Бестиарий русского языка как открытая система: на примере потенциальных семей

Рассмотрение зоонимического пространства (бестиария) русского языка как четко структурированной системы. Исследование так называемых потенциальных семей, формирование которых происходит за счет заполнения лакуны "обозначение самки" и лакуны "детеныш".

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 17.05.2022
Размер файла 28,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Бестиарий русского языка как открытая система: на примере потенциальных семей

Ли Ли, аспирант

Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета

Аннотация

Представлено зоонимическое пространство (бестиарий) русского языка как четко структурированная система, ядро которой образуют зоологизмы, связанные отношениями словообразовательной производности, - названия самцов, самок и детенышей. В то же время наличие лакун в этой системе позволяет говорить об актуальности исследования. Объектом исследования послужили так называемые потенциальные семьи, формирование которых происходит за счет заполнения лакуны «обозначение самки» и еще более активно - лакуны «детеныш». Бестиарий русского языка является открытой, развивающейся, пополняющейся как в стандарте (словари новых слов, Викисловарь), так и в субстандарте (интернет-коммуникация) лексической системой. Новые зоологизмы, зафиксированные словарями, уже прошли проверку временем, доказали свою коммуникативную значимость. Неодериваты, появляющиеся в интернет-коммуникации, свидетельствуют о метаязыковойрефлексии интернет-пользователей. Результаты исследования обладают теоретической значимостью, заключающейся в систематизации знаний о зоологизмах русского языка, об активных деривационных процессах, идущих в неформальной интернет-коммуникации, о роли поисковых систем Интернета в получении данных для дериватологии.

Ключевые слова: Бестиарий, зоологизм, самка, детеныш, неологизм, неодериват, Викисловарь, неформальная интернет-коммуникация.

Abstract

Li Li, PHD student, Institute of Philology, Journalism and Intercultural Communication, Southern Federal University.

The bestiary of the Russian language as an open system: as demonstrated by potential families.

The zoonymic space (bestiary) of the Russian language is presented as a clearly structured system, the core of which is formed by zoologisms connected by relations of word-formation derivation - the names of males, females and cubs. The core also includes designations of animals with a suppletive relation of the basics, which have a high frequency. At the same time, the presence of lacuna in this system (unoccupied position for the designation of female or cub) suggests the relevance of our research.

It has been revealed that the bestiary of the Russian language is represented by three groups, which conditionally can be called families (complete, incomplete, and potential). The object of research in this article is the so-called potential families, the formation of which occurs by filling the lacuna «designation of the female» and even more actively - the lacuna «cub». The data obtained basing on the material of the explanatory dictionaries of the Russian language, Wiktionary as mobile lexicographic source and informal Internet communication, suggest that the bestiary of the Russian language is an open, developing, replenishing lexical system both in the standard (dictionaries of new words, Wiktionary) and in the sub-standard (Internet communication).

New zoologisms (names of females and cubs) recorded by dictionaries, have already passed the test of time and have proved their communicative significance.

Neo-derivatives appearing in Internet communication, testify to the metalanguage reflection of Internet users. Most of them are formed by productive models and, therefore, have a chance to fill the existing lacunae in the system by means of word formation. A derivative word is able to replace the existing expanded cognitive structures in the language.

The results of the research have a theoretical significance, consisting in systematization of knowledge about zoologisms of the Russian language, about active derivation processes in informal Internet communication, and about the role of Internet search systems in obtaining data for derivatology.

Keywords: Bestiary, zoologism, female, cub, neologism, neoderivate, Wiktionary, informal Internet communication.

Вершиной национальной картины мира, безусловно, является человек, «к этой вершине обращены две главенствующие ветви: «сам человек, его жизнедеятельность и ее плоды» и «его окружение, сфера его существования»; именно такое первичное членение соответствует восприятию человеком самого себя и того, что существует вокруг него и «для него» [1: 62]. бестиарий зоонимический семья детеныш

В первой из главенствующих ветвей важнейшим фрагментом является «живая и неживая природа» [1: 62], тесное соседство с которой вызывает желание глубже познать и описать ее путем картирования.

Покажем этот процесс на примере обозначений животных - зоологизмов. Представление о семье как о первичном объединении людей экстраполируется и на животный мир, что позволяет применять понятие семья в отношении объединений животных.

Для обозначения дериватов - наименований самок и детенышей были использованы термины «неологизм» и «неодериват». К неологизмам мы относим новые слова, зафиксированные в словарях новых слов, новейших толковых словарях, в Викисловаре. Под неодериватами мы понимаем новые слова, функционирующие в неформальной интернет-коммуникации, часто являющиеся продуктом языковой игры.

Анализ материала, представленного в «Сводном словаре современной русской лексики», словарями-источниками для которого послужили 14 словарей, о чем можно узнать из раздела «Необходимые сведения для читателя. Словари-источники и их условные обозначения» [2: 11], позволяет выявить следующую картину объединений животных:

I. Полные семьи, которые представлены названиями как домашних, напр.: осел - ослиха - осленок, так и диких животных, напр.: барсук - барсучиха - барсучонок.

II. Неполные семьи, также представленные несколькими разновидностями:

1. Название взрослого животного: а) существительное мужского рода и название детеныша, напр.: аист - аистенок; б) существительное женского рода и название детеныша, напр.: белка - бельчонок.

2. Название самца и самки, напр.: паук - паучиха.

Первая и третья группы активно пополняются, ср.: аистиха, пигви- ниха; паучонок, изюбренок.

III. Потенциальные семьи - в словарях представлено только название взрослого животного, обозначенного существительным мужского рода, напр., бегемот, существительным женского рода, напр., акула, существительным несклоняемым, напр. какаду. По данным СССРЛ, таких семей насчитывается свыше 100.

Анализ словарей и языка Интернета позволил выявить следующую картину заполнения лакун:

I. Заполняется лакуна «Название самки», ср.: альбатросиха, бегемотиха, гиппопотамиха, судачиха. Этот процесс подтверждает суждение о том, что «в словообразовании наибольшую роль играет та сфера категории рода, которая в наибольшей степени связана с лексическими значениями слов и в наибольшей степени обусловлена экстралингвистически - сфера обозначений пола у одушевленных существительных» [3; 64]. Как известно, корреляция по роду средствами словообразования в русском языке наиболее последовательно представлена при обозначении лиц, но сходные процессы можно наблюдать и среди зоологизмов.

Эта группа невелика по объему, представлена четырьмя новыми словами. Рассмотрим их по степени освоения языком.

1. Представлены в Викисловаре. Названия самок бегемотиха и судачиха можно увидеть в зоне «Родственные слова» для слов бегемот и судак, но статьи с заголовочными словами бегемотиха и судачиха отсутствуют, тем не менее, будем относить к неологизмам.

2. Функционируют в Интернете, который «улучшает методологию и процесс изучения языка, поэтому в исследованиях отмечается его большая роль в поиске словообразовательного материала и статистической обработке деривационных единиц» [4; 175].

Здесь можно выделить несколько функциональных разновидностей.

Сайты, форумы, где находит выражение метаязыковая рефлексия.

Н.Б. Мечковская отмечает, что «у всех, кто имеет дело с компьютером и Интернетом, существенно усиливается внимание к языку / речи и другим средствам коммуникации (как в Интернете, так и за его пределами). Повышенная метаязыковая рефлексия в интернет-коммуникации сказывается в распространении игрового и экспериментирующего (отчасти и эстетического) отношения к языковой ткани общения - к графике, орфографии, словам» [5: 485].

Одной из таких площадок является сайт «Ответы. Mail.ru».

Так, отвечая на вопрос о том, как правильно бегемотиха или бегемо- тица, один из пользователей авторитетно заявляет: «Мне кажется, что и «бегемотиха» и «бегемотица» - правильные слова. Я бы предложил и третье название - бегемотка. Какое бы из этих не употребить, можно понять о чем идет речь (соблюдена авторская орфография и пунктуация).

А как называется мужская муха? А женский медведь?»

Другой пользователь, отвечая на тот же вопрос, предлагает использовать еще один неодериват - бегемотчица.

В то же время самым популярным оказался ответ бегемотиха [6]. Прокомментируем словообразовательную структуру дериватов. Три первые неодеривата образованы с участием так называемых «суффиксов женскости». По этим моделям в русском языке образуются как названия лиц женского пола, так и названия самок, что позволяет говорить о симметричности словообразовательных процессов. При этом неограниченно продуктивным при обозначении самок считается суффикс -их(а) [7: 411]. Продуктивность других суффиксов характеризуется как эпизодическая [7: 412, 466].

Отступление от словообразовательной нормы демонстрирует неодериват бегемотчица. Здесь можно усмотреть некую аналогию с такими феминитивами, как буфетчица, летчица и др., мотивированными существительными мужского рода буфетчик, летчик, но для бегемот- чица такой коррелят отсутствует, что позволяет говорить об игровом характере нового слова.

Сететура.

Н.Б. Мечковская так характеризует эту разновидность сетевого общения: «Знаменитая «словоцентричность» русской культуры сказалась в том, что уже в первые годы русского Интернета («Рунета») необыкновенно бурно развилось литературное творчество в Сети («сететура») [5: 431].

Сететура представлена, напр., на сайте Проза. Ру. Приведем в качестве примера рассказ Федора Людоговского «Альбатрос и Груша». Это трогательная история о том, как в Аргентине жила груша, которая мечтала путешествовать. Однажды к ней на ветку сел молодой Альбатрос. Они подружились. Альбатрос рассказывал Груше о том, что он видел, а Груша с упоением слушала его. Вдруг Альбатрос исчез, Груша запечалилась. Но спустя какое-то время Альбатрос появился с молодой женой - Альбатросихой и маленьким сыном - Альбатросиком. Груша было заревновала, но все три птицы наперебой стали рассказывать ей о своих путешествиях, и дружба стала еще более крепкой [9].

II. Заполняется лакуна «Название детеныша». Это самая представительная группа, в ней насчитывается 60 названий взрослых животных. В словарях и интернет-коммуникации было найдено 83 зоологизма - неологизмов и неодериватов, обозначающих детенышей. Несовпадение цифр объясняется словообразовательной конкуренцией, ср.: зебра - зебреныш, зебренок; лама - ламенок, ламененок, ламеныш и др. Строго говоря, появление названия детеныша в этой группе может быть рассмотрено как создание полной семьи эпиценного типа - семьи, в которой взрослое животное представлено существительным мужского (муравей) или женского рода (муха), но так как в языке существует тенденция к созданию коррелятов женского рода путем прибавления суффиксов и коррелятов мужского рода путем обратного словообразования, мы выделяем эти зоологизмы в отдельную группу. Поясним, что мы понимаем под обратным словообразованием. Обратное словообразование принято относить к игровым, окказиональным способам словообразования: «Обратный словообразовательный процесс - это окказиональное заполнение пустующей клетки, предназначенной в неполной словообразовательной цепочке для отсутствующего в ней слова» [10: 38]. С.В. Ильясова иллюстрирует обратное словообразование примером зоологизмов-неодериватов, ср.: А это чистый обезьян. Нас прошлый год в зверинец возили, там был один горилл точно такой же (В. Войнович. Замысел) [11: 202]. Приведенные примеры подтверждают мысль о создании зоологизмов с выраженной родовой соотнесенностью.

Рассмотрим названия детенышей в предложенном ранее порядке.

1. Представлены в словарях новых слов.

В «Словарь новых слов русского языка» (1995) включен неологизм жирафенок [12].

2. Представлены в Викисловаре. Гораздо более представителен список производных, выбранных из Викисловаря - 13 новых слов. Правда, отсутствует единообразие в описании этих неологизмов. Полное описание дано неологизмам коаленок, кобренок, попугайчонок, черепашонок, чижонок. Для неологизмов дельфиненок, нутренок, обезьяненок, опоссуменок, черепашонок нет примеров употребления, для неологизмов дрофенок и косуленок не приведено ни значение, ни употребление. Неологизм гепарденок (так же как и гепардица) есть в зоне «Родственные слова» зоологизма гепард [13].

Кроме того, существует разнобой и в пометах. Так, неологизм обезьяненок снабжен пометой разг., а черепашонок - зоол.

3. Функционируют в интернет-коммуникации.

Ответы. Mail.ru.

Как уже было отмечено, на этой площадке «царит атмосфера состязательности в остроумии» [5: 513].

Так, например, разгул фантазии, проявление к словотворчеству и так называемому «ерничеству» проявился в дискуссиях пользователей Интернета при ответе на вопрос Как правильно назвать? Приведем две такие дискуссии.

Первая развернулась в связи с обозначением детеныша ехидны.

Полученные ответы:

- маленький ехидненок;

- а детеныш Чихуахуа - чихуахуеныш;

- ехидненок наверное;

- ехидныш;

- ехиндрюшка;

- ехидный детеныш [14] (соблюдена авторская пунктуация).

Нетрудно заметить, что словообразовательной норме соответствуют ехидненок и ехидныш.

Вторая возникла в связи с названием детеныша зебры.

Как правильно назвать детеныша зебры? Детеныш зебры или зеберенок? Полученные ответы:

- теленок;

- жеребенок;

- зебреныш;

- зебрушонок;

- зебренок;

- зебруха;

- зеброкиндер [15].

Здесь так же можно выделить потенциальные слова, созданные по узуальным моделям: зебренок и зебреныш.

Сететура.

Андрей Рябоконь написал пародию на пародию Дж. Свифта и назвал ее «Клопенок»:

Под мелкоскопом я, товарищи, открыл,

что на клопе живёт кусающий клопёнок.

На том клопёнке - мЕньший клопопёнок.

На клопопёнке - клопопюшечка сидит... [16].

Жанром сететуры можно считать и стихотворные скороговорки, напр., карасенку раз карась подарил раскраску и сказал карась: «Раскрась, карасенок, сказку»... [17].

Интерес представляет словообразовательный анализ названий детенышей, представленных в этой группе, - 83 деривата, большая часть которых (62) образована с помощью продуктивного суффикса -онок (орф. -ёнок). Новые зоологизмы мотивированы как существительными мужского (ершонок, карасенок, му- равьенок и др.), так и женского рода (блошонок, гиененок, горилленок). Заметим, что число зоологизмов женского рода значительно преобладает: 34 к 20. Отдельную группу составляют производные, мотивированные несклоняемыми существительными, напр.: гну - гнуенок, какаду - какадученок, какадуненок, киви - кивенок, марабу - марабуе- нок, марабуеныш, шимпанзе - шимпанзенок. По правилам русского языка, после гласных при мотивации несклоняемых сщ на гласную должен использоваться суффикс -чо- нок, напр.: гну - гну-чонок (окказ.), колибри - колибри-чонок(окказ.); (наряду с колибр-ёнок), где морф. -онок при отсечении конечной согласной [7: 603]. Эти правила соблюдены при образовании кивенок и шимпанзенок. Остальные производные оставляют впечатление экзотических слов.

Суффикс -оныш (орф. -ёныш) специализируется на обозначении детенышей животных, неодериваты на -оныш/ -ёныш выступают в этой группе как конкурирующие, ср.: зебреныш, зубренок; игуаненок, игуаненыш; ланенок, ланеныш; обезьяненок, обезьяныш; опоссуменок, опоссуменыш; стрекозенок, стрекозеныш и др.

Всего выявлено 20 пар (или троек) производных, вступающих в отношения словообразовательной конкуренции. Как правило, образование производных не вызывает вопросов, о чем свидетельствуют приведенные примеры. Выделим пару куниценок, куниченок и тройку производных ламенок, ламененок, ламеныш.

В первом случае регулярным считается чередование ц - ч, напр.: заяц - зайчонок [там же], но возможно и сохранение согласного, напр.: пацан - пацаненок [Там же], так что оба деривата соответствуют норме.

Труднообъяснимым представляется наращение в неодеривате ламененок.

III. Заполняются лакуна «Название самки» и лакуна «Название детеныша».

По данным СССРЛ, в эту группу входит около 20 непроизводных зоологизмов и свыше 40 производных с учетом словообразовательной конкуренции, напр.: бизон - бизониха - бизоненок; кит - китиха

- китенок, китеныш; попугай - попугаиха, попугаичиха - попугаенок, попугайчонок.

Эта группа зооологизмов подтверждает высказанное выше мнение о том, что «наибольшее влияние на словообразовательную валентность оказывает одушевленность/ неодушевленность (Юсупова, 1980, с. 20), а в пределах одушевленности

- значения лица и животного» [3: 167].

Выделим группы дериватов по степени их освоенности.

1. Представлены в словарях новых слов. Это три производных - жирафенок, кит, китиха, которые включены в «Словарь новых слов русского языка» (1995) [11].

2. Представлены в Викисловаре. Это такие нологизмы, как: дельфиниха, жирафиха, комариха, крабиха, леопардица, павианиха, ягуариха, ягуаренок, дельфиненок.

Кроме того, неологизм гепарденок можно увидеть в поле «Родственные слова». Ранее уже отмечалась непоследовательность в лексикографическом описании слов в Викисловаре. Например, отсутствие примеров употребления, ср.: крабиха, леопардица, павианиха, ягуариха; ягуаренок, дельфиненок.

Наличие пометы разг. для жирафиха, комариха, крабиха и отсутвие - для павианиха, ягуариха.

Функционируют в интернет-коммуникации.

Сететура.

Неодериваты-зоологизмы - частое явление в стихах для детей, напр.:

Жучонок-паучонок

У жучонка-паучонка

Много лапок и пеленка...[17].

Это стихотворение, как видно из названия сайта, относится к «мамской» поэзии.

В такой разновидности Сете- туры, как Проза.ру, много сказок для детей. В сказке под названием «Крошка комаренок» (автор - Лариса Наталенко) мама комариха выговаривает своему сыну комаренку за его бесшабашное поведение [18].

Невозможно оставить без внимания и сказку, написанную Е. Гусейновой по мотивам сказки Салтыкова-Щедрина «Премудрый пескарь. Действующие лица в ней не только пескарь, его родители и братья, но и пескариха, которой пескарь разбил сердце, т.к. не ответил на ее чувство. Случайно пескарь знакомится с пескаренком и понимает, что это его ребенок, но боится, что продолжение отношений приведет к каким-то обязательствам. В конце сказки пескарь приходит к пониманию того, что главное - это любовь к ближнему [19].

Таким образом, в сететуре происходит активное пополнение бестиария русского языка, пополнение и формирование полных семей.

Ответы. Mail.ru.

Был задан вопрос: «Как называть самку крокодила?)) А их детей???

Интернет-пользователи не только показывают свою эрудицию, но и упражняются в остроумии:

- если на двух ногах, то крокодилица, а если на четырех, наверное, крокодилиха, хотя обычно говорят самка крокодила, а их дети крокодильчики;

- конечно крокодилиХА и крокодиляТА, у других же - «слониХА» и «слоняТА», «страусиХА» и «страусяТА»;

- крокодилица и крокодилята;

- крокомама!!! А дети - крокодетята!!! [20] (соблюдена авторская пунктуация). Приведем еще один пример «разгула» словотворчества, языковой игры на вопрос: «А самка попугая - попугайчиха? Или как правильно?»:

- попугайная самчиха;

- попугаица;

- евойная баба;

- попугайша... попугейша... самочка самая. мама его попугайчат [21].

Таким образом, в ходе дискуссии появляются неодериваты - названия самок и детенышей как заданные системой языка, так и необычные, игровые.

Анализ представительного языкового материала позволяет сделать следующие выводы:

1. Бестиарий русского языка является открытой, развивающейся, пополняющейся как в стандарте (словари новых слов, Викисловарь), так и в субстандарте (интернет-коммуникация) лексической системой.

2. Новые зоологизмы (названия самок и детенышей), зафиксированные словарями, уже прошли проверку временем, доказали свою коммуникативную значимость.

3. Неодериваты, появляющиеся в интернет-коммуникации, свидетельствуют о метаязыковой рефлексии интернет-пользователей,. Большая часть из них образована по продуктивным моделям и, следовательно, имеет шанс на заполнение существующих в системе лакун средствами словообразования. Производное слово способно заменить существующие в языке развернутые когнитивные структуры (альбатросиха вместо самка альбатроса, горилленок вместо детеныш гориллы).

Игровые зоологизмы являются подтверждением свободы, раскрепощенности в неформальной интернет-коммуникации, проявляющейся в языковом экспериментировании, в карнавализации общения.

Примечания

1. Пятаева Н.В. Антропоцентрический и синергетический принципы лингвистики в динамическом исследовании лексических гнезд: монография. 2-е изд., испр. и доп. Москва: ФЛИНТА, 2018. 212 с.

2. Сводный словарь современной русской лексики: в 2 т. Москва: Русский язык, 1991. Т. 1. 800 с.; Т. 2. 739 с.

3. Улуханов И.С. Мотивация в словообразовательной системе русского языка. Москва: Азбуковник, 2005. 314 с.

4. Тошович Б. Структура интернет-стилистики: монография. Москва: ФЛИНТА, 2018. 492 с.

5. Мечковская Н.Б. История языка и история коммуникации: от клинописи до Интернета: курс лекций по общему языкознанию. Москва: Флинта: Наука, 2009. 584 с.

6. Ответы Mail.ru. URL: https://touch.otvet.mail.ru/question/2519284 (дата обращения 10.03.2020).

7. Лопатин В.В., Улуханов И.С. Словарь словообразовательных аффиксов современного русского языка. Москва: Азбуковник, 2016. 812 с.

8. Мечковская Н.Б. Философия языка и коммуникации: учеб. пособие. Москва: ФЛИНТА: Наука, 2016. 514 с.

9. Людоговский Ф. Альбатрос и Груша. URL: https://www.proza. ru/2015/11/12/167 (дата обращения 11.03.2020).

10. Улуханов И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация. Москва: Русские словари, 1996. 221 с.

11. Ильясова С.В. Словообразовательная игра как феномен языка современных СМИ. Ростов-на-Дону: Изд-во Рост. ун-та, 2002. 360 с.

12. Словарь новых слов русского языка (середина 50-х - середина 80-х годов). Санкт-Петрбург: Дмитрий Буланин, 1995. 877 с.

13. Викисловарь. URL: ru.wiktionary.org/wiki (дата обращения: 29.03.2020).

14. Ответы Mail.ru. URL: https://touch.otvet.mail.ru/question/3415357 (дата обращения 15.05.2020).

15. Ответы Mail.ru. URL: https://otvet.mail.ru/question/91075201 (дата обращения 15.03.2020).

16. Рябоконь А. Клопёнок. URL: https://www.proza.ru/2018/05/25/1650 (дата обращения 17.03.2020).

17. Скороговорки и чистоговорки. URL: https://nologic.ru/413 (дата обращения 18.03.2020).

18. Страна Мам. URL: https://www.stranamam.ru/article/129 (дата обращения 20.03.2020).

19. Наталенко Л. Крошка Комарёнок. URL: https://www.proza. ru/2012/08/15/1095 (дата 20. 03.2020).

20. Христианская казка «Мудрый пескарь». URL: https://zen.yandex.com/ media/bible/hristianskaia-skazka-mudryi-peskar (дата обращения 22.03.2020).

21. Ответы Mail.ru. URL: https://touch.otvet.mail.ru/question/37480498 (дата обращения 22.03.2020).

22. Ответы Mail.ru. URL: https://otvet.mail.ru/question/75058616 (дата обращения 23.03.2020).

References

1. Pyataeva N.V. Anthropocentric and synergetic principles of linguistics in the dynamic study of lexical clusters: a monograph. 2nd ed., rev. and enlarged. Moscow: FLINTA, 2018. 212 pp.

2. Summary dictionary of modern Russian vocabulary: in 2 vol. Moscow: Russian language, 1991. Vol. 1. 800 pp.; Vol. 2. 739 pp.

3. Ulukhanov I.S. Motivation in the word-formation system of the Russian language. Moscow: Azbukovnik, 2005. 314 pp.

4. Toshovich B. Structure of Internet stylistics: a monograph. Moscow: FLINTA, 492 pp.

5. Mechkovskaya N.B. History of the language and history of communication: from cuneiform to the Internet: a course of lectures in General Linguistics. Moscow: Flinta: Nauka, 2009. 584 pp.

6. Answers of Mail.ru. URL: https://touch.otvet.mail.ru/question/2519284 (access date 10.03.2020).

7. Lopatin V.V., Ulukhanov I.S. Dictionary of word-formation affixes of the modern Russian language. Moscow: Azbukovnik, 2016. 812 pp.

8. Mechkovskaya N.B. Philosophy of language and communication: a manual. Moscow: FLINTA: Nauka, 2016. 514 pp.

9. Ludogovsky F. An albatross and a pear. URL: https://www.proza. ru/2015/11/12/167 (access date: 11.03.2020).

10. Ulukhanov I.S. Units of the word-formation system of the Russian language and their lexical realization. Moscow: Russian Dictionaries, 1996. 221 pp.

11. Ilyasova S.V. Word-building game as a phenomenon of the language of modern mass media. Rostov-on-Don: Publishing house of Rostov University, 2002. 360 pp.

12. Dictionary of new words of the Russian language (mid 50s - mid 80s). St. Petersburg: Dmitry Bulanin, 1995. 877 pp.

13. Wiktionary. URL: ru.wiktionary.org/wiki (access date: 29.03.2020).

14. Answers of Mail.ru. URL: https://touch.otvet.mail.ru/question/3415357 (access date: 15.05.2020).

15. Answers Mail.ru. URL: https://otvet.mail.ru/question/91075201 (access date: 15.03.2020).

16. Ryabokon A. A little bedbug. URL: https://www.proza.ru/2018/05/25/1650 (access date: 17.03.2020).

17. Tongue twisters and clean talk phrases. URL: https://nologic.ru/413 (access date: 18.03.2020).

18. Country of Mothers. URL: https://www.stranamam.ru/article/129 (access date: 20.03.2020).

19. Natalenko L. Little Mosquito. URL: https://www.proza.ru/2012/08/15/1095 (access date: 20.03.2020).

20. A Christian fairy tale “A Wise Gudgeon”. URL: https://zen.yandex.com/ media/bible/hristianskaia-skazka-mudryi-peskar (access date: 22.03.2020).

21. Answers of Mail.ru. URL: https://touch.otvet.mail.ru/question/37480498 (access date: 22.03.2020).

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Рассмотрение лингвокультурологии как нового знания. Отражение языка в картине мира. Типологии лакун по Стернину и методы их выявления. Англо-русские и русско-английские языковые лакуны, безэквивалентные единицы тематической группы "Профессии и занятия".

    курсовая работа [34,0 K], добавлен 18.04.2012

  • Лакуна как сигнал специфики языков и культур. Лакуны как инструмент исследования понимания инокультурного текста. Лакунарная напряженность. Понятие культуротаксиса. Расхождения в языках и культурах. Формы корреляции языка и культуры.

    реферат [15,2 K], добавлен 16.04.2007

  • Определение фонетики. Изучение фонетической системы русского языка, которая состоит из значимых единиц речи - слов, форм слова, словосочетаний и предложений, для передачи и различения которых служат фонетические средства языка: звуки, ударение, интонация.

    реферат [122,0 K], добавлен 06.12.2010

  • Причины и основные направления реформирования русского языка. Анализ и ключевые моменты основных реформ русского языка, оказавших влияние на современную речь и орфографию. Определение перспективы дальнейшего развития русского разговорного языка.

    курсовая работа [31,5 K], добавлен 19.03.2015

  • Исследование истории возникновения языков. Общая характеристика группы индоевропейских языков. Славянские языки, их схожесть и отличия от русского языка. Определение места русского языка в мире и распространение русского языка в странах бывшего СССР.

    реферат [239,6 K], добавлен 14.10.2014

  • Лингвокультурология как наука изучающая связь языка и культуры. Предмет, этапы становления и основные категории когнитивной лингвистики: концепт и картина мира. Лакуны и безэквивалентные единицы как способ выражения национально-культурного своеобразия.

    курсовая работа [44,2 K], добавлен 05.12.2010

  • Словообразовательная система русского языка XX столетия. Современное словопроизводство (конец ХХ века). Словарный состав русского литературного языка. Интенсивное образование новых слов. Изменения в семантической структуре слов.

    реферат [23,2 K], добавлен 18.11.2006

  • Русский язык в современном обществе. Происхождение и развитие русского языка. Отличительные особенности русского языка. Упорядочение языковых явлений в единый свод правил. Главные проблемы функционирования русского языка и поддержки русской культуры.

    реферат [24,9 K], добавлен 09.04.2015

  • Нынешняя реформа по упрощению русского языка уже третья по счету в этом веке. Каждая принесла значительные изменения в правописании. Исследование нового свода правил правописания русского языка и анализ возможных трудностей в обучении школьников.

    доклад [11,5 K], добавлен 24.02.2008

  • Рассмотрение соотношения литературных слов, диалектов и жаргона в системе русского языка. Исследование роли современных иноязычных заимствований в речи россиян. Изучение бранной и ненормативной лексики как фактора снижения статуса русского языка.

    курсовая работа [52,9 K], добавлен 26.02.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.