Эллипсис артикля как средство реализации принципа языковой экономии (на материале французского медиадискурса)
Исследование феномена безартиклевого употребления французских существительных в контексте реализации принципа языковой экономии. Разграничение случаев выпадения артикля по внутриязыковым причинам и под воздействием экстралингвистических факторов.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 02.05.2022 |
Размер файла | 17,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Эллипсис артикля как средство реализации принципа языковой экономии (на материале французского медиадискурса)
А.В. Вих, аспирант кафедры лексикологии и стилистики французского языка факультета французского языка Московского государственного лингвистического университета; преподаватель кафедры иностранных языков и речевой коммуникации Московского международного университета
В статье исследуется феномен безартиклевого употребления французских существительных в контексте реализации принципа языковой экономии. Автор предпринимает попытку разграничить случаи выпадения артикля по внутриязыковым причинам и под воздействием экстралингвистических факторов. Отдельное внимание отводится современным тенденциям опущения артикля как следствие реализации принципа языковой экономии.
Ключевые слова: артикль; выпадение артикля; эллипсис артикля; принцип языковой экономии.
Ellipsis of the article as a means of implementing the principle of language economy (on the material of French mediadiscourse)
A.V. Vikh, Postgraduate student, Department of French Lexicology and Stylistics, Faculty of the French Language, Moscow State Linguistic University; Teacher at the Department of Foreign Languages and Communication, Moscow International University
The article is devoted to the study of the phenomenon of articleless use of nouns in French in the context of the implementation of the principle of linguistic economy. The author makes an attempt to distinguish between cases of loss of an article for intralingual reasons and under the influence of extralinguistic factors. Special attention is paid to the modern tendencies of omitting the article, as a consequence of the implementation of the principle of linguistic economy.
Key words: article; article omission; article ellipse; the principle of language economy.
Проблема артикля по праву занимает особое место в современных языковых исследованиях, что обусловлено комплексным характером данного феномена как с точки зрения его существования в системе языка, так и с точки зрения узуса. Сложность изучения артикля состоит в многообразии его форм, неоднозначности их употребления в контексте, а также широкой вариативности семантических оттенков, выражаемых артиклем, его выпадением и опущением.
В статье изучается выпадение артикля, которое рассматривается как одно из средств реализации принципа языковой экономии.
Вопросы языковой экономии представляются актуальными в связи с развитием новых информационных технологий, ростом потока информации, ускорением темпа жизни - изменений, происходящих в обществе, к которым язык как живая и развивающаяся система не может ни адаптироваться.
Следует подчеркнуть, что, употребляя термин «языковая экономия», мы разделяем точку зрения Л.О. Зиминой, определяющую экономию в речи как «рациональное использование языкового материала с учетом коммуникативной задачи и ситуации общения для передачи максимума содержания минимумом языковых средств» [Зимина 2007, с. 32-33].
Проблема отсутствия артикля в грамматике французского языка Ш. Балли, создатель теории актуализации, считает, что существительное, употребленное в контексте без своего актуализатора, утрачивает собственное грамматическое значение и принимает на себя функции другой категории [Балли 1955]. К актуализаторам Ш. Балли относит не только артикли, но и притяжательные, указательные, неопределенные прилагательные, числительные и др. Лингвист выделяет следующие случаи самостоятельного употребления существительного:
1) выступая в контексте в роли предикатива или эпитета, существительное принимает на себя функции «виртуального прилагательного» [Балли 1955, с. 21], как в следующих конструкциях: une table de bois; Marie est journaliste;
2) существительное меняет свою категорию, когда оно функционирует как элемент устойчивого лексикализованного словосочетания: taille-crayon; porte-monnaie;
3) существительное утрачивает свою категорию и значение, если оно употреблено без актуализатора и ему предшествует предлог. В таких условиях существительное принимает на себя функции наречного выражения: vivre en paix; mourir de fatigue;
4) без артикля существительное образует безличные глагольные обороты, сводимые к простым глаголам: Il y a erreur (= On se trompe); Ordre a ete donne (= On a ordonne);
5) существительное обозначает слово само по себе, будучи употребленным в металингвистической функции, не указывая на референт. Porte a cinq lettres. Lion est masculin.
Ш. Балли отмечает присутствие во французском языке существительных, всегда употребляемых без артикля, то есть автономных и актуальных по своей природе. Таковыми являются имена собственные: Napoleon, Louis XIV. Если нарицательное существительное в контексте автономно, то есть употреблено без актуализаторов, это означает, что оно более не выполняет функции существительного и принимает на себя роль другой грамматической категории. Случаи такой смены категории, отмеченные Ш. Балли, можно проиллюстрировать примерами, приведенными выше. В условиях, когда употребляемое без актуализатора нарицательное существительное сохраняет свою категорию, согласно Ш. Балли, имеет место имплицитная актуализация, осуществляемая:
1) посредством ассоциаций, как в заголовках и вывесках (Entree, Boucherie - адресант понимает без помощи дополнительных средств, что здесь вход, это мясная лавка);
2) с помощью специальных слов-актуализаторов, выполняющих в контексте данную функцию. Они могут быть представлены прилагательными semblable faute, pareille stupidite, certains gens, количественными определителями quantite d'animaux, nombre d'enfants, отрицательным наречием jamais, заменяющим в контексте aucun / aucune: Jamais homme ne fut plus heureux) [Балли 1955].
Грамматист М. Гревис в своем фундаментальном исследовании «Le bon usage» [Grevisse 2008] уделяет большое внимание проблеме выпадения артикля и выделяет следующие типовые случаи безарти- клевого употребления существительных:
1) опущение артикля по причинам, обусловленным исторически. Здесь, М. Гревис приводит следующие конкретные случаи: отсутствие артикля перед абстрактными существительными, обобщающими существительными множественного числа, словами autre, meme, tel, demi, после оборота c'est. Лингвист отмечает, что такое употребление не является широко распространенным и характерно скорее для литературного языка;
2) опущение артикля по причинам, обусловленным региональными различиями. Так, в провансальском варианте французского языка артикль отсутствует перед существительным с приставкой demi: En demi-heure j'ai avance de trois pas;
3) выпадение артикля в устойчивых выражениях: payer demiplace, a bon entendeur demi-mot suffit.
В отдельную группу М. Гревис выделяет синтаксически обусловленные случаи выпадения артикля. К ним относятся:
1) существительные в роли приложения, находящиеся в постпозиции: Paris, capitale de la France, est une ville tres belle;
2) существительное, как часть составного именного сказуемого: Sa fille est etudiante. Тем не менее М. Гревис отмечает, что в определенных случаях употребление артикля допустимо или даже обязательно;
3) существительное, выступающее в роли обращения: Citoyens et citoyennes, venez voter en grand nombre!
4) существительное с предлогом, выступающее в роли характеризующего дополнения другого существительного: bolte aux lettres, assiette a soupe.
Следующую группу составляют примеры безартиклевого употребления существительных, обусловленного семантически. К ней М. Гревис относит:
1) названия месяцев: Ces derniers jours de decembre;
2) названия дней недели: La rencontre de samedi dernier;
3) слова midi и minuit: Venez apres midi;
4) название праздника Пасха (Paques) и факультативно названия других праздников: A Paques on mange des wufs;
5) употребление существительного без указания на референт: Amour est masculin;
6) при перечислении: Boulets, mitraille, obus, meles aux flocons blancs.
Детально М. Гревисом рассматриваются случаи выпадения артикля в устойчивых выражениях, где лингвистом выделяются четыре основные категории:
1) пословицы и поговорки: Noblesse oblige. Donner carte blanche;
2) устойчивые глагольные конструкции: Avoir faim. Avoir peur;
3) выражения с оборотом ily a: Il y a foule. Il y a peril. Здесь стоит отметить, что подобное опущение артикля не является правилом, но обладает высокой частотностью;
4) предложно-именные устойчивые сочетания: Avec soin. Par hasard. A cheval.
В отдельную группу выделяются случаи опущения артикля в вывесках и табличках: Maison a louer [Grevisse 2008].
Эллипсис артикля под воздействием принципа экономии языковых усилий
Анализируя проблему безартиклевого употребления существительных в контексте реализации принципа экономии языковых усилий, следует отметить, что не все описанные случаи опущения артикля подчиняются данному принципу. Так, например, случаи опущения артикля вследствие смены существительным категории и перехода в другую часть речи сложно причислить к средствам реализации принципа языковой экономии, так как существительное теряет артикль, выполняя несвойственные ему синтаксические функции (обстоятельства, определения) и переходя в другую часть речи (наречие, прилагательное), которая изначально не нуждается в артикле.
На основе анализа корпуса примеров, взятых из современных французских телешоу «Toute une histoire», «Fort Boyard», «C'est du propre», «Qa commence aujourd'hui», нами был отмечен ряд типовых случаев опущения артикля.
Эллиптические именные конструкции
Предложениям такого типа характерен эллипсис не только артикля, но часто подлежащего и глагола-сказуемого, что делает речь говорящего экспрессивной и динамичной. В качестве примера могут быть рассмотрены следующие реплики участников телепрограмм:
- Ah, bien ... premiere cle! (FortBoyard, 09/09/2017).
- Vrai esprit d'equipe, vrai esprit d'equipe (Fort Boyard, 09/09/2017).
- Mais . en meme temps, tres accessible, tres gentil, gar^on tres bien (Toute une histoire: Boire pendant la grossesse/femmes au foyer, 23/07/2019).
- Danielle et Beatrice condamnent l'acces a 1'appartement qu'elles vont nettoyer en profondeur en compagnie de la clean-team. Zone securisee, ok! (C'est du propre, 24/06/2020).
Перечисление однородных членов предложения
При перечислении артикль выпадает не полностью. Одна из распространенных моделей - сохранение артикля у первого члена однородной цепи и его опущение у последующих, что помогает избежать повторов и делает речь более лаконичной.
- On voit des histoires, faits divers... (Toute une histoire: Violeur en serie, 28/06/2019).
- Il a fait un beau tableau . avec les noms des victimes, circonstances de l'enlevement (Toute une histoire: Violeur en serie, 28/06/2019).
- Elle a developpe cette phobie scolaire, maux de ventre (Qa commence aujourd'hui: Harcelement: dans 1'enfer des reseaux sociaux, 29/06/2020).
Другая модель выпадения артикля при перечислении реализуется, если члены однородной цепи объединены общим родовым понятием. В таких условиях, родовое понятие принимает на себя функцию слова-определителя и, как следствие, члены однородной цепи более не нуждаются в дополнительных грамматических маркерах, что способствует экономии речевых усилий говорящего.
- Elle a ouvert une boutique d'accessoires canins: aliments bio, vetements tous genres, bijoux ou cosmetiques (Toute une histoire: Mon chien fait la loi, 27/09/2019).
- Le probleme c'est que les ados ne sont pas toujours surs des derives de ces reseaux sociaux: des insultes, partage de photos, videos compromet- tantes (Qa commence aujourd'hui: Harcelement: dans l'enfer des reseaux sociaux, 29/06/2020).
Выпадение неопределенного артикля
При употреблении существительного в общем значении, сопровождаемого обычно неопределенным артиклем, последний нередко опускается, так как не несет практической значимости, а его отсутствие не вредит достижению коммуникативной задачи, но способствует реализации принципа экономии языковых усилий.
- Bon, allez, je vais chercher bouquin (Toute une histoire: Violeur en serie, 28/06/2019).
- Je peux pas, j'ai pas les moyens, done, j'ai dit suicide, quoi, tentative de suicide (Toute une histoire: Violeur en serie, 28/06/2019).
- Bon, ok, cafe et apres je le mets dehors (Toute une histoire: Violeur en serie, 28/06/2019).
Отдельно стоит подчеркнуть выпадение неопределенного артикля после оборота c'est. М. Гревис упоминал о распространенном характере данного феномена, относя его к случаям выпадения артикля, обусловленным исторически и свойственным скорее литературному языку [Grevisse 2008]. Тем не менее проведенный анализ показал, что такое безартиклевое употребление нередко встречается и в разговорной речи. Подобный эллипсис артикля не препятствует процессу понимания и интерпретации речи говорящего слушающим и способствует передачи максимума содержания минимумом языковых средств.
- Et a moment donne ou j'arrive plus, donc, c'est punition (Toute une histoire: Boire pendant la grossesse/femmes au foyer, 23/07/2019).
- Bon, c'etait surprise, quoi ... (Toute une histoire: Boirependant la grossesse/femmes au foyer, 23/07/2019).
- C'est bien premiere resolution! (C'estdupropre, 24/06/2020).
Предлог de
После предлога de существительное часто лишается своего определенного артикля в том случае, если он указывает на обобщенный смысл понятия, предмета или явления. В подобных обстоятельствах эллипсис артикля не влияет на достижение коммуникативной задачи, но способствует экономии речевых усилий говорящего.
- Elle pourrait avoir des problemes quand meme importants de concentration, meme de comportement (Toute une histoire: Boire pendant la grossesse/femmes au foyer, 23/07/2019).
- Ce sont des enfants qui vont avoir des troubles d'acquisition de langage (Toute une histoire: Boire pendant la grossesse/femmes au foyer, 23/07/2019).
- Si Sandrine se plait dans ce role de femme au foyer c'est aussi parce qu'elle a su garder une vie sociale (Toute une histoire: Boire pendant la grossesse/femmes au foyer, 23/07/2019).
- Le lavabo avait la fonction originale de bac a vaisselle (C'est du propre, 24/06/2020).
В данном случае существительное начинает выполнять функции прилагательного, но для закрепления такого варианта употребления играла роль именно экономия.
Заключение
В заключение следует еще раз подчеркнуть, что не все случаи выпадения артикля подчиняются принципу экономии языковых усилий. При смене существительным категории и переходе в другую часть речи, которая изначально не сопровождается артиклем (наречие, прилагательное), его выпадение происходит под воздействием внутренней структуры и грамматического устройства языка. При реализации принципа экономии языковых усилий, эллипсис артикля обусловлен экстралингвистическими факторами, т. е. внешним воздействием, стремлением говорящего, рационально используя языковой материал, передать максимум информации минимумом языковых средств.
Результаты исследования показывают, что в современном французском языке под воздействием принципа языковой экономии проявляются следующие тенденции выпадения артикля:
1) отсутствие артикля в эллиптических именных конструкциях;
2) выпадение артикля при перечислениях;
3) эллипсис неопределенного артикля;
4) выпадение артикля после предлога de.
Опущение артикля представляет собой одно из синтаксических средств реализации принципа языковой экономии. Универсальность этого принципа, его влияние на узус свидетельствуют о необходимости проводить дальнейшие исследования в данной области.
артикль языковый экономия
Список литературы / References
1. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / пер. с фр. Е. В. и Т В. Вентцель. 3-е изд. М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. [Balli, Sh. (1955). Obshhaja lingvistika i voprosy francuzskogo jazyka. (General linguistics and French language issues). 3rd ed. Moscow: Izd-vo inostrannoj literatury. (In Russ.)].
2. Зимина Л.О. Принцип экономии в современной рекламе: дис. ... канд. филол. наук. Новосибирск, 2007. [Zimina, L.O. (2007). Princip jekonomii v sovremennoj reklame. (The principle of economy in modern advertising): thesis of PhD in Philology. Novosibirsk. (In Russ.)].
3. Grevisse M. Goosse A. Le bon usage : Grammaire fran^aise. Bruxelles: Editions De Boeck Universite, 2008.
4. Toute une histoire. Mon chien fait la loi.
5. Toute une histoire. Boire prendant la grossesse / Les femmes au foyer.
6. Toute une histoire. Violeur en serie: les victims parlent.
7. C'est du propre. A 33 ans Deborah a completement abandonne le menage.
8. Qa commence aujourd'hui. Harcelement: dans l'enfer des reseaux sociaux.
9. Fort Boyard. Equipe Audrey Pulvar.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Сущность английского артикля. Особенности перевода английского артикля на русский язык. Анализ коммуникативной функции артиклей. Случаи традиционного, немотивированного употребления определенного артикля. Связь артикля с подклассами имен существительных.
курсовая работа [47,5 K], добавлен 11.01.2011Анализ эволюционного пути развития артикля в английском языке. Его значение как компоненты структуры и как служебной части речи. Описание типов артикля. Характеристика его функциональных свойств и условий употребления. Его стилистические особенности.
курсовая работа [133,3 K], добавлен 23.12.2015Анализ словаря компьютерных терминов для начинающих пользователей. Доказательства эффективности законов, способствующих планомерной реализации политики Франции в области языка. Особенности реализации языковой политики применительно к компьютерной сфере.
статья [23,9 K], добавлен 23.07.2013Артикль как признак аналитического строя языка. Происхождение, общие значения и функции английских артиклей. Грамматически объяснимые и систематизированные случаи отсутствия артикля в английском языке. Основные современные тенденции опущения артикля.
курсовая работа [43,3 K], добавлен 06.04.2011Понятие артикля в английском языке - компонента аналитической структуры и структурного слова, характеризующего существительное. Функциональные свойства и условия функционирования нулевого артикля. Использование артикля в произведениях Дж.К. Роулинг.
курсовая работа [41,4 K], добавлен 19.10.2010Понятие неопределённого артикля с точки зрения детерминации, актуализации и истории языка. Развитие его форм и функций на раннем этапе. Анализ употреблений неопределённого артикля в старофранцузском языке на примере произведения XII в. "Песнь о Роланде".
курсовая работа [37,5 K], добавлен 04.10.2013Смысловая, коммуникативная и эмоциональная роль артиклей в английском языке, их связь с падежом и родом. Рассмотрение морфологических, синтаксических и семантических признаков артиклей. Особенности употребления артикля с неисчисляемыми существительными.
курсовая работа [32,6 K], добавлен 10.04.2013Взаимосвязь языка и культуры. Содержание понятия языковая картина мира в современной лингвистике. Сущность и главные свойства образности, классификация средств. Отражение в языковой образности социально-культурных факторов английской языковой личности.
дипломная работа [86,7 K], добавлен 28.06.2010Виникнення і вживання артикля у французькій мові. Основні засоби передачі означного та неозначного артикля при іменникові - підметі на українську мову. Залежність уживання перекладу артиклю на українську мову від комунікативної структури пропозиції.
курсовая работа [30,8 K], добавлен 10.04.2010Види і форми артикля. Неозначений та означений артиклі. Функціональні властивості артикля в іспанській мові. Відтворення артиклів в українській мові. Застосування артиклів в різних ситуаціях і контекстах, контекстуально-ситуативний прояв їх значень.
курсовая работа [57,2 K], добавлен 20.10.2016