українській мові представлено іменник із відповідною інструментальною семантикою.
Висновки
Одиниці дослідження репрезентують похідну складну категорію мови, яка комбінує у своїй семантичній структурі три фундаментальні універсальні категорії мови: каузативність, екзистенційність та заперечення, а також характеризуються спільною формулою тлумачення «Х дією vi каузує Y (не)існувати, вступаючи з Y у фізичний контакт та застосовуючи інструмент».
За семантикою каузативного компонента значення аналізованих КЕД емпіричний корпус дослідження демонструє, що лексеми англійської мови є більш продуктивними, демонструють більшу варіативність семантики в межах аналізованої групи щодо залучуваного інструмента-артефакту, а лексеми української мови характеризуються певною подібністю словотвірної структури й утворюються від дієслівних основ за допомогою префіксів та суфіксів.
Перспектива подальшого дослідження полягає у більш детальному аналізі семантики виділених типів та проведенні словотвірного, стилістичного та дистрибутивного аналізу емпіричного корпусу.
Література
1. Залужна, О.О. (2019) Лексико-стилістичні та структурно-синтаксичні особливості привативних дієслів в англійській та українській мовах: монографія (Типологічні, зіставні, діахронічні дослідження). Вінниця: ТОВ «ТВОРИ».
2. Павлова, Е.Б. (2009) Структура функциональносемантической категории экзистенциальности в английском языке (пространственный и фазовый аспекты). Вестник Московского государственного лингвистического университета.
3. Shibatani M. (1976) Causativization. N.Y., San Francisco, London: Academic Press.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Морфологічний рівень категорії заперечення в англійській мові. Способи вираження категорії заперечення. Вживання конструкцій з подвійним запереченням. Аналіз способів репрезентації категорії заперечення на прикладі твору Джерома К. Джерома "Троє в човні".
курсовая работа [86,9 K], добавлен 18.04.2015Поняття "прагматичне значення" у науковій літературі. Проблема відтворення прагматичних значень в перекладі та напрямки їх рішення. Прагматичний потенціал компліменту в українській та англійській мовах. Фактор адресата у перекладі компліментів.
дипломная работа [110,3 K], добавлен 15.12.2014Каузативні і трансгресивні або причинно-наслідкові відносини як семантичні відносини. Функціонально-лінгвістичний аналіз моделі синтаксичної конструкції з об’єктивно-предикативним членом, оформленим прийменником into/out, якісні і кількісна рухливість.
курсовая работа [32,9 K], добавлен 13.11.2014Фразеологізм, його сутність та зміст, порядок та фактори утворення, класифікація та структура. Публіцистичний стиль в англійській та українській. Способи відтворення фразеологізмів при перекладі публіцистичного тексту англійської та української мови.
курсовая работа [57,6 K], добавлен 22.11.2013Поняття граматичної категорії в англійській мові. Співвідношення відмінків української та англійської мов, їх особливості при перекладі іменника з прийменником. Проблеми, пов’язані з визначенням відмінка в англійській мові та шляхи їх розв’язання.
контрольная работа [23,4 K], добавлен 31.03.2010Освітня лексика в українській та англійській мовах. Становлення перекладної відповідності освітньої лексики. Особливості перекладу англійської термінології освіти у зв’язку з її етноспецифічністю. Переклад реалій системи освіти Сполучених Штатів.
курсовая работа [96,8 K], добавлен 09.04.2011Сутність, характерні ознаки та класифікація термінів. Основні види, компоненти та функції метафор. Особливості метафоризації в науково-технічній літературі. Утворення метафоричних термінів на прикладі англійської та української комп'ютерної термінології.
курсовая работа [50,7 K], добавлен 11.10.2012Дослідження німецької фразеології в германістиці та українському мовознавстві. Поняття внутрішньої форми фразеологізму. Семантичні особливості фразеологізмів. Семантичні групи німецьких фразеологізмів з компонентом заперечення та специфіка їх уживання.
курсовая работа [44,9 K], добавлен 17.01.2013Порівняльний аналіз категорії виду в англійській та українській мовах. Перспективність досліджень порівняльної аспектології. Зв'язок категорії виду з категорією часу, парадигма часових форм. Значення українських і англійських дієслів доконаного виду.
курсовая работа [31,3 K], добавлен 06.05.2009Принципи побудови майбутнього часу та способи його передачі в українській та німецькій мовах. Зміст категорій виду та специфіка використання модальних дієслів. Вживання форм умовних способів для вираження майбутнього часу, проблеми при його перекладі.
курсовая работа [39,4 K], добавлен 27.12.2010