Лексика и ее стилистическая классификация в современном английском языке
Военная лексика и ее стилистическая классификация в современном английском языке. Сокращение - как продуктивный способ словообразования в современном английском языке. Анализ продуктивности сокращения как способа словообразования военной лексики.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 12.07.2022 |
Размер файла | 53,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
4. ISIL - Islamic State of Iraq and the Levant- "Исламское государство Ирака и Левана" Это сокращение встречается редко в тексте -2 раза.
5. WMD - weapons of mass destruction- оружие массового уничтожения. Это сокращение встречается в тексте 4 раза.
6.IED - improvised explosive devices- самодельные взрывные устройства. Данное сокращение редко встречается в тексте, всего 1 раз.
7.NMOs-National Military Objectives- национальные военные цели. Данное сокращение встречается в тексте 4 раза.
8.NSIs- National Security Interests- интересы национальной безопасности. Данный вод сокращения встречается 4 раза.
9.ISR- intelligence, surveillance and reconnaissance- разведка, наблюдение и реконгносцировка. Данное сокращение встречается 3 раза.
На основе таблицы мы можем сделать вывод о насыщенности документа военной лексикой. Общее количество слов составило 6263 слова, что равно 100%, количество военной лексики 395, что равно 15%. Основными способами словообразования военной лексики в данном документе являются аффиксация и аббревиация, что подтверждается количественными показателями.
Далее мы проанализировали документ "Special Forces Unconventional Warfare 2015" (Специальные Силы Нетрадиционных Войн 2015), ввиду того, что документ слишком большой, мы также взяли первые 50 страниц формата А 4. Анализируемый фрагмент документа содержит 18213 слов.
Таблица 2. Текст "Special Forces Unconventional Warfare"
Стр. Док-та |
Способ словообразования |
|||||
Аффиксация |
Словосложение |
Конверсия |
Сокращения |
Кол-во военной лексики |
||
1 |
23 |
10 |
4 |
39 |
67 |
|
2 |
22 |
6 |
1 |
16 |
68 |
|
3 |
14 |
2 |
3 |
6 |
43 |
|
4 |
20 |
7 |
4 |
6 |
38 |
|
5 |
17 |
2 |
- |
13 |
55 |
|
6 |
16 |
5 |
2 |
5 |
48 |
|
7 |
13 |
4 |
- |
4 |
35 |
|
8 |
17 |
7 |
- |
8 |
41 |
|
9 |
20 |
3 |
- |
17 |
42 |
|
10 |
18 |
4 |
1 |
13 |
53 |
|
11 |
12 |
11 |
1 |
15 |
47 |
|
12 |
15 |
1 |
- |
5 |
43 |
|
13 |
16 |
8 |
- |
3 |
38 |
|
14 |
14 |
3 |
3 |
21 |
42 |
|
15 |
17 |
10 |
- |
4 |
47 |
|
16 |
11 |
2 |
1 |
2 |
39 |
|
17 |
10 |
- |
- |
3 |
44 |
|
18 |
14 |
- |
- |
7 |
43 |
|
19 |
21 |
7 |
4 |
5 |
50 |
|
20 |
13 |
3 |
- |
9 |
39 |
|
21 |
19 |
8 |
- |
8 |
41 |
|
22 |
18 |
- |
2 |
10 |
43 |
|
23 |
16 |
4 |
5 |
6 |
49 |
|
24 |
11 |
8 |
2 |
14 |
44 |
|
25 |
20 |
10 |
- |
11 |
37 |
|
26 |
14 |
2 |
- |
16 |
49 |
|
27 |
17 |
9 |
8 |
8 |
46 |
|
28 |
16 |
6 |
2 |
6 |
45 |
|
29 |
17 |
3 |
4 |
13 |
47 |
|
30 |
21 |
6 |
1 |
15 |
39 |
|
31 |
16 |
2 |
3 |
13 |
42 |
|
32 |
13 |
7 |
4 |
18 |
40 |
|
33 |
17 |
5 |
- |
17 |
44 |
|
34 |
20 |
2 |
2 |
11 |
54 |
|
35 |
18 |
4 |
- |
15 |
44 |
|
36 |
12 |
6 |
- |
5 |
58 |
|
37 |
15 |
9 |
- |
9 |
60 |
|
38 |
23 |
4 |
1 |
2 |
57 |
|
39 |
9 |
8 |
1 |
4 |
58 |
|
40 |
17 |
1 |
- |
9 |
49 |
|
41 |
21 |
6 |
- |
5 |
54 |
|
42 |
14 |
3 |
3 |
7 |
47 |
|
43 |
24 |
7 |
- |
15 |
50 |
|
44 |
15 |
2 |
1 |
9 |
49 |
|
45 |
13 |
5 |
- |
13 |
53 |
|
46 |
19 |
9 |
- |
10 |
52 |
|
47 |
18 |
7 |
4 |
16 |
61 |
|
48 |
16 |
3 |
- |
14 |
57 |
|
49 |
23 |
8 |
- |
11 |
56 |
|
50 |
10 |
5 |
2 |
8 |
63 |
|
всего |
825 |
254 |
69 |
519 |
2410 |
Всего в документе "Special Forces Unconventional Warfare" встречается 58 слов относящихся к военной лексике, которые периодически повторяются, из них наиболее часто употребляются:
UW - Unconventional Warfare - Нетрадиционные войны, встречается в тексте 33 раза;
SOF - Special Operation Forces - Силы Специальных Операций, встречается в тексте 26 раз;
IW - Irregular Warfare - Нерегулярная Война, встречается в тексте 20 раз;
USG - United States Government - Правительство Соединенных Штатов, встречается в тексте 15 раз;
DOD - Department of Defense - Министерство Обороны, встречается в тексте 13 раз
LOCs - Lines of Communications - Линии Снабжения - встречается в тексте 12 раз;
AO - Area of Operations - Район операции - встречается в тексте 11 раз;
Количество военной лексики составило 2410 слов, что от общего количества также составляет примерно 14%. Можно сделать вывод, что в этом документе, исходя из количественных показателей, аналогично, основными способами словообразования являются аффиксация и сокращение.
Всего в ходе исследования было проанализировано 2805 лексических единиц, относящихся к военной лексике и терминологии.
Результаты внесены в таблицу, представляющую собой протокол исследования.
Таблица 3. Протокол исследования
контент |
Кол-во военной лексики |
Кол-во слов, образов. аффиксацией |
Кол-во слов, образов. сокращением |
Кол-во слов, образованных словосложением |
|
The National Military Strategy of the USA 2015 |
395 |
75 |
47 |
29 |
|
Special Forces Unconventional Warfare |
2410 |
825 |
519 |
254 |
|
Всего |
2805 |
900 |
566 |
263 |
Таким образом, проведя исследование текстов военных материалов, мы пришли к заключению, что утверждения И.В. Арнольд, Г.В. Антрушиной о том, что аффиксация, словосложение, сокращение и конверсия являются одними из наиболее продуктивных способов словообразования английской лексики, справедливо и по отношению к военной лексике современного английского языка.
Большее количество лексических единиц, относящихся к военной лексике образовано с помощью аффиксации. Второе место по продуктивности занимает словосложение. Третьим по количеству образований новых слов является сокращение, что вполне закономерно, поскольку многие термины называют сложные технические устройства, военные, политические союзы и организации и др. и являются многокомпонентными терминами, имеющими тенденцию к сокращению.
Таким образом, объективные факты языка показывают, что аббревиация, безусловно, входит в систему словообразовательных средств и в создании терминологической и специальной (военной) лексики и является продуктивной.
Заключение
В современном мире информационных технологий, развития процессов глобализации, международного сотрудничества наличие армии является обязательной характеристикой любого независимого государства. Армии отличаются численностью, принципами комплектования, степенью боеспособности и даже существующими в ней отношениями, включающими и коммуникацию. Состав армии и принцип ее комплектования, традиции и отношение общества к армии, профессионализм являются важнейшими причинами, влияющими на возникновение и развитие военной лексики в целом.
Военная лексика пополняется не только во время войн и конфликтов, но и в периоды военных реформ и преобразований. Секретность, закрытость армии обусловливают ее корпоративность и создают предпосылки для возникновения и развития своего военного языка.
Военная лексика складывается в национальном языке поэтапно, включая в себя три основные группы: военную терминологию, обозначающую понятия, которые связаны непосредственно с военным делом, военно-техническую терминологию, которая включает научно-технические термины и эмоционально-окрашенную военную лексику (сленг), представленную словами и сочетаниями, которые очень широко используются в живом общении военнослужащих между собой, не употребляются в официальных документах.
В данной работе мы рассмотрели стилистическую классификацию военной лексики и проанализировали понятие "военный термин". Основываясь на дефинициях Л.Л. Нелюбина и В.Н. Шевчука под военным термином мы понимаем устойчивую единицу синтетической или аналитической номинации, закрепленную за соответствующим понятием в понятийно-функциональной системе самостоятельной военной области знания или деятельности в определенной военной профессии, обладающую дефиницией, точностью значения, однозначностью, системностью и отсутствием синонимии.
Образование военной лексики и терминов происходит обычными, характерными для английского языка способами словообразования: морфологическими и лексико-семантическими способами, путем заимствования как из других областей науки и техники, так и из других языков.
Формирование требований к повышенной речевой экономии языковых средств приводит к возникновению большого пласта сокращенной военной лексики, особенно в научной и технической областях. Типология сокращений в военной лексике рассмотрена на основе теоретического анализа работ различных авторов. По мнению Л.И. Сапоговой существуют следующие типы сокращений: синтаксические, семантико-синтаксические, морфолого-синтаксические, фономорфологические, фонографические и смешанные.
Опираясь на исследования И.В. Арнольд, следует обратить внимание на тот факт, что в английском языке сокращение развито значительно сильнее, чем в русском. Кроме сокращений, в английском языке получил большое распространение инициальный тип сложносокращенных слов, т.е. сокращения, составленные из начальных букв. По мнению И.В. Арнольд инициальный способ сокращений, в английском языке наиболее продуктивен.
В результате анализа текстовых военно-политических документов было выявлено, что сокращение, безусловно, входит в систему словообразовательных средств и в создании терминологической и специальной (военной) лексики достаточно продуктивно.
Сокращения являются неотъемлемой составной частью любой специальной лексики (в том числе военной) и важным источником ее пополнения. Особенно широкое распространение сокращения получили во всех видах боевых документов, в военных уставах и наставлениях.
Для специалиста в области военного перевода, офицера войск национальной гвардии Российской Федерации знание способов словообразования, способность понимать сокращения и устанавливать их значения в иноязычных документах при помощи справочных материалов - это важный элемент профессиональной компетенции переводчика, которая обеспечивает способность работать с боевыми документами, иноязычными материалами пропагандистского и агитационного характера.
Библиографический список
1. Арнольд,И.В. Лексикология современного английского языка.2012.-376с.
2. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка: учеб. пособие для студентов. 4-е изд., стер. М.: Дрофа, 2004 288 с.
3.Арбекова,Т.И. "Лексикология английского языка".Москва,2008,-264с
4. Алексеев Д.И. Графические сокращения и слова-аббревиатуры // Развитие современного русского языка. М., 2010.- 49-132 с.
5. Ахманова О.С. "Словарь Лингвистических терминов", 2-е изд., стер. - М : УРСС : Едиториал УРСС, 2004. - 571 с
6. Бабарыкин,В.С. К вопросу об аббериатурах в современном варианте английского языка // Вопросы лингвистики и преподавания ил-4.1.-Курск, 2002.
7. Беляева,В.А. Сложносокращенные слова: лексикографический и когнитивный аспекты.-Бийск БПГУ им. В.М. Шукшина,2003.- 146с
8. Борисов,В.В. Аббревиация и акронимия / В.В. Борисов //Военные и научно-технические сокращения в иностранных языках.-М.,Воениззат,2004.- 132-135с.
9. Бубнов,И.А. Военная топография: учеб. пособие / И.А. Бубнов, А.К. Калинин,С.А. Шленников, А.И. Кремп. М.: Воениздат, 2004.
10. Волошин,Е.П. Аббревиатуры в современном английском языке: дисс. конд. филол. наук /М.,2005.
11. Варбот Ж.Ж., Журавлев А.Ф. Краткий понятийно-терминологический справочник по этимологии и исторической лексикологии. - Российская академия наук, Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, Этимология и история слов русского языка. Ж.Ж. Варбот, А.Ф. Журавлев.1998.
12. Гальперин, И.Р. Стилистика английского языка. Учебник. - 4-е изд. - М.: Высш. школа, 2005.
13. Горшунов,Ю.В. Прагматика аббревиатуры: автореф. дисс.. докт. филол. наук. М., 2004. -32 с
14. Дюжикова,Е.А. Аббревиация в современном английском языке: дисс.. докт. филол. наук. Одинцово, Моск.обл.: АНОО ВПО ОГИ, -2013.
15. Демидович,Т.В. К вопросу лексико-семантических группах военной лексики.//Известия Волгоградского государственного педагогического университета, Вып.№9 (84)/2013
16. Дюжикова,Е.А. "Аббревиация в современном английском языке"(когнетивно-дискурсионные аспекты).-Одинцово,2013.-320с
17. 3.Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка. М.: Высш. шк., 1975
18.Кубрякова Е.С. и др. Роль словообразования в формировании языковой картины мира
19.Сапогова, Л.И. Опыт семантико-стилистического сопоставления морфемных усечений с прототипами [Текст] : автореферат дис. на соискание учен. степени канд. филол. наук / Л.И. Сапогова. - Тула, 1968. - с. 36.
20. Стрелковский, Г.М. Научно-технический перевод [Текст] : Г.М. 7. 7. 7. 7. 21.Стрелковский, Л.К. Латышев. - М.: Просвещение, 1980.
22. Стрелковский, Г.М. Теория и практика военного перевода: Немецкий язык [Текст] : Г.М. Стрелковский. - М.: Воениздат, 1979. - 272 с.
23. Шевчук, В.Н. Военно-терминологическая система в статистике и динамике [Текст] : В.Н. Шевчук. - М., 1985. - 94 с.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.
курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013Характеристика словообразования в современном английском языке. Функции, единицы и модели описания. Проблема языковой нормы и дифференциации функциональных стилей английского языка. Об основных характеристиках английского научно-технического текста.
курсовая работа [156,1 K], добавлен 07.09.2009Понятие словообразования как способа вторичной номинации. Сущность продуктивности словообразовательных моделей в английском языке. Аффиксальный способ словообразования, особенности суффиксации в английском языке. Семантический диапазон суффикса –y.
дипломная работа [66,5 K], добавлен 15.04.2014Основные проблемы неологии. Продуктивное словообразование в современном английском языке. Основные модели словообразования. Классификация Луи Гилберта. Преимущественно используются транспозиции, суффиксацию, словосложение, сложнопроизводные модели.
курсовая работа [25,8 K], добавлен 21.02.2004Стилевое расслоение лексики. Эмоционально-экспрессивная окраска слов. Наиболее часто употребляемые эмоционально окрашенные фразы в современном английском языке. Употребление междометий god, christ, damn, fuck, shit, hell, bollocks и их производных.
курсовая работа [132,0 K], добавлен 23.07.2015Теоретические положения процесса заимствования в английском языке. Понятие "заимствование" и классификация заимствованных единиц в отечественной и зарубежной лингвистике. Лексикографическое описание русицизмов, ассимиляция в современном английском языке.
дипломная работа [100,8 K], добавлен 25.07.2017Сущность и принципы словообразования как особенного лексического феномена. Полная характеристика наиболее употребительных в современном английском языке типов словопроизводства, их семантическое значение. Анализ употребления соответствующих моделей.
курсовая работа [41,1 K], добавлен 03.07.2015Понятие, виды и способы номинации в английском языке. Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций. Определение понятия "неофициальное именование лица". Продуктивность словообразовательные конструкции в современном английском языке.
курсовая работа [38,1 K], добавлен 14.09.2014Заимствованная лексика: понятие, сфера функционирования, классификация. Источники заимствований в английском языке. Транскрипция, транслитерация и калькирование. Трудности перевода интернациональной лексики. Практический анализ перевода заимствований.
дипломная работа [61,0 K], добавлен 18.02.2013Понятие о типах образования слов. Аффиксация как способ образования слов. Особенности современного словообразования в русском языке. Словообразовательные аффиксы в современном русском языке. Префиксально-суффиксальный (смешанный) способ словообразования.
курсовая работа [26,8 K], добавлен 27.06.2011